bannerbanner
Испытание именьем
Испытание именьем

Полная версия

Испытание именьем

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

Именно Петров и инициировал постановку сцен из драмы «Маскарад», осуществленную 31 января 1847 года в любительском благородном театре Галича, где его сын Аркадий играл Арбенина.

19

Абшид, от нем. der Abschied – отставка (официально употреблялось в России XVIII в.)

20

Шаматон (разг. устар.) Шалопай, бездельник, хлыщ, верхогляд.

21

Погреб.

22

Стихотворенье Н.Некрасова было написано в 1863 г., но по духу соответствует именно времени реформ.

23

Долгополый кафтан (из сукна, шелка и пр.) с длинными широкими рукавами, частыми пуговицами донизу и пристежным меховым воротником.

24

Дефонтен-Гюйо Пьер-Франсуа (1685-1745) – французский писатель. Был сначала иезуитом, но вышел из ордена и неоднократно попадал в тюрьму за буйства и скандалы.

25

Кстати, почему бы и нет? (франц.)

26

Имеется в виду рассказ Рея Бредбери «Звуки грома».

27

Имеется в виду Анна Павловна Барыкова (1839-1896), ур. Каменская, внучка русского скульптора и медальера, президента Академии художеств графа Федора Толстого. В 1857 году она вторым браком вышла замуж за присяжного поверенного С.Л. Барыкова.

28

Имеется в виду двоюродная тетка Толстого Анна Андреевна Толстая, фрейлина, воспитательница Великой княжны Марии Александровны. Мать Анны Андреевны была ур. Барыкова.

29

Кошкин Михаил Ильич (1898-1940) – советский конструктор, начальник КБ танкостроения Харьковского завода, создавшего знаменитый танк Т-34. Работал под руководством Н.В. Барыкова.

30

Постижер – специалист по изготовление париков, усов и бород.

31

Описание герба Барыковых: В щите, имеющем серебряное поле, посредине перпендикулярно изображена красная полоса, на которой между четырьмя золотыми шестиугольными звездами положены крестообразно две серебряные шпаги, обращенные остроконечием вниз, а по сторонам на серебре поставлено по одному знамени. Щит увенчан обыкновенным дворянским шлемом с дворянской на нем короной и тремя страусовыми перьями. Намет на щите красный, подложенный золотом.

32

Строчка стихотворения М. Цветаевой из сборника «Лебединый стан» от 27 июля 1918 года.

33

Мерьское название Галичского озера или озера Неро.

34

Балчуг – гора на северо-востоке Галича, место первого города; Дмитрий Шемяка (1420-1453), в крещении Димитрий, князь Галича-Костромского, сын Юрия Дмитриевича. Активный участник междоусобной войны. Василий II Васильевич Тёмный (1415-1462) – великий князь московский с 1425 года, в 1446 году был ослеплен Шемякой. Во время противостояния Шемяки и Темного Галич на две недели стал столицей Руси.

35

Стихотворение М. Цветаевой из сборника «Лебединый Стан» от 24 мая 1918 года.

36

Река в Псковской и Ленинградской области РСФСР, правый приток р. Нарвы.

37

Эжен Ионеско(1909-1994), французский драматург, один из основоположников эстетического течения абсурдизма (театра абсурда).

38

Поселок в Туркмении.

39

Иное название английского сеттера, полученное по картинам художника Э. Лаверака (1815-1877), любившего изображать на своих картинах собак этой породы.

40

Имеется в виду новелла Проспера Мериме (1803-1870) «Федериго».

41

Нам выпала честь приветствовать Вас по случаю Вашего благополучного прибытия (фр.)

42

Шлейф у длинного дамского платья.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6