bannerbanner
John Bull, Junior: or, French as She is Traduced
John Bull, Junior: or, French as She is Traducedполная версия

Полная версия

John Bull, Junior: or, French as She is Traduced

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
9 из 9

4

Poor little chap!

5

Being a little bit of a philologist, I assume this verb comes from the common (very common) noun, 'Arry.

6

A street in London where Jews sell second-hand books.

7

I reproduce the note which had "helped" the boy:

["Renaud dans les jardins d'Armida," the enchanted gardens of Armida ("Jerusalem Delivered," Tasso), figuratively, in the hands of an enchantress.]

8

Dear boy! he probably was a weekly boarder, and the Sunday fare at home had left sweet recollections in his mind. This beats Swift's etymology of "cucumber," which he once gave at a dinner of the Philological Society: "King Jeremiah, Jeremiah King, Jerkin, Gherkin, Cucumber."

9

"'Cheval' comes from 'equus' no doubt; but it must be confessed that, to come to us in that state, it has sadly altered on the way."

10

I mean "modern history," for although public school-boys know little or nothing of Marlborough and Wellington, they could write volumes about Pericles, Scipio, and Hannibal. Ask them something about the Reform Bill, the Repeal of the Corn Laws, or the causes which led to American Independence, and you will have little essays worth inserting in a comic paper.

11

Abbreviation of "bas-officier" (non-commissioned officer).

12

I have always been doubtful whether these battles are properly related in histories published in England.

13

Among the nominations in the Legion of Honor, published on the 14th of July, 1884, I noticed the name of the English master (an Englishman) in the lycée of Bordeaux.

14

"Mons., a familiar and contemptuous abbreviation of Monsieur." – Littré, "Dictionnaire de la Langue Française."

На страницу:
9 из 9