Время
Полная версия
Время
Жанр: современная зарубежная литературазарубежная поэзиястихи и поэзиясборники стихотворенийкитайская литература
Язык: Русский
Год издания: 2016
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
надпись на поляхкак она потихоньку уснёт на правом бокуи сон станет длинной-предлинной рекоюи сон будет долгой-далёкою горной грядоймногие виделиспит она тамгорцы юные знают еёкак русалочку на берегугде не сыщешь волнений морскихкогда-то с земли отступала большая водаза нею вздымались громады молчащие скалс тех пор дошла древняя песня о тойкоторая тянется к чистому месяцу в небечтобы на правом боку потихоньку уснутькогда ветер свежий чисткогда дождик мелкий быстрпусть скроет лёгкий прозрачный туманпусть белое облако пеной своей облачитневажно будь то в тишине на рассветеили чарующих сумерек это причудыкогда всё кругом ледяными скульптурами станетрукой она левой не прекратит тянуть пряжупод кожей её будет вечно теплиться жизньа в жилах её будет вечно бежать кровьчтоб так же на правом боку потихоньку уснутьсколько всего похожего на русалоксколько всего точно месяца светлый изгибсколько всего словно камень безмолвногоспит она между землёю и небомспит она выше смерти и жизникак прежде подле неё текут рекикак прежде подле неё растут лесакак прежде подле неё стоят горытак народ мой страдавший он всё-таки счастливкак прежде печалится плачет и песни поётчтоб так же на правом боку потихоньку уснутьвсему в этом мире однажды настанет конец нов океане безбрежном небесномв бессмертной памяти человекарука её левая будет прясть тонкую пряжутакою же нежной прекрасной свободой своей
黑色的河流
我了解葬礼,我了解大山里彝人古老的葬礼。(在一条黑色的河流上,人性的眼睛闪着黄金的光。)我看见人的河流,正从山谷中悄悄穿过。我看见人的河流,正漾起那悲哀的微波。沉沉地穿越这冷暖的人间,沉沉地穿越这神奇的世界。我看见人的河流,汇聚成海洋,在死亡的身边喧响,祖先的图腾被幻想在天上。我看见送葬的人,灵魂像梦一样,在那火枪的召唤声里,幻化出原始美的衣裳。我看见死去的人,像大山那样安祥,在一千双手的爱抚下,听友情歌唱忧伤。我了解葬礼,我了解大山里彝人古老的葬礼。(在一条黑色的河流上,人性的眼睛闪着黄金的光。)Чёрный поток
Знаю обряд погребальный,знаю что ийцам ушедшим горами курганы.(Над чернеющим горным потокомглаза человека пылают огнём золотым.)Вижу, что люди в долину беззвучно стекают,вижу потоки что зыбятся рябью унылой.Безмолвно минует течение жизни пороги,безмолвно оставит мир полный чудных красот.Вижу потоки людей, что сливаются в море,волны мертвы и тотемы наследством от предковпод небом теснятся.Вижу там каждого – их одурманены души,рок неизбежный среди первобытных красот.Вижу умерших – спокойные каменны лица,тысячи рук их ободрят, им песни поются.Знаю обряд погребальный,знаю что ийцам ушедшим горами курганы.(Над чернеющим горным потокомглаза человека пылают огнём золотым.)头巾
有一个男人把一块头巾送给了他相爱的女人这个女人真是幸运因为她总算和这个她真心相爱的男人结了婚朝也爱暮也爱岁月悄悄流去只要一看见那头巾总有那么多甜蜜的回忆有一个男人把一块头巾送给了他相爱的女人可这个女人的父母却硬把她嫁给了一个她从不认识的人从此她的泪很多从此她的梦很多于是她只好用那头巾去擦梦里的灰尘有一个男人把一块头巾送给了他相爱的女人或许由于风或许由于雨或许由于一次特大的山洪彼此再没有消息于是不知过了多少年在一个赶集的路口这个女人突然又遇见了那个男人彼此都默默无语谁也不愿说起过去两个人的手中都牵着各自的孩子有一个男人把一块头巾送给他相爱的女人可能是一次远方的雷声可能是一次初夏的寒冷这个女人和一个外乡人走了她想等到盛夏的傍晚就回来可是回来已是冬天的早晨从此她只好在那有月光的晚上偷偷地数那头中上的花格有一个男人把一块头巾送给了他相爱的女人但为了一个永恒的等待天说要背叛地说要背叛其实那是两条相望的海岸尽管也曾有过船醒着也呢喃睡着也呢喃最后有一天这个女人死了送葬的人才从她珍藏的遗物中发现这条头巾可谁也没有对它发生兴趣可谁也不会知道它的历史于是人们索性就用这头巾盖住死者那苍白的脸连同那蜷曲的身躯在那山野里烧成灰烬连同那蜷曲的身躯在那山野里烧成灰烬Платок
влюблённый подарилплаток любимойей повезлоколь искренне желалазамужества по истинной любвиКонец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
吉勒布特:凉山彝族腹心地带一地名
2
Цзилэ-бутэ – местечко в Ляншане, районе проживания народа И.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу