bannerbanner
Великий язык тюрков
Великий язык тюрков

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 8

Итак… Какие масти ещё были?

Саврасые, красновато-рыжие (от тюрко-татарского корня «сары» – жёлтый).

Были ещё буланые, тоже светло-жёлтая масть.

Особо наглые пантюркисты утверждают, что оба слова – тюркизмы и что в тюрко-татарских языках есть где-то 40 слов, определяющих масть лошади.

Да ладно. Чёрт с ними, с тюркизмами.

Не нужны они в России никому.

Но-о!.. Трогаемся.

«Конь буланый»…

Песня вроде была такая.

Был ещё анекдот про коня. Я сам в 70-х годах ходил и рассказывал.

Страна СССР ничем не была так богата, как анекдотами!

* * *

Однажды, проходя мимо могилы маршала Будённого, какой-то мужик услышал оттуда голос:

– Дайте мне коня-я!.. Дайте мне коня-я!..

Мужик пошёл на приём в ЦК к Хрущёву и рассказал про всё это. Тот не поверил.

Коммунисты же они такие: ни во что не верят.

Ни в Бога. Ни в чёрта.

Верят только в свой коммунизм…

Вообще-то…

Верили ли они в коммунизм?

Как показали 90-е годы…

Нет! Не верили «пламенные борцы за светлое будущее» в коммунизм.

Чему же они верили?

А вот на этот вопрос ответа ищут до сих пор.

Злые языки утверждают, что коммунистическая партия была обыкновенной бюрократической, чиновнической, номенклатурной структурой России – на свой оригинальный лад. Получается, наши дражайшие члены КПСС были обыкновенными госслужащими, но под другим названием.

* * *

Значит, пришли Хрущёв и мужик туда…

Стоят. Слушают.

И вдруг оттуда голос:

– Я просил коня… А ты привёл осла!

* * *

Кстати, народ наш любит посмеяться над теми правителями, которые были добрее, а значит, и справедливее.

Хрущёв из таких.

О Сталине такие уничижающие, злые анекдоты, как о Хрущёве, не рассказывают.

Почему же?

Потому что до сих пор его боятся. И это не поддаётся никакому логическому объяснению. Сталина давно нет, а люди всё ещё его боятся, как огня!

Так вот…

Я же говорю – тут человеческими определениями не отделаешься. Тут надо опуститься в звериные пропасти. Это из области животного начала в человеке.

Маленькие звери боятся… Большого зверя!

Поэтому не ищите слова, чтобы рассказать о времени Сталина!

Человеческие слова там бессильны. И бесполезны.

Иосиф Прекрасный опустил страну до самых глубин падения.

До самого зверя…

* * *

В 30-х годах в Москве про Иосифа Прекрасного рассказывали такой анекдот.

Как-то встретились генеральный секретарь ЦК партии с членом ЦК Карлом Радеком. Сталин стал жаловаться, мол, клопы замучили, даже не знает, что с ними делать.

Остроумный Карл Радек выпалил:

– А вы организуйте среди них колхоз. Они сами разбегутся!

Карл Радек – одна из жертв Сталина.

Да, еврей….

Ну и что?

«Кот в сапогах» не делил подковёрных мышей ни на белых, ни на серых, ни на «русских», ни на «грузинов», ни на «казахов» или на остальных национальностей.

Зачем зверю такое деление?

Все цвета вкусные…

Это сейчас некоторые русские националисты радуются, думая, что Сталин убирал с дороги только евреев…

Иосиф Прекрасный косил всех подряд!

И татар. И украинцев. И испанцев. И немцев. И евреев в том числе.

Больше всех Джугашвили убил русских.

Так что, чего там радоваться?

* * *

Между прочим, посмотрите на портреты сталинского сатрапа Будённого.

Так и выглядывают оттуда предки-казаки, то есть тюрки.

Родился он в хуторе Козюрин, станица Платовская, Сальский округ…

Тут кругом все «исконно русские» названия. То есть сплошь тюркизмы:

Хутор – от тюрко-татарского слова «утар».

Козюрин  – видимо, от тюрко-татарского слова «кәҗә»коза.

Станица  – от тюрко-татарского слова «стан» – военное поселение.

Сальский – река под названием «Сал», что означает на тюрко-татарском «плот».

* * *

Помните, как задушевно Валерий Золотухин пел про «коня буланого»?

(Буланый происходит от тюрко-татарского слова «болан» – олень.)

Вот и прыгнул конь буланыйС этой кручи окаянной.Ах…Синяя рекаБольно глубока…

Это была песня из советского фильма «Бумбараш».

