bannerbanner
Искусство фехтования в трех книгах. Авторы перевода: Карпунина А. Ю., Гарагатый А. Б.
Искусство фехтования в трех книгах. Авторы перевода: Карпунина А. Ю., Гарагатый А. Б.

Полная версия

Искусство фехтования в трех книгах. Авторы перевода: Карпунина А. Ю., Гарагатый А. Б.

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Вы можете, также, шагнуть правой ногой вперед, делая так, что левая нога следует за ней, и защититься от названного fendente в гвардии di faccia, нанося ему в это время укол в лицо, и для вашей защиты ударяете его riverso tramazzone, с которым приходите в вышеназванную гвардию.

Можете еще, в то время, когда он захочет ударить вас в голову, толкнуть ему punta riversa в грудь, или ранить противника в руку mezzo mandritto, и для вашей защиты немедленно придите в мечом в гвардию di faccia, отражая удар противника; и сделав это, вы вернетесь в ту же самую гвардию.

Но когда он пожелает ударить вас в голову mandritto squalimbro, или tondo, вы можете придерживаться для своей защиты, или для атаки того же самого вышеназванного порядка; и если приходите с мечом, чтобы защититься в гвардии di testa, опустите снаружи острие меча достаточно по направлению к земле, разворачивая ваше тело вправо, и держа руку хорошо распростертой, потому что так вы окажитесь в большей безопасности. Еще, вы можете сделать обманный удар и тотчас атаковать его так, как вам будет удобно.


Лепидо: Я хотел бы, чтобы вы рассказали мне про это более понятно.


Джованни: Когда вы видите названный удар, вы защищаете от него корпус, отходя достаточно назад, и при этом поднимаете левую ногу, делая вид, что защищаетесь, но шагая на ударе, толкаете ему укол в бок, или наносите dritto tramazzone в руку с мечом. И сделав это, вы останавливаетесь в coda lunga stretta; и вот так появляется возможность нанести противнику удар.


Лепидо: Теперь я понял превосходно: следуйте далее.


Джованни: Теперь, вы находитесь в coda lunga stretta, и противник желает нанести вам mandritto в ногу, вы можете защититься от него его falso меча, проходя правой ногой вперед, и в это время нанести ему в голову два dritti tramazzoni, делая так, что левая нога следует позади за правой, и тотчас вернуться в вышеназванную гвардию.

Или, когда вы защитились от удара, можете ударить riverso снизу вверх, сопровождая его imbroccata. Еще, вы можете оттянуть правую ногу к левой и толкнуть ему в это время укол в лицо, и потом немедленно прийти в вышеназванную гвардию.

Но если он наносит mandritto ridoppio, вы можете защититься mezzo mandritto squalimbro, и в ответ нанести ему в голову riverso tondo, или punta riversa в грудь, сопровождая его riverso tramazzone, с которым вы приходите в вышеназванную гвардию.

Но если случиться, что он захочет ранить вас в голову с riverso fendente, вы можете прийти с мечом в гвардию di testa, и здесь вы защищаетесь от fendente, и тотчас проходите правой ногой в направлении его правой стороны, нанося ему в голову два mandritti запястьем руки, или раните его imbroccata в грудь. Можете, также, защититься в гвардии d’entrare, шагая правой ногой в направлении его правой стороны, и в это время толкнуть ему укол в лицо, и сделав это, возвращаетесь в ту же самую гвардию.

Но если противник наносит также в голову riverso squalimbro, или tondo, вы можете ударить его filo dritto меча, и немедленно нанести riverso в голову, или уколоть imbroccata в бок.

Вы снова атакуете: вы приходите с мечом в гвардию d’entrare, и в то же самое время толкаете ему укол в грудь.

Можете еще притвориться, что защищаетесь от удара, и нанести обманный удар, а потом ранить его туда, куда будет более уместно; но, однако, вы тотчас возвращаетесь в вышеназванную гвардию.

Но когда он отвечает вам riverso в ногу, вы можете защититься от этого удара riverso ridoppio, и тотчас проходите правой ногой [вперед], нанести в голову dritto tramazzone, или вогнать imbroccata в грудь. Можете, также, оттянуть ногу назад, нанося ему укол в лицо, или ударить riverso в руку с мечом, и тотчас возвратиться в coda lunga stretta.

Но если он наносит riverso ridoppio, можете защититься от него riverso и ранить его в так, как вам будет удобнее, и вы немедленно приходите в вышеназванную гвардию.

Но если случиться, что ему захочется ранить вас уколом сверху, вы можете отбить его falso меча, опуская острие в направлении к земле, хорошо поворачивая запястье и разворачивая ваш корпус вправо, и в это время наносите ему в голову два dritti tramazzoni, делая так, что последний опустится в porta di ferro.

Можно еще отразить этот укол сверху с помощью mezzo mandritto, толкая ему в грудь punta riversa, или нанести противнику riverso в лицо, сопровождая его c другим riverso, с которым вы возвращаетесь в вышеназванную гвардию.

Вы можете еще, когда противник нанесет названную imbroccata, оттянуть правую ногу к левой, и в это время отбить удар вверх riverso ridoppio, и немедленно пройти и нанести ему в лицо укол над рукой. Аналогично, вы защититесь от названной imbroccata, если оттяните правую ногу шагом назад, ударяя в это время mezzo mandritto в руку противника, который опустится в cinghiale porta di ferro. Потом немедленно делаете falso и riverso, возвращая правую ногу вперед и останавливаясь в обсуждаемой гвардии.

Но если противник наносит вам stoccata в грудь, вы можете защититься от нее с помощью falso dritto, хорошо разворачивая запястье и корпус таким способом, как я говорил, и в то же самое время наносите ему в голову два mandritti запястьем руки.

Далее, вы можете, защититься от stoccata с помощью mezzo mandritto, и немедленно толкнуть ему укол в лицо, и потом для вашей защиты наносите riverso squalimbro, с которым приходите в вышеназванную гвардию.

Эту же самую stoccata можете отвести вашим filo dritto, ставя его против меча противника, и нанося в ему это время укол в грудь, и теперь с мечом вы находитесь в гвардии di faccia, откуда для вашей защиты ударяете riverso tramazzone, возвращаясь в вышеназванную гвардию.

Также, вы защититесь, если нанесете mezzo mandritto в руку противника, оттягивая в это время правую ногу шагом назад, и тотчас вы возвращаетесь в гвардию, о которой мы говорили.

Или, когда он будет наносить вам названную stoccata, можете шагнуть правой ногой в направлении вашей правой стороны, и в этот момент ударить его riverso tramazzone в руку с мечом, но левая нога должна следовать за правой.

И эту будут защиты и атаки, которые можно сделать против mandritti, и riversi, и уколов, постоянно возвращаясь в coda lunga stretta.


Лепидо: Поистине, порядок, которого вы придерживались в рассказе про эту гвардию, принес мне огромное удовольствие. Однако, расскажите про остальные гвардии.


Джованни: Надеюсь, вы согласитесь в рассуждении про другие гвардии придерживаться того же самого порядка, потому что это наиболее легкий путь, которому можно следовать, чтобы передать знание об этом искусстве.

Однако, я продолжу: вы находитесь с мечом в coda lunga alta против вашего противника, и случается так, что он наносит вам mandritto в голову, вы шагаете правой ногой вперед, и в это время приходите с мечом в гвардию di testa, чтобы защититься, делая так, что левая нога следует за правой, и тотчас наносите ему imbroccata в грудь, или ударяете в голову два dritti tramazzoni; но для вашей защиты вы возвращаетесь правой ногой шагом назад, вместе с riverso, с которым вы остановитесь в названной гвардии.

Можно, также, шагнуть с ударом и ранить его, как вам будет более уместно.

Вы можете, еще, шагнуть правой ногой, защищаясь от его [mandritto] c помощью mandritto squalimbro, и немедленно ударить его в голову mandritto tondo, или нанести ему riverso в лицо; сделав это, возвращаете правую ногу назад, нанося в это время riverso tramazzone, с которым возвращаетесь в ту же самую гвардию.

Аналогично, вы можете, когда противник будет наносить названный mandritto, шагнуть правой ногой вперед и прийти для защиты с мечом в гвардию di faccia, тотчас нанося ему укол в лицо, и сделав это, вы приходите в ту же самую обсуждаемую гвардию.

Кроме того, можно в то время, когда он наносит удар, ударить его mezzo mandritto в руку с мечом, шагая достаточно правой ногой в направлении его левой стороны, и тотчас возвращаясь в вышеназванную гвардию.

Но если он отвечает вам mandritto в ногу, вы защищаетесь от удара falso dritto, шагая при этой защите правой ногой вперед, и в это время наносите riverso снизу вверх в руку противника, или ударяете в голову dritto tramazzone. Можете, также, оттянуть ногу назад и нанести ему stoccata в лицо, и потом немедленно возвратиться в coda lunga alta.

Но если противник наносит вам riverso в голову, вы тотчас приходите в гвардию di testa для защиты, шагая в это время правой ногой и нанося ему в голову два dritti tramazzoni, или толкая imbroccata в грудь. Вы можете, еще, защититься в гвардии d’entrare, и в то же самое время уколоть его в лицо. Можно, также, сделать обманный удар, и тотчас ранить его таким способом, какой вы сочтете наиболее подходящим; и сделав это, вы возвращаетесь в вышеназванную гвардию.

Но если он отвечает вам riverso в ногу, оттягиваете ногу назад, и в это время наносите укол в лицо, тотчас возвращаясь в используемую гвардию.

Но когда противник наносит вам укол сверху, можете шагнуть правой ногой вперед, защищаясь от укола с помощью falso таким способом, про который я говорил вам выше в своих наставлениях, т.е. хорошо разворачивая корпус вправо вместе с запястьем руки, и вместе с этим [falso] вы наносите ему в голову два dritti tramazzoni; сделав так, вы действуете в той же самой гвардии.

Можете, также, шагнуть правой ногой вперед, и защититься от укола с помощью mezzo mandritto squalimbro и тотчас ранить его в грудь punta riversa, или разрезать лицо riverso tondo, с последующим другим riverso, с которым вы вернетесь в coda lunga alta.

Аналогично, вы можете вернуть левую ногу шагом назад, и в это время нанести mezzo mandritto в руку противника, и потом вы разворачиваете кулак, возвращая ногу вперед и приходя в вышеназванную гвардию.

Но если он наносит вам stoccata в грудь, вы защищаетесь falso, хорошо разворачивая вместе запястье и корпус, и в это время, проходя вперед, вы раните противника в голову с помощью запястья двумя dritti [trаmazzoni], делая так, что последний опустится в porta di ferro.

Также, у вас хорошо получится, если вы, защититесь от нее [stoccata] filo dritto меча, и немедленно толкнете ему укол в лицо, или разрежете riverso tondo лицо. Далее, вы можете шагнуть [вперед] ногой, ставя сильную часть filo dritto вашего меча на меч противника и нанося ему укол в грудь. Можно, еще, вернуться левой ногой назад, в и это время ударить его mezzo mandritto в руку с мечом. Аналогично, вы могли бы шагнуть правой ногой большим шагом в направлении левой стороны противника, и при этом шаге толкнуть ему в бок укол сверху. Кроме того, вы защититесь от названного укола, шагая правой ногой в направлении левой стороны противника и нанося ему в это время сверху riverso tramazzone в правую руку.

И это – способы, чтобы защититься от противника и атаковать его, когда он захочет ранить вас как режущим ударом, так и уколом, как сверху, так и снизу, находясь в вышеназванной гвардии coda lunga alta.


Лепидо: Мне кажется, что эти защиты и атаки, про которые вы сейчас мне рассказали, похожи на защиты и атаки из coda lunga stretta.


Джованни: Это верно, потому что эти две гвардии имеют одинаковую природу, другая [coda lunga alta] отличается тем, что перемещения из нее начинаются с правой ноги, и это самое меньшее действие, чтобы отразить удары противника и атаковать его. И кроме этого, не будет иного отличия между этими гвардиями, поэтому, я не хотел бы снова останавливаться на рассказе о ней [coda lunga alta] и показывать вам полностью все, что можно сделать из этой гвардии, дабы вы быстрее узнали про все остальное.


Лепидо: При таком порядке изложения я надеюсь получить от вас все, что пожелаю.

Porta di ferro stretta

Джованни: Теперь перейдем к рассказу о третьей гвардии, которая будет porta di ferro stretta.

Итак, вы находитесь в ней против вашего противника, и он наносит вам в голову mandritto fendente, вы можете отбить этот удар его falso manco, делая так, что левая нога толкает правую вперед, потом немедленно наносите ему mandritto в лицо, с которым вернетесь в названную гвардию. Или, когда вы отразили названный удар, шагаете левой ногой в направлении правой стороны противника, нанося ему в это время riverso в голову. Можете еще, когда защитились falso от упомянутого fendente, развернуть кулак вниз, и тотчас уколоть его в лицо, с последующим dritto tramazzone, который остановится в вышеназванной гвардии.

Аналогично, можно в то время, когда противник наносит fendente, защититься в гвардии di testa, тотчас шагая правой ногой в направлении его левой стороны, и нанести ему в голову два dritti tramazzoni, или толкнуть ему imbroccata в грудь, которая опустится в вышеназванную гвардию.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Кастл Э. Школы и мастера фехтования. Благородное искусство владения клинком / Пер. с англ. Т. М. Шуликовой. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. – ISBN 978-5-9524-2752-5. C. 90.

2

Есть варианты перевода «баран», «недоумок», «дятел», «чурбан», «невежа», «деревня», «лапотник» и т. п.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3