bannerbanner
The Bible in Spain. Volume 2 of 2
The Bible in Spain. Volume 2 of 2полная версия

Полная версия

The Bible in Spain. Volume 2 of 2

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
22 из 29

At a little past twelve we were steering out of the bay of Gibraltar. The wind was in the right quarter, but for some time we did not make much progress, lying almost becalmed beneath the lee of the hill; by degrees, however, our progress became brisker, and in about an hour we found ourselves careering smartly towards Tarifa.

The Jew secretary stood at the helm, and indeed appeared to be the person who commanded the vessel, and who issued out all the necessary orders, which were executed under the superintendence of the old Genoese mate. I now put some questions to the haji, but he looked at me askance with his sullen eye, pouted with his lip, and remained silent; as much as to say, “Speak not to me, I am holier than thou.” I found his negroes, however, far more conversable. One of them was old and ugly, the other about twenty, and as well-looking as it is possible for a negro to be. His colour was perfect ebony, his features exceedingly well-formed and delicate, with the exception of the lips, which were too full. The shape of his eyes was peculiar; they were rather oblong than round, like those of an Egyptian figure. Their expression was thoughtful and meditative. In every respect he differed from his companion, even in colour (though both were negroes), and was evidently a scion of some little-known and superior race. As he sat beneath the mast gazing at the sea, I thought he was misplaced, and that he would have appeared to more advantage amidst boundless sands, and beneath a date-tree, and then he might have well represented a Jin. I asked him from whence he came; he replied that he was a native of Fez, but that he had never known his parents. He had been brought up, he added, in the family of his present master, whom he had followed in the greater part of his travels, and with whom he had thrice visited Mecca. I asked him if he liked being a slave? Whereupon he replied, that he was a slave no longer, having been made free for some time past, on account of his faithful services, as had likewise his companion. He would have told me much more, but the haji called him away, and otherwise employed him, probably to prevent his being contaminated by me.

Thus, avoided by the Moslems, I betook myself to the Jews, whom I found nowise backward in cultivating an intimacy. The sage of the beard told me his history, which in some respects reminded me of that of Judah Lib, as it seemed that, a year or two previous, he had quitted Mogadore in pursuit of his son, who had betaken himself to Portugal. On the arrival, however, of the father at Lisbon, he discovered that the fugitive had, a few days before, shipped himself for the Brazils. Unlike Judah in quest of his father, he now became weary, and discontinued the pursuit. The younger Jew from Mequinez was exceedingly gay and lively as soon as he perceived that I was capable of understanding him, and made me smile by his humorous account of Christian life, as he had observed it at Gibraltar, where he had made a stay of about a month. He then spoke of Mequinez, which, he said, was a Jennut, or Paradise, compared with which Gibraltar was a sty of hogs. So great, so universal is the love of country. I soon saw that both these people believed me to be of their own nation: indeed, the young one, who was much the most familiar, taxed me with being so, and spoke of the infamy of denying my own blood. Shortly before our arrival off Tarifa, universal hunger seemed to prevail amongst us. The haji and his negroes produced their store, and feasted on roast fowls, the Jews ate grapes and bread, myself bread and cheese, whilst the crew prepared a mess of anchovies. Two of them speedily came with a large portion, which they presented to me with the kindness of brothers: I made no hesitation in accepting their present, and found the anchovies delicious. As I sat between the Jews, I offered them some, but they turned away their heads with disgust, and cried, Haloof. They at the same time, however, shook me by the hand, and, uninvited, took a small portion of my bread. I had a bottle of Cognac, which I had brought with me as a preventive to sea-sickness, and I presented it to them; but this they also refused, exclaiming, Harám. I said nothing.

