
Полная версия
Лучшие сказки русских писателей
– Некуда мне идти, мама…
– Какая я тебе мама!.. Ах ты, чучело гороховое, будет притворяться-то!.. Тоже придумает: дочь!
Царица Луковна и сердилась, и плакала, и решительно не знала, что ей делать. А тут еще, сохрани Бог, царь Горох как-нибудь узнает… Вот беда прикачнулась!
Думала-думала старушка и решила послать за дочерью Кутафьей: «Она помоложе, может, что и придумает, а я уже старуха, и взять с меня нечего…»
Недели через три приехала и Кутафья, да еще вместе со своим мужем, королем Косарём. Всё царство обрадовалось, а во дворце поднялся такой пир, что царица Луковна совсем позабыла о Босоножке, то есть не совсем забыла, а всё откладывался разговор с Кутафьей.
«Пусть молодые-то повеселятся да порадуются, – думала царица Луковна. – Покажи им этакую чучелу, так все гости, пожалуй, разбегутся…»
И гости веселились напропалую, а всех больше царь Пантелей – пляшет старик, только борода трясется. Король Косарь отдал ему всё царство назад, и царь Пантелей радовался, точно вчера родился. Он всех обнимал и лез целоваться так, что царь Горох даже немного рассердился:
– Что ты лижешь, Пантелей, точно теленок!
– Голубчик, царь Горохушко, не сердись!.. – повторял царь Пантелей, обнимая старого друга. – Ах, какой ты… Теперь я опять никого не боюсь и хоть сейчас опять готов воевать.
– Ну, это дело ты брось… Прежде я тоже любил повоевать, а теперь ни-ни!.. И так проживем…
Чтобы как-нибудь гости не увидали Босоножки, царица Луковна заперла ее в своей комнате на ключ, и бедная девушка могла любоваться только в окно, как веселились другие. Гостей наехало со всех сторон видимо-невидимо, и было что посмотреть. Когда надоедало веселиться в горницах, все гости выходили в сад, где играла веселая музыка, а по вечерам горели разноцветные огни. Царь Горох похаживал среди гостей, разглаживал свою бороду и весело приговаривал:
– Не скучно ли кому? Не обидел ли я кого? Хватает ли всем вина и еды? Кто умеет веселиться, тот добрый человек…
Босоножка видела из окна, как царь Пантелей с радости подбирал полы своего кафтана и пускался вприсядку. Он так размахивал длинными руками, что походил на мельницу или на летучую мышь. Не утерпела и царица Луковна – тряхнула стариной. Подбоченясь, взмахнула шелковым платочком и поплыла павой, отбивая серебряными каблучками.
– Эх-эх-эх!.. – приговаривала она, помахивая платочком.
– Ай да старуха! – хвалил царь Горох. – Когда я был молодой, так вот как умел плясать, а теперь брюхо не позволяет…
Босоножка смотрела на чужое веселье и плакала: очень уж ей было обидно чужое веселье.
XIII
Сидя у своего окошечка, Босоножка много раз видела сестру, красавицу Кутафью, которая еще более похорошела, как вышла замуж. Раз Кутафья гуляла одна, и Босоножка ей крикнула:
– Сестрица Кутафья, подойдите сюда!
В первый раз Кутафья сделала вид, что не слыхала, во второй раз – она взглянула на Босоножку и притворилась, что не узнала ее.
– Милая сестрица, да ведь это я, Горошинка!
Красавица Кутафья пошла и пожаловалась матери. Царица Луковна страшно рассердилась, прибежала, выбранила Босоножку и закрыла окно ставнями.
– Ты у меня смотри! – ворчала она. – Вот ужо, дай только гостям уехать… Пристало ли тебе, чучеле, с красавицей Кутафьей разговаривать? Только меня напрасно срамишь…
Сидит Босоножка в темноте и опять плачет. Свету только и осталось, что щелочка между ставнями. Нечего делать, от скуки и в щелочку насмотришься. По целым часам Босоножка сидела у окна и смотрела в свою щелочку, как другие веселятся. Смотрела-смотрела и увидела красавца витязя, который приехал на пир случайно. Хорош витязь – лицо белое, глаза соколиные, русые кудри из кольца в кольцо. И молод, и хорош, и удал. Все любуются, а другие витязи только завидуют. Нечего сказать, хорош был король Косарь, а этот получше будет. Даже гордая красавица Кутафья не один раз потихоньку взглянула на писаного красавца и вздохнула.