В конце 70-х, помню, в городе Заинске (название города происходит от тюрко-татарского названия реки «Зәй», есть река с точно таким же названием и в Сибири) в соседнем общежитии девушки крутили огромную долгоиграющую пластинку с песнями из этого фильма.

* * *

Бумбараш

Тут тоже можно долго смеяться…

Тюркизмы…

Мы от них так долго уходили! Мы их так долго прятали!

(Под подолами платьев «исконно русских», «исконно славянских», «исконно индоевропейских» слов!)

Мы от них так долго отказывались! Мы их так долго не признавали!

Однако, как сказал великий чукотский народ… Бег наш от тюркизмов оказался бегом на одном месте. Никуда мы от них не ушли.

(Вы когда-нибудь уходили от самого себя?)

Выше пупка не прыгнешь, – говорит русская пословица.

Пупок русского языка, выше которого он никогда не прыгал (в силу физической невозможности такого занятия), – тарабарский язык… И даже вот такое до боли русское, казалось бы, название данного фильма «Бумбараш» происходит от тюрко-татарского слова «бәрү», «бәреш» – ударить, удар.

И это неудивительно, так как Аркадий Гайдар, по мотивам ранних произведений которого поставлен фильм, пишет о событиях на Украине, где он воевал во время Гражданской войны.

Потому что тюрко-татарский язык не только с русским, но и с украинским языком находится в тесных братских отношениях, чего мы не знали и не знаем до сих пор в силу просто феноменальной, сногсшибательной «неисторичности» тюрко-татарского языка.

И теперь, когда говоришь об этом, слышишь сильно аргументированный ответ Бывалых:

– Идите в баню!…

* * *

Между прочим, в начале своего творческого пути Аркадий Гайдар не стал зацикливаться на своей фамилии «Голиков», а взял псевдоним, который происходит от тюрко-татарского слова «хайдар», который означает всадника, идущего впереди («айдар» – от слов «әйдә», «әйдәүче»).

Воевал шестнадцатилетним подростком Аркадий Голиков среди хакасов против так называемой «банды атамана Семёнова» («ата мең» – тысячник в армии древних тюрков), то есть против простых крестьян, которые восстали, чтобы скинуть не очень понятную им власть Советов.

Натворил Аркашка в Хакасии много бед по молодости и глупости.

Между прочим, хакасы – один из тюркских народов Сибири. Самоназвание у них «тадар» – устаревшее («минусинские татары», «абаканские татары», «ачинские татары»).

Сибирь – родина тюрков, они там жили с незапамятных времён; мы об этом тоже знать не знаем, ввиду традиционной «неисторичности» тюрко-татарского языка и запредельной неактуальности истории тюрков в России.

Своему сыну Аркадий Голиков-Гайдар дал тюркское имя Тимур (от тюрко-татарского слова «тимер» – железо), что, конечно, странновато…

Написал Гайдар-Голиков потом, в советское время, знаменитую повесть «Тимур и его команда».

И вот так, с лёгкой руки бывшего шестнадцатилетнего командира полка Красной армии, появились в нашей стране пионеры-тимуровцы, которые помогали старикам дрова колоть, воду таскать (от тюрко-татарского – «ташу»), короче говоря, по хозяйству.

* * *

Итак, я еду на лошади, на санях

Если бы вы ехали на коляске

Если бы это событие происходило, например, во времена Гоголя, Пушкина в летнее время (напоминаю – коляска и колесо могут происходить от тюрко-татарского слова «куласа»)…

Кстати, на телеге (от тюрко-татарского – «тәгәрәмәк»)тюрки катались с незапамятных времён. Об этом пишут китайские источники.

Если бы во времена Пушкина и Гоголя у вас был ещё кучер, то есть водитель такси тогдашнего времени, то слово «кучер» происходит от тюрко-татарского – «күчү». В русском языке есть ещё слово «кочевать» от этого же корня, который употребляется в том же значении – переходить, переезжать.

* * *

То ли из глубины леса, то ли из глубины веков мне как будто слышится гортанное пение тюрков…

Кстати… Жил-был один мудрец в советское время в СССР – Владимир Высоцкий.

Да.

Он…

И гортанное пение тюрков…

Грязью чавкая жирной да ржавою,Вязнут лошади по стремена,Но влекут меня сонной державою,Что раскисла, опухла от сна…Пред великою да сказочной страною —Перед солоно да горько-кисло-сладкою,Голубою, родниковою, ржаною

Естественно, не только тюрки так пели.

Короче, это ещё не открытый пласт жизни; народы не знают, как жили они в древности.

Итак… Чавкая – от тюрко-татарского слова «чапылдау».

«Жирной да ржавою» – тут у Высоцкого есть неприметная частица да (бардым да, кайттым да), которая применяется в русском языке в той же форме и в том же значении, что и в тюрко-татарском языке.

Ржаною – от тюрко-татарского слова «арыш».

И ещё… «Соловей нового времени» Высоцкий интуитивно чувствовал и нашёл то, о чём до него ещё никто не додумался, – древнее гортанное пение народов!

А сейчас – про другое.

В лесу родилась ёлочка,В лесу она росла.Зимой и летом стройная,Зелёная была…

Кто написал эти гениальные строки?

Автора – в студию!

Бог ты мой, так может сказать только женщина – мудрое, красивое создание природы, которое может сотворить прекрасное – родить, выходить и вырастить человека!

Как написала, как написала!..

Кстати, автор действительно женщина, Раиса Кудашева (корень фамилии Кудаш происходит от тюрко-татарского слова «кот» – красота), и данное стихотворение появилось в 1903 году в журнале «Малютка», откуда взял его сочинитель этой музыки Леонид Бекман и в день рождения дочери в 1905 году сочинил к этим словам музыку.

Есть там какой-то сакральный смысл…

* * *

Вокруг пронзительная тишина…

Ты сидишь задумчивый на санях. И лошадь идёт по лесной дороге: такая же задумчивая.

Она может вдруг взять да побежать – от полноты лошадиных чувств…

Чуть-чуть потянул за вожжи – и побежала.

– Хорошо-то как! Хорошо! – кажется, так сказал в фильме «Джентльмены удачи» Евгений Леонов, полуголый, перетираясь снегом…

Кстати, джентльмен

Есть тюрко-татарское слово «егет» (җегет, джигит), которое где-то на 70–80 процентов подходит к этому слову. Это так, для информации. Моральный кодекс молодого человека тюрко-татарского воспитания начинается со слова «егет», то есть джигит. Это большое слово. В русском языке такого слова нет и такого воспитания нет. Это я так, как говорится, чтобы знали. Есть в русском языке слово «парень», близкое по значению, но это далеко не то.

* * *

Хорошо-то как!

Нет в мире ничего прекраснее дворца природы – леса…

И лошадь вроде бы это понимает – вот в чём сакральный смысл.

Лошадка мохноногаяТоропится, бежит…

Мохноногая…

Лошадка действительно такая.

Кстати, лошад-ка – уменьшительно-ласкательное слово. Между прочим, есть такая же форма и на тюрко-татарском языке: «ат-кай», в том же значении.

Такие тесные (от тюрко-татарского – «тас») отношения между тюркским и русским языками многие почти не замечают.

Не пора ли уже посмотреть не только на луну, чем мы всё время занимаемся, а под ноги, на землю, по которой ходим?..

Да, глазастая была девочка, которая написала эти строки.

Мохноногая

Мох

На тюрко-татарском языке мох звучит так же, только мягче – «мүк».

Язык Пушкина и Лермонтова

Что может быть общего у языка Пушкина и Лермонтова с тюрко-татарским – тарабарским?

Ничего!..

Однако…

Как говорит великий народ чукча…

Оказывается… Так много общего!

* * *

Строишь дом?

Из кирпича?

Или из бревна?

Оба они из тюрко-татарского языка.

Кирпич – от слова «кирпеч», бревно  – от тюрко-татарского слова «бүрәнә».

Нужен брус?

Между прочим, вы употребляете тюрко-татарское слово «борыс».

Брусчатку купили по сходной цене?

Поздравляем, но корень слова опять тот же «борыс»

На крыше из простых досок делаете обрешётку?

Решётка – от тюрко-татарского слова «рәшәткә».

Крышу кроете (крыша и крыть образованы от тюрко-татарского слова «кору» – строить) железом.

Жесть, жестянка и те слова, которые служат продолжением этого слова – жёстко и жестоко – от тюрко-татарского слова «җиз», что означает медь… Видимо, раньше их делали из меди.

Так, уже покрыли железом крышу?

Теперь нужна яндова?

Опять слово из тюрко-татарского языка – «янда», означающее край. А край, в свою очередь, происходит от тюрко-татарского – «кырый».

Уже готовите и красите для лестницы балясины?

Балясина имеет корень слова «бала» – ребёнок. Балясина, между прочим, напоминает фигуру маленького ребёнка, слово так и звучит: «бала сыны» – туловище ребёнка.