We were now close to the lighthouse of Tarifa, and turning the head of the bark towards the west, we made directly for the coast of Africa. The wind was now blowing very fresh, and as we had it almost in our poop, we sprang along at a tremendous rate, the huge latine sails threatening every moment to drive us beneath the billows, which an adverse tide raised up against us. Whilst scudding along in this manner, we passed close under the stern of a large vessel bearing American colours; she was tacking up the straits, and slowly winning her way against the impetuous Levanter. As we passed under her, I observed the poop crowded with people gazing at us; indeed, we must have offered a singular spectacle to those on board, who, like my young American friend at Gibraltar, were visiting the Old World for the first time. At the helm stood the Jew; his whole figure enveloped in a gabardine, the cowl of which, raised above his head, gave him almost the appearance of a spectre in its shroud; whilst upon the deck, mixed with Europeans in various kinds of dresses, all of them picturesque with the exception of my own, trod the turbaned Moors, the haik of the haji flapping loosely in the wind. The view they obtained of us, however, could have been but momentary, as we bounded past them literally with the speed of a racehorse, so that in about an hour’s time we were not more than a mile’s distance from the foreland on which stands the fortress Alminàr, and which constitutes the boundary point of the bay of Tangier towards the east. There the wind dropped and our progress was again slow.

For a considerable time Tangier had appeared in sight. Shortly after standing away from Tarifa, we had descried it in the far distance, when it showed like a white dove brooding on its nest. The sun was setting behind the town when we dropped anchor in its harbour, amidst half a dozen barks and felouks about the size of our own, the only vessels which we saw. There stood Tangier before us, and a picturesque town it was, occupying the sides and top of two hills, one of which, bold and bluff, projects into the sea where the coast takes a sudden and abrupt turn. Frowning and battlemented were its walls, either perched on the top of precipitous rocks, whose base was washed by the salt billows, or rising from the narrow strand which separates the hill from the ocean.

Yonder are two or three tiers of batteries, displaying heavy guns, which command the harbour; above them you see the terraces of the town rising in succession like steps for giants. But all is white, perfectly white, so that the whole seems cut out of an immense chalk rock, though true it is that you behold here and there tall green trees springing up from amidst the whiteness: perhaps they belong to Moorish gardens, and beneath them even now peradventure is reclining many a dark-eyed Leila, akin to the houris. Right before you is a high tower, or minaret, not white but curiously painted, which belongs to the principal mosque of Tangier; a black banner waves upon it, for it is the feast of Ashor. A noble beach of white sand fringes the bay from the town to the foreland of Alminàr. To the east rise prodigious hills and mountains: they are Gibil Muza and his chain; and yon tall fellow is the peak of Tetuan; the grey mists of evening are enveloping their sides. Such was Tangier, such its vicinity, as it appeared to me whilst gazing from the Genoese bark.

A boat was now lowered from the vessel, in which the captain, who was charged with the mail from Gibraltar, the Jew secretary, and the haji and his attendant negroes departed for the shore. I would have gone with them, but I was told that I could not land that night, as ere my passport and bill of health could be examined, the gates would be closed; so I remained on board with the crew and the two Jews. The former prepared their supper, which consisted simply of pickled tomates, 157 the other provisions having been consumed. The old Genoese brought me a portion, apologizing at the same time for the plainness of the fare. I accepted it with thanks, and told him that a million better men than myself had a worse supper. I never ate with more appetite. As the night advanced, the Jews sang Hebrew hymns, and when they had concluded, demanded of me why I was silent, so I lifted up my voice and chanted Adun Oulem. 158

Darkness had now fallen over land and sea: not a sound was heard save occasionally the distant barking of a dog from the shore, or some plaintive Genoese ditty, which arose from a neighbouring bark. The town seemed buried in silence and gloom, no light, not even that of a taper, could be descried. Turning our eyes in the direction of Spain, however, we perceived a magnificent conflagration, seemingly enveloping the side and head of one of the lofty mountains northward of Tarifa. The blaze was redly reflected in the waters of the strait; either the brushwood was burning or the carboneros were plying their dusky toil. The Jews now complained of weariness, and the younger, uncording a small mattress, spread it on the deck and sought repose. The sage descended into the cabin, but he had scarcely time to lie down ere the old mate, darting forward, dived in after him, and pulled him out by the heels, for it was very shallow, and the descent was effected by not more than two or three steps. After accomplishing this, he called him many opprobrious names, and threatened him with his foot, as he lay sprawling on the deck. “Think you,” said he, “who are a dog and a Jew, and pay as a dog and a Jew; think you to sleep in the cabin? Undeceive yourself, beast: that cabin shall be slept in by none to-night but this Christian caballero.” The sage made no reply, but arose from the deck and stroked his beard, whilst the old Genoese proceeded in his Philippic. Had the Jew been disposed, he could have strangled the insulter in a moment, or crushed him to death in his brawny arms, as I never remember to have seen a figure so powerful and muscular; but he was evidently slow to anger, and long-suffering. Not a resentful word escaped him, and his features retained their usual expression of benignant placidity.