А у бедной Босоножки сердце так и бьется, точно пойманная птичка. Очень уж ей понравился неизвестный витязь. Вот бы за кого она и замуж пошла! Да вся беда в том, что Босоножка не знала, как витязя зовут, а то как-нибудь вырвалась бы из своей тюрьмы и ушла бы к нему. Всё бы ему до капельки рассказала, а он, наверно, пожалел бы ее. Ведь она хорошая, хоть и уродина.
Сколько гости ни пировали, а пришлось разъезжаться по домам. Царя Пантелея увезли совсем пьяного. На прощанье с дочерью царица Луковна вспомнила про свою Босоножку и расплакалась:
– Ах, что я с нею только делать буду, Кутафья!.. И царя Гороха боюсь, и добрых людей будет стыдно, когда узнают.
Красавица Кутафья нахмурила свои соболиные брови и говорит:
– О чем ты плачешь, матушка? Пошли ее в кухню, на самую черную работу – вот и всё… Никто и не посмеет думать, что это твоя дочь.
– Да ведь жаль ее, глупую!
– Всех уродов не пережалеешь… Да я и не верю ей, что она твоя дочь. Совсем не в нашу семью: меня добрые люди красавицей называют, и брат Орлик тоже красавец. Откуда же такой-то уродине взяться?
– Говорит, что моя…
– Мало ли что она скажет… А ты ее пошли на кухню, да еще к самому злому повару.
Сказано – сделано. Босоножка очутилась на кухне. Все повара и поварихи покатывались со смеху, глядя на нее:
– Где это наша царица Луковна отыскала такую красоту? Вот так красавица! Хуже-то во всем гороховом царстве не сыскать.
– И одежонка на ней тоже хороша! – удивлялась повариха, разглядывая Босоножку. – Ворон пугать… Ну и красавица!
А Босоножка была даже рада, что освободилась из своего заточения, хотя ее и заставляли делать самую черную работу – она мыла грязную посуду, таскала помои, мыла полы. Все так ею и помыкали, а особенно поварихи. Только и знают, что покрикивают:
– Эй ты, хромая нога, только даром царский хлеб ешь! А пользы от тебя никакой нет…
Особенно донимала ее старшая повариха, злющая старая баба, у которой во рту словно был не один язык, а целых десять. Случалось не раз, что злая баба и прибьет Босоножку: то кулаком в бок сунет, то за косу дернет. Босоножка всё переносила. Что можно было требовать от чужих людей, когда от нее отказались родная мать и сестра! Спрячется куда-нибудь в уголок и потихоньку плачет – только и всего. И пожаловаться некому. Правда, царица Луковна заглядывала несколько раз на кухню и справлялась о ней, но все поварихи и повара кричали в один голос:
– Ленивая-преленивая эта уродина, царица! Ничего делать не хочет, а только даром царский хлеб ест…
– А вы ее наказывайте, чтобы не ленилась, – говорила царица.
Стали Босоножку наказывать: то без обеда оставят, то запрут в темный чулан, то поколотят.
Больше всего возмущало всех то, что она переносила всё молча, а если и плакала, то потихоньку.
– Это какая-то отчаянная! – возмущались все. – Ее ничем не проймешь… Она еще что-нибудь сделает с нами. Возьмет да дворец подожжет – чего с нее взять, с колченогой!..
Наконец вся дворня вышла из терпения, и все гурьбой пошли жаловаться царице Луковне:
– Возьми ты от нас, царица Луковна, свою уродину. Житья нам не стало с нею. Вот как замаялись с нею все – и не рассказать!
Подумала-подумала царица Луковна, покачала головой и говорит:
– А что я с ней буду делать? Надоело мне слушать про нее…
– Сошли ты ее, царица-матушка, на задний двор. Пусть гусей караулит. Самое это подходящее ей дело.
– В самом деле, послать ее в гусятницы! – обрадовалась царица Луковна. – Так и сделаем… По крайней мере, с глаз долой.
XIV
Совсем обрадовалась Босоножка, как сделали ее гусятницей. Правда, кормили ее плохо – на задний двор посылали с царского стола одни объедки, но зато с раннего утра она угоняла своих гусей в поле и там проводила целые дни. Завернет корочку хлеба в платок – вот и весь обед. А как хорошо летом в поле – и зеленая травка, и цветочки, и ручейки, и солнышко смотрит с неба так ласково-ласково. Босоножка забывала про свое горе и веселилась, как умела. С нею разговаривали и полевая травка, и цветочки, и бойкие ручейки, и маленькие птички. Для них Босоножка совсем не была уродом, а таким же человеком, как и все другие.
– Ты у нас будешь царицей, – шептали ей цветы.
– Я и то царская дочь, – уверяла Босоножка.
Огорчало Босоножку только одно: каждое утро на задний двор приходил царский повар, выбирал самого жирного гуся и уносил. Очень уж любил царь Горох поесть жирной гусятины. Гуси ужасно роптали на царя Гороха и долго гоготали:
– Го-го-го… ел бы царь Горох всякую другую говядину, а нас бы лучше не трогал. И что мы ему понравились так, несчастные гуси!
Босоножка ничем не могла утешить бедных гусей и даже не смела сказать, что царь Горох совсем добрый человек и никому не желает делать зла. Гуси всё равно бы ей не поверили. Хуже всего было, когда наезжали во дворец гости. Царь Пантелей один съедал целого гуся. Любил старик покушать, хоть и худ был, словно Кощей. Другие гости тоже ели да царя Гороха похваливали. Вот какой добрый да гостеприимный царь… Не то что король Косарь, у которого много не разгостишься. Красавица Кутафья, как вышла замуж, сделалась такая скупая – всего ей было жаль. Ну, гости похлопают глазами и уедут несолоно хлебавши к царю Гороху.
Как-то наехало гостей с разных сторон видимо-невидимо, и захотел царь Горох потешить их молодецкою соколиною охотой. Разбили в чистом поле царскую палатку с золотым верхом, наставили столов, навезли и пива, и браги, и всякого вина, разложили по столам всякую еду. Приехали и гости – женщины в колымагах, а мужчины верхом. Гарцуют на лихих аргамаках, и каждый показывает свою молодецкую удаль. Был среди гостей и тот молодой витязь, который так понравился Босоножке. Звали его Красик-богатырь. Все хорошо ездят, все хорошо показывают свою удаль, а Красик-богатырь – получше всех. Другие витязи и богатыри только завидуют.
– Веселитесь, дорогие гости, – приговаривает царь Горох, – да меня, старика, лихом не поминайте… Кабы не мое толстое брюхо, так я бы показал вам, как надо веселиться. Устарел я немного, чтобы удаль свою показывать… Вот, спросите царицу Луковну, какой я был молодец. Бывало, никто лучше меня на коне не проедет… А из лука как стрелял – раз как пустил стрелу в медведя и прямо в левый глаз попал, а она в правую заднюю ногу вышла.
Царица Луковна вовремя дернула за рукав расхваставшегося мужа, и царь Горох прибавил:
– То бишь, это не медведь был, а заяц…
Тут царица Луковна дернула его опять за рукав, и царь Горох еще раз поправился:
– То бишь, и не заяц, а утка, и попал я ей не в глаз, а прямо-прямо в хвост… Так, Луковна?
– Так, так, царь Горох, – говорит царица. – Вот какой был удалый…
Расхвастались и другие витязи и богатыри, кто как умел. А больше всех расхвастался царь Пантелей.
– Когда я был молодой – теперь мне борода мешает, – так я одною стрелой убил оленя, ястреба и щуку, – рассказывал старик, поглаживая бороду. – Дело прошлое, теперь можно и похвастаться…
Пришлось царице Луковне дернуть за рукав и брата Пантелея, потому как очень уж он начал хвастаться. Смутился царь Пантелей, заикаться стал:
– Да я… я… Я прежде вот как легок был на ногу: побегу и зайца за хвост поймаю. Вот хоть царя Гороха спросите…
– Врешь ты всё, Пантелей, – отвечает царь Горох. – Очень уж любишь похвастать… да… И прежде хвастал всегда и теперь хвастаешь. Вот со мною действительно был один случай… да… Я верхом на волке целую ночь ездил. Ухватился за уши и сижу… Это все знают… Так, Луковна? Ведь ты помнишь?
– Да будет вам, горе-богатыри! – уговаривала расходившихся стариков царица. – Мало ли что было… Не всё же рассказывать. Пожалуй, и не поверят еще… Может быть, и со мною какие случаи бывали, а я молчу. Поезжайте-ка лучше на охоту…
Загремели медные трубы, и царская охота выступила со стоянки. Царь Горох и царь Пантелей не могли ехать верхом и тащились за охотниками в колымаге.
– Как я прежде верхом ездил! – со вздохом говорил царь Горох.
– И я тоже… – говорил царь Пантелей.
– Лучше меня никто не умел проехать…
– И я тоже…
– Ну, уж это ты хвастаешь, Пантелей!
– И не думал… Спроси кого угодно.
– И все-таки хвастаешь… Ну, сознайся, Пантелеюшка: прихвастнул малым делом?
Царь Пантелей оглянулся и шепотом спросил:
– А ты, Горохушко?
Царь Горох оглянулся и тоже ответил шепотом:
– Чуть-чуть прибавил, Пантелеюшка… Так, на воробьиный нос.
– И велик же, должно быть, твой воробей!
Царь Горох чуть-чуть не рассердился, но вовремя вспомнил, что нужно быть добрым, и расцеловал Пантелея.
– Какие мы с тобой богатыри, Пантелеюшка!.. Даже всем это удивительно! Куда им, молодым-то, до нас…
XV
Босоножка пасла своих гусей и видела, как тешится царь Горох своею охотой. Слышала она веселые звуки охотничьих рогов, лай собак и веселые окрики могучих богатырей, так красиво скакавших на своих дорогих аргамаках. Видела Босоножка, как царские сокольничьи бросали своих соколов на разную болотную птицу, поднимавшуюся с озера или с реки, на которой она пасла своих гусей. Взлетит сокол кверху и камнем падет на какую-нибудь несчастную утку, только перышки посыплются.
А тут отделился один витязь от царской охоты и несется прямо на нее. Перепугалась Босоножка, что его сокол перебьет ее гусей, и загородила ему дорогу.
– Витязь, не тронь моих гусей! – смело крикнула она и даже замахнулась хворостиной.
Остановился витязь с удивлением, а Босоножка узнала в нем того самого, который понравился ей больше всех.
– Да ты кто такая будешь? – спросил он.
– Я царская дочь…
Засмеялся витязь, оглядывая оборванную Босоножку с ног до головы. Ни дать ни взять, настоящая царская дочь… А главное, смела и даже хворостиной на него замахнулась.
– Вот что, царская дочь, дай-ка мне напиться воды, – сказал он. – Разжарился я очень, а слезать с коня неохота…
Пошла Босоножка к реке, зачерпнула воды в деревянный ковш и подала витязю. Тот выпил, вытер усы и говорит:
– Спасибо, красавица… Много я на свете видывал, а такую царскую дочь вижу в первый раз.
Вернулся богатырь на царскую ставку и рассказывает всем о чуде, на которое наехал. Смеются все витязи и могучие богатыри, а у царицы Луковны душа в пятки ушла. Чего она боялась, то и случилось.
– Приведите ее сюда – и посмотрим, – говорит подгулявший царь Пантелей. – Даже очень любопытно… Потешимся досыта.
– И что вам за охота на уродину смотреть? – вступилась было царица Луковна.
– А зачем она себя царскою дочерью величает?
Послали сейчас же послов за Босоножкой и привели перед царский шатер. Царь Горох так и покатился со смеху, как увидал ее. И горбатая, и хромая, и вся в заплатках.
– Точно где-то я тебя, умница, видел? – спрашивает он, разглаживая бороду. – Чья ты дочь?