Вы пригласили столяра?

Столяр происходит от тюрко-татарского слова «оста», так же как слово «мастер». И распространённое на западе – магистр.

При помощи столяра вы у себя делаете деревянную арку?

«Арка» – тюрко-татарское слово, означающее спину, «ат аркасы» – спина лошади.

Чтоб защитники «тарабарщины» и их противники окончательно успокоились, давайте возьмём да почитаем произведения великих классиков русской литературы.

Начнём, пожалуй, с яркого классического стихотворения М. Ю. Лермонтова «Родина», которое изучается в школе.

В этом стихотворении каждая строка буквально дышит любовью к ОТЧИЗНЕ:

Люблю ОТЧИЗНУ я, но странною любовью!Не победит её рассудок мой.Ни слава, купленная кровью,Ни гордого доверия покой…

В данном знаменитом стихотворении уже в первых строках есть такое слово, что не совсем понятно, как оно вообще могло оказаться…

Тюркизмом, то есть словом из «тары-бары»?

Странно однако ж…

Но это слово ОТЧИЗНА.

Конечно, все мы прекрасно понимаем, что ОТЧИЗНА – это слово очень древнее и сокровенное, запавшее в душу русского человека, видимо, так давно, что никто, наверное, и не помнит, когда это случилось.

Пушкин тоже любил употреблять это слово. Вот отрывок из знаменитого стихотворения «К Чаадаеву» (между прочим, фамилия русского мудреца Петра Чаадаева происходит от тюрко-татарского имени Чагатай):

Пока свободою горим,Пока сердца для чести живы,Мой друг, ОТЧИЗНЕ посвятимДуши прекрасные порывы!

Да…

Русский язык велик!

Могуч…

Слов нет…

Очень богат! Очень!

Однако, господин-товарищ

Как ни крути, руками-ногами от этого ни отмахивайся, как ни вспоминай научные труды корифея всех наук Сталина, но это милое русское слово «ОТЧИЗНА», так и корень этого слова «ОТЕЦ», и производное от него ОТЕЧЕСТВО, и, наконец, имеющееся у каждого человека ОТЧЕСТВО, указанное в паспорте каждого российского гражданина, происходят от тюрко-татарского слова «АТА».

* * *

Кстати, на счёт отечества, отчего края, родины и всего такого близкого и родного, до самых слёз…

Есть ещё такое же прелестное, древнее и «исконно русское» слово «очаг».

Естественно, у каждого человека есть родина, у каждого человека есть любовь ко всему родному: милому очагу и тому, что связывает нас с этим очагом…

И как говорил русский мудрец татарского происхождения гавриил державин:

И дым отечества нам сладок и приятен!

Родной очаг!

Именно оттуда поднимается сладкий дым отечества!

Родной очаг, как ты близок каждому русскому человеку!..

* * *

Однако, как говорит один из телеведущих в конце прекрасной передачи «Время»…

Однако…

Исконно русское слово «очаг» происходит от тюрко-татарского слова «учак» – костёр.

* * *

Да…

Русский язык велик.

Могуч! Богат!

Но база русского языка, кажется, это бездонный «баз»яма тюркских языков!

Так вот, господа-товарищи

В родном отечестве мы не чужие.

Мы ближе к вам, чем вы думаете.

Это страна наших АТА…

И ваших ОТЦОВ. Корень получается единый!

* * *

Ах, наш тюрко-татарский-тарабарский язык!

Ах, наш миленький, вездесущий, непобедимый тары-бары!

Сколько лет боролась империя, чтобы этого языка вообще не существовало! А он всё ещё распространён до невозможности…

И теперь этот язык сидит почти в каждом предложении, которое произносится на русском языке.

Например, по телевизору передают новости:

– В городе Кемерево (Кемерево происходит от тюрко-татарского слова «күмер» – уголь) обвалилась шахта. Жертв нет.

– Ураган (от тюрко-татарского слова «ураган») «Катрин» прилетел в Америку…

– Глобальное потепление сказывается и на тундре (от тюрко-татарского слова «туңдыра» – замерзать).

– В Нижнем Тагиле (от тюрко-татарского словосочетания «тау иле» – горная страна) сегодня пятнадцать градусов тепла.

– В Хабаровске (от тюрко-татарского слова «хәбәр» –  известие; название города происходит от фамилии казака Ерофея Хабарова) ветер и буран.

– В СССР многие ездили на Жигулях (от тюрко-татарского слова «җигүле» – запряжённый).