I now assured the mate that I had not the slightest objection to the Jew’s sharing the cabin with me, but rather wished it, as there was room for us both and for more. “Excuse me, Sir Cavalier,” replied the Genoese, “but I swear to permit no such thing; you are young, and do not know this canaille as I do, who have been backward and forward to this coast for twenty years. If the beast is cold, let him sleep below the hatches as I and the rest shall, but that cabin he shall not enter.” Observing that he was obstinate, I retired, and in a few minutes was in a sound sleep, which lasted till daybreak. Twice or thrice, indeed, I thought that a struggle was taking place near me; but I was so overpowered with weariness, or “sleep drunken,” as the Germans call it, that I was unable to arouse myself sufficiently to discover what was going on. The truth is, that three times during the night, the sage, feeling himself uncomfortable in the open air by the side of his companion, penetrated into the cabin, and was as many times dragged out by his relentless old enemy, who, suspecting his intentions, kept his eye upon him throughout the night.

About five I arose: the sun was shining brightly and gloriously upon town, bay, and mountain; the crew were already employed upon deck repairing a sail which had been shivered in the wind of the preceding day. The Jews sat disconsolate on the poop; they complained much of the cold they had suffered in their exposed situation. Over the left eye of the sage I observed a bloody cut, which he informed me he had received from the old Genoese after he had dragged him out of the cabin for the last time. I now produced my bottle of Cognac, begging that the crew would partake of it as a slight return for their hospitality. They thanked me, and the bottle went its round; it was last in the hands of the old mate, who, after looking for a moment at the sage, raised it to his mouth, where he kept it a considerable time longer than any of his companions, after which he returned it to me with a low bow. The sage now inquired what the bottle contained. I told him Cognac, or aguardiente, whereupon with some eagerness he begged that I would allow him to take a draught. “How is this?” said I; “yesterday you told me that it was a forbidden thing, an abomination.” “Yesterday,” said he, “I was not aware that it was brandy; I thought it was wine, which assuredly is an abomination, and a forbidden thing.” “Is it forbidden in the Torah?” I inquired. “Is it forbidden in the law of God?” “I know not,” said he; “but one thing I know, that the sages have forbidden it.” “Sages like yourself,” cried I with warmth; “sages like yourself, with long beards and short understandings; the use of both drinks is permitted, but more danger lurks in this bottle than in a tun of wine. Well said my Lord the Nazarene, ‘ye strain at a gnat, and swallow a camel;’ but as you are cold and shivering, take the bottle and revive yourself with a small portion of its contents.” He put it to his lips and found not a single drop. The old Genoese grinned.

Bestia,” said he, “I saw by your looks that you wished to drink of that bottle, and I said within me, even though I suffocate, yet will I not leave one drop of the aguardiente of the Christian Cavalier to be wasted on that Jew, on whose head may evil lightnings fall.”

“Now, Sir Cavalier,” he continued, “you can go ashore: these two sailors shall row you to the Mole, and convey your baggage where you think proper; may the Virgin bless you wherever you go.”

CHAPTER LV

The Mole – The Two Moors – Djmah of Tangier – House of God – British Consul – Curious Spectacle – The Moorish House – Joanna Correa – Ave Maria.

So we rowed to the Mole, and landed. This Mole consists at present of nothing more than an immense number of large loose stones, which run about five hundred yards into the bay; they are part of the ruins of a magnificent pier which the English, who were the last foreign nation which held Tangier, destroyed when they evacuated the place. 159 The Moors have never attempted to repair it: the surf at high water breaks over it with great fury. I found it a difficult task to pick my way over the slippery stones, and should once or twice have fallen but for the kindness of the Genoese mariners. At last we reached the beach, and were proceeding towards the gate of the town, when two persons, Moors, came up to us. I almost started at sight of the first: he was a huge old barbarian with a white uncombed beard, dirty turban, haik, and trousers, naked legs, and immense splay feet, the heels of which stood out a couple of inches at least behind his rusty black slippers.

“That is the captain of the port,” said one of the Genoese; “pay him respect.” I accordingly doffed my hat and cried, “Sba alkheir a sidi.” 160 “Are you Englishmans?” shouted the old grisly giant. “Englishmans, my lord,” I replied, and, advancing, presented him my hand, which he nearly wrung off with his tremendous gripe. The other Moor now addressed me in a jargon composed of English, Spanish, and Arabic. A queer-looking personage was he also, but very different in most respects from his companion, being shorter by a head at least, and less complete by one eye, for the left orb of vision was closed, leaving him, as the Spaniards style it, tuerto; he, however, far outshone the other in cleanliness of turban, haik, and trousers. From what he jabbered to me, I collected that he was the English consul’s mahasni, or soldier; that the consul, being aware of my arrival, had despatched him to conduct me to his house. He then motioned me to follow him, which I did, the old port-captain attending us to the gate, when he turned aside into a building, which I judged to be a kind of custom-house from the bales and boxes of every description piled up before it. We passed the gate and proceeded up a steep and winding ascent. On our left was a battery full of guns, pointing to the sea, and on our right a massive wall, seemingly in part cut out of the hill: a little higher up we arrived at an opening where stood the mosque which I have already mentioned. As I gazed upon the tower I said to myself, “Surely we have here a younger sister of the Giralda of Seville.”

I know not whether the resemblance between the two edifices has been observed by any other individual; and perhaps there are those who would assert that no resemblance exists, especially if, in forming an opinion, they were much swayed by size and colour: the hue of the Giralda is red, or rather vermilion, whilst that which predominates in the Djmah of Tangier is green, the bricks of which it is built being of that colour; though between them, at certain intervals, are placed others of a light red tinge, so that the tower is beautifully variegated. With respect to size, standing beside the giant witch of Seville, the Tangerine Djmah would show like a ten-year sapling in the vicinity of the cedar of Lebanon, whose trunk the tempests of five hundred years have worn. And yet I will assert that the towers in other respects are one and the same, and that the same mind and the same design are manifested in both; the same shape do they exhibit, and the same marks have they on their walls, even those mysterious arches graven on the superfice of the bricks, emblematic of I know not what. The two structures may, without any violence, be said to stand in the same relation to each other as the ancient and modern Moors. The Giralda is the world’s wonder, and the old Moor was all but the world’s conqueror. The modern Moor is scarcely known, and who ever heard of the tower of Tangier? Yet examine it attentively, and you will find in that tower much, very much, to admire, and certainly, if opportunity enable you to consider the modern Moor minutely, you will discover in him, and in his actions, amongst much that is wild, uncouth, and barbarous, not a little capable of amply rewarding laborious investigation.

As we passed the mosque I stopped for a moment before the door, and looked in upon the interior: I saw nothing but a quadrangular court paved with painted tiles and exposed to the sky; on all sides were arched piazzas, and in the middle was a fountain, at which several Moors were performing their ablutions. I looked around for the abominable thing and found it not; the besetting sin of the pseudo-Christian Church did not stare me in the face in every corner. “Come here,” said I, “Papist, and take a lesson; here is a house of God, in externals at least, such as a house of God should be: four walls, a fountain, and the eternal firmament above, which mirrors His glory. Dost thou build such houses to the God who has said, ‘Thou shalt make to thyself no graven image’? Fool, thy walls are stuck with idols; thou callest a stone thy Father, and a piece of rotting wood the Queen of Heaven. Fool, thou knowest not even the Ancient of Days, and the very Moor can instruct thee. He at least knows the Ancient of Days who has said, ‘Thou shalt have no other gods but me.’”