Босоножка смело посмотрела ему в глаза и отвечает:
– Твоя, царь Горох.
Все так и ахнули, а царь Пантелей чуть не задохся от смеху. Ах, какая смешная Босоножка и как осрамила царя Гороха!
– Это я знаю, – нашелся царь Горох. – Все мои подданные – мои дети…
– Нет, я твоя родная дочь Горошинка, – смело ответила Босоножка.
Тут уж не стерпела красавица Кутафья, выскочила и хотела вытолкать Босоножку в шею. Царь Горох тоже хотел рассердиться, но вовремя вспомнил, что он добрый царь, и только расхохотался. И все стали смеяться над Босоножкой, а Кутафья так и подступает к ней с кулаками. Все замерли, ожидая, что будет, как вдруг выступил из толпы витязь Красик. Молод и горд был Красик, и стало ему стыдно, что это он подвел бедную девушку, выставил ее на общую потеху, да и обидно притом, что здоровые люди смеются и потешаются над уродцем. Выступил витязь Красик и проговорил:
– Цари, короли, витязи и славные богатыри, дайте слово вымолвить… Девушка не виновата, что она такою родилась, а ведь она такой же человек, как и мы. Это я ее привел на общее посмешище и женюсь на ней.
Подошел витязь Красик к Босоножке, обнял ее и крепко поцеловал.
Тут у всех на глазах случилось великое чудо: Босоножка превратилась в девушку неописанной красоты.
– Да, это моя дочь! – крикнул царь Горох. – Она самая!..
Спало колдовство с Босоножки, потому что полюбил ее первый богатырь, полюбил такою, какою она была.
– Я там был, мед-пиво пил, по усам текло – в рот не попало.
Примечания
1
Толоко́нный лоб – глупый, бестолковый человек.
2
По́лба – сорт пшеницы, обладающий особыми полезными свойствами.
3
Обро́к – натуральный или денежный сбор, налог.
4
Недои́мка – неуплаченная в срок часть налога.
5
Арши́н – старорусская мера длины, равная 71,12 см.
6
Бабари́ха – в русских народных сказках шуточное название бабы.
7
Ба́ять (то же, что и баить) – рассказывать.
8
Дьяк – государственный служащий, чиновник.
9
Прика́зный – от слова «приказ» – орган государственного управления.
10
Спуд – тайник, хранилище.
11
Була́т – особо прочная сталь.
12
Ретиво́е – сердце, душа.
13
Ки́чка – старинный женский головной убор.
14
Чупру́н – чуб.
15
И́нда – даже.
16
Ломли́вый – упрямый, спесивый.
17
Сенна́я де́вушка – служанка, горничная.
18
Сорочи́на в по́ле спе́шить – воевать с татарином.
19
Рога́тка – орудие пытки в виде ошейника с шипами.
20
Шело́м – шлем.
21
Карбу́нкул – драгоценный или полудрагоценный камень красного цвета (обычно – разновидность граната).
22
Бирю́ч – глашатай.
23
Гейду́к – слуга.
24
Подо́вый – пирог, испеченный на поду, то есть в топке печи, когда дрова прогорели и печь раскалена.
25
Съе́зжая – полицейский участок.
26
Басо́н – текстильное изделие, предназначенное для украшения (шнур, тесьма, кисть и проч.).
27
Червлёное по́ле – здесь: красный фон.
28
Аши́к-Кери́б – ашик (ашуг) – народный певец; кериб – странник, бедняк.
29
Тифли́з (Тифлис) – Тбилиси.
30
Газе́ль – здесь: красавица, любимая.
31
Ага́ – господин.
32
Бек – землевладелец.
33
Саа́з – струнный щипковый музыкальный инструмент.
34
Паша́ – титул высших сановников и генералов.
35
Ча́уш – полицейский служитель, курьер.
36
Карава́н-сара́й – постоялый и торговый дом.
37
Огла́н – мальчик, парень.
38
Нама́з – молитва.
39
Сенни́к – навес или чердак, под которым хранится сено.
40
Лубки́ – здесь: ярко раскрашенные картинки.