– Басманный (от тюрко-татарского слова «басма» – ступень) суд Москвы приговорил предпринимателя за мошенничество.

– Театр на Таганке (названная так по слободе мастеров, изготовивших когда-то таган – треножники для котлов) открывает сезон без любимого режиссёра…

Европа бесштанная

Европа тоже взяла от тюрков многое.

Она когда-то была бесштанная.

И ходила в юбке.

Я говорю о мужчинах.

Видели вы когда-нибудь национальную одежду шотландцев?

Это одежда древней Европы. Злые языки утверждают, что именно тюрки принесли в Европу штаны, что означает «эчке тун» – внутренняя одежда («тун» в древнетюркском означал любую одежду).

* * *

Штаны – ладно…

Тут дела обстоят гораздо хуже.

Русский язык без тарабарского просто невозможен.

Русский язык без тюркского – что птица без крыльев, что машина без двигателя, что рыба без воды, что дерево без корня.

* * *

Не только по России, но и по всему миру сегодня проезжаешь десятки тысяч километров и попадаешь в стихию его слов: название местности, деревень, городов, посёлков, рек, озёр, сопок, гор, лесов, ущелий…

В Иране, Ираке, Сирии, Афганистане, Китае, не говоря уже о Турции, Узбекистане, Туркменистане, Кыргызстане, Казахстане, Татарстане, Башкортостане, до сих пор многочисленные тюрки говорят на тарабарском языке.

Едешь, например, в автобусе по Северному Кавказу, по городу Пятигорску…

Экскурсовод говорит: смотрите граждане, вон там пять гор один за другим стоят. Это, значит, гора Биштау

– Что такое Биштау? – спрашивает один счастливый отдыхающий из далёкого Новосибирска.

– Это татарское слово, оно означает «пять гор», отчего произошло русское название города Пятигорска!

Едешь по Крыму…

Знаменитый Коктебель, курортные места… Что означает «күк түбә» – голубая вершина. (Кстати, название горы Тибет происходит от этого же корня «түбә».)

Заезжаешь в город Балаклава. Головой качаешь на такое крутое название города и стоишь задумчиво перед въездом… Да, думаешь, что-то, пожалуй, из древнегреческого или древнеримского. Открываешь толстые словари. Ищешь. Нет. «Балыклы» означает на тюрко-татарском рыбное место. Подъезжаешь к Кара-Дагу… Слово означает «Чёрная гора», и дальше пошли такие родные для уха тюрков названия!

Тюрко-татарские топонимы, гидронимы в России – это целые галактики, которые требуют отдельного изучения. Естественно, никто их не изучает, так как это «неисторические» названия.

Эти бесконечные Мурзицы, Мурзы, Бикмурзино, Усть-Мурза, Уразовки, Кунаково, Таллы, Ас (нижний), Ус (верхний), Ил (страна), Югары (верхний), Тубан (нижний)…

Эти непонятные сегодняшнему «исконно русскому» человеку Джалилово, Ахматово, Абдулаевка, Каргалейка и Донгузлы, Ташлытамак, Чаллы, Кашка, Ирикла, Кичкине, Мурзы, Кошибеево, Карай-Марьино, Карай-Салтыково, Балыкчи, Балыксу, Балыклы, Балыкдере, Балыктыколь, Кутли, Чамлы, Ташлы, Зирекле, Ерыклы, Токай, Саитово, Юсупово, Кызыл-Октябрь, Кызыл-Юл, Кара (чёрная), Суык (холод), Тегермянлек (мельница), Йорт (юрт  – дом), Тирма (дом), Тоз (соль), Су, Сулы (вода), Чишмя (родник).

Эти бесконечные Тарханы (тарханные земли – места, не облагаемые налогами) – Тархановское болото близ Шатуры (чатыр) Московской области; Большие и Малые Тарханы на реке Тарханка севернее Ульяновска; село Тарханская Потьма в Мордовской АССР; село Тарханка на реке Сереж; Хаджи-Тархан и Ас (нижний) Тархан – древнее название города Астрахань; устаревшее – Тьмуторокань, где некоторым кажется, что там в древности обитало много тараканов… Но это опять, кажется, происходит от тюрко-татарского – «Тамай Тархан» (Тамань).

Даже такое, казалось бы, далёкое от тюркизма слово «Устюг» (Великий Устюг) при более внимательном взгляде оказывается тарабарским словом «өстәге», что означает «верхний» – местом, где издавно существует татарская ветвь. Но никто не хочет знать, с каких это времён.

Россия спит и видит сны в своих «историях»…

На страницу:
2 из 8