And as I said these words I heard a cry like the roaring of a lion, and an awful voice in the distance exclaim, “Kapul Udbagh.” 161

We now turned to the left through a passage which passed under the tower, and had scarcely proceeded a few steps, when I heard a prodigious hubbub of infantine voices: I listened for a moment, and distinguished verses of the Koran; it was a school. Another lesson for thee, Papist. Thou callest thyself a Christian, yet the book of Christ thou persecutest; thou huntest it even to the seashore, compelling it to seek refuge upon the billows of the sea. Fool, learn a lesson from the Moor, who teaches his child to repeat with its first accents the most important portions of the book of his law, and considers himself wise or foolish, according as he is versed in or ignorant of that book; whilst thou, blind slave, knowest not what the book of thy own law contains, nor wishest to know: yet art thou not to be judged by thy own law? Idol-monger, learn consistency from the Moor: he says that he shall be judged after his own law, and therefore he prizes and gets by heart the entire book of his law.

We were now at the consul’s house, a large roomy habitation, built in the English style. The soldier led me through a court into a large hall hung with the skins of all kinds of ferocious animals, from the kingly lion to the snarling jackal. Here I was received by a Jew domestic, who conducted me at once to the consul, who was in his library. He received me with the utmost frankness and genuine kindness, and informed me that, having received a letter from his excellent friend Mr. B-, in which I was strongly recommended, he had already engaged me a lodging in the house of a Spanish woman, who was, however, a British subject, and with whom he believed that I should find myself as comfortable as it was possible to be in such a place as Tangier. He then inquired if I had any particular motive for visiting the place, and I informed him without hesitation that I came with the intention of distributing a certain number of copies of the New Testament in the Spanish language amongst the Christian residents of the place. He smiled, and advised me to proceed with considerable caution, which I promised to do. We then discoursed on other subjects, and it was not long before I perceived that I was in the company of a most accomplished scholar, especially in the Greek and Latin classics; he appeared likewise to be thoroughly acquainted with the Barbary empire and with the Moorish character.

After half an hour’s conversation, exceedingly agreeable and instructive to myself, I expressed a wish to proceed to my lodging; whereupon he rang the bell, and, the same Jewish domestic entering who had introduced me, he said to him in the English language, “Take this gentleman to the house of Joanna Correa, the Mahonese widow, and enjoin her, in my name, to take care of him and attend to his comforts; by doing which she will confirm me in the good opinion which I at present entertain of her, and will increase my disposition to befriend her.”

So, attended by the Jew, I now bent my steps to the lodging prepared for me. Having ascended the street in which the house of the consul was situated, we entered a small square which stands about half way up the hill. This, my companion informed me, was the soc, or market-place. A curious spectacle here presented itself. All round the square were small wooden booths, which very much resembled large boxes turned on their sides, the lid being supported above by a string. Before each of these boxes was a species of counter, or rather one long counter ran in front of the whole line, upon which were raisins, dates, and small barrels of sugar, soap, and butter, and various other articles. Within each box, in front of the counter, and about three feet from the ground, sat a human being, with a blanket on its shoulders, a dirty turban on its head, and ragged trousers, which descended as far as the knee, though in some instances, I believe, these were entirely dispensed with. In its hand it held a stick, to the end of which was affixed a bunch of palm leaves, which it waved incessantly as a fan, for the purpose of scaring from its goods the million flies which, engendered by the Barbary sun, endeavoured to settle upon them. Behind it, and on either side, were piles of the same kind of goods. Shrit hinai, shrit hinai, 162 was continually proceeding from its mouth. Such are the grocers of Tangier, such their shops.

In the middle of the soc, upon the stones, were pyramids of melons and sandias, and also baskets filled with other kinds of fruit, exposed for sale, whilst round cakes of bread were lying here and there upon the stones, beside which sat on their hams the wildest-looking beings that the most extravagant imagination ever conceived, the head covered with an enormous straw hat, at least two yards in circumference, the eaves of which, flapping down, completely concealed the face, whilst the form was swathed in a blanket, from which occasionally were thrust skinny arms and fingers. These were Moorish women, who were, I believe, in all instances, old and ugly, judging from the countenances of which I caught a glimpse as they lifted the eaves of their hats to gaze on me as I passed, or to curse me for stamping on their bread. The whole soc was full of people, and there was abundance of bustle, screaming, and vociferation, and as the sun, though the hour was still early, was shining with the greatest brilliancy, I thought that I had scarcely ever witnessed a livelier scene.

На страницу:
22 из 29