41
Малаха́й – здесь: длинная, широкая одежда без пояса.
42
Пла́стью – пластом.
43
Вершо́к – старорусская мера длины, до XVIII века измерявшаяся по основной фаланге указательного пальца; после XVIII века – приравнивается к 4,445 см. Рост людей и животных в холке измерялся в вершках сверх двух аршинов. То есть рост конька-горбунка равен 155,3 см.
44
Ба́бка – игральная кость.
45
Балага́н – здесь: шалаш, сарай.
46
Жо́мы – тиски, пресс.
47
Зе́льно – сильно, весьма.
48
Седми́ца – неделя.
49
Буера́к – небольшой овраг.
50
Не клепли́ – не обвиняй напрасно, не клевещи.
51
За́гребь – горсть.
52
Пере́ться – спросить, отпираться.
53
«…некоры́стный наш живо́т» – бедную нашу жизнь.
54
Немо́чь – болеть.
55
Ку́рево – здесь: огонь, костер.
56
Петь – усилительная частица.
57
Стани́чники – здесь: разбойники.
58
Гость – старинное название купца, торговца.
59
Содо́м – здесь: сильный шум, беспорядок, суматоха.
60
Давёж – давеча, недавно.
61
«… в приказ тебе даю» – отдаю под надзор.
62
«…постуча́ли ендово́й» – выпили. Ендова́ – сосуд для вина.
63
Сусе́дко – сибирское название домового.
64
Учини́ться – сделаться.
65
Коу́рко – рыжий вещий конь в сказках.
66
Чёрный зверь – медведь.
67
Миря́не – крестьяне.
68
Спа́льник – царский слуга.
69
Шко́лить – учить.
70
Сыта́ – настоенный на меду взвар.
71
При́тча – здесь: странный случай.
72
«…пу́лю […] слить» – здесь: налгать.
73
Сусе́к – место для хранения зерна.
74
Ра́жий – здоровый, видный, сильный.
75
Прозуме́нты (позуме́нты) – тесьма, шитая золотом ли серебром.
76
Глазе́й – человек, подсматривающий за кем-либо.
77
Белоя́рое пшено́ – зёрна кукурузы.
78
Зори́ться – рассветать.
79
Ерусла́н – богатырь, герой сказки.
80
Тало́вый – ивовый.
81
Вдруго́рядь – снова, в другой раз.
82
Че́лядь – слуги.
83
А́жно – разве.
84
Остро́г – тюрьма.
85
Шаба́лки – шабаш, конец.
86
Ряди́ться – торговаться, препираться, договариваться.
87
Правёж – битье батогами (кнутами).
88
Решёточный – тюремный сторож, он же пожарный.
89
Ца́рский стремянно́й – придворный слуга, ухаживающий за главной лошадью.
90
Сире́чь мо́лвить – сказать другими словами.
91
Шири́нка – широкое полотенце.
92
Баля́сы – разговоры.
93
Ме́шкотно – медленно.
94
Вина́ – здесь: причина.
95
Сухо́тка – болезненная худоба.
96
Нало́й (анало́й) – столик в церкви, вокруг которого жених и невеста обходит при венчании.
97
Зе́мский – местный.
98
Сро́чное число́ – срок.
99
Бо́лесть – болезнь; здесь: ругательство.
100
Тала́н – счастье.
101
Бурми́цкий – крупный жемчуг, добываемый в Персидском заливе.
102
Са́жень – старорусская единица измерения расстояния, равная с XVII века 2,16 м.
103
«…для моей казны супротивного нет» – достаточно денег.
104
Тувале́т – столик с зеркалом.
105
Кармази́нный – алый, красный.
106
Сумле́ние – сомнение.
107
Па́че – больше.
108
Прыску́чий – быстрый.
109
Камка́ – китайская узорчатая ткань с шелковой основой.
110
Середови́ч – человек средних лет.
111
Глас послуша́ния – ответный голос.
112
Студене́ц – ключ, родник, колодец.
113
Пядь – старорусская мера длины, равная расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами.
114
«Лет со́рок тому́ наза́д…» – в 80-х годах XVIII века.
115