
Полная версия
Перекрёсток цивилизаций. Книжное приложение #01 (139)
1.4. Пранаяма.
Произведите пранаяму следующим образом. Мизинец и безымянный палец правой руки закрывают левую ноздрю – вдох. Большой палец правой руки закрывают правую ноздрю – выдох и затем вдох. Безымянный палец и мизинец правой руки снова закрывают левую ноздрю – выдох и вдох, далее снова большой палец закрывает правую ноздрю, выдох и вдох. Так нужно проделать небольшое число раз. Десять раз коснитесь правого уха правой рукой. После этого читается полная гаятри мантра.
ōm bhūhū – ōm bhūvaha – ōm sūvaha – ōm maha – ōm janaha – ōm tapaha – ōm satyam – ōm tat saviturvarënyam – bhargōdëvasya dhímahi – dhíyōyōnah prachōdhayāt (e) – ōm āpaha – jyōtí rasaha – amrutam brahmā – bhūr – bhūvas – sūvarōm.
О Всевышний, Создатель Вселенной, Дающий жизнь, Устраняющий боль и страдания и Дарующий счастье! Ты есть высший Свет, разрушающий грехи. Мы медитируем на Тебя, чтобы Ты вдохновлял, просветлял и вёл наш ум в правильном направлении!
Пусть та сущность Господа Вишну, проявляющаяся как Солнце, сделает мой ум пребывающим в Его божественном «Я» во всех действиях и делах и во все времена!
Мы преклоняемся перед божественным Солнцем, всевышним Богом, освещающим всё, от которого всё исходит, и к кому всё должно вернуться, кого мы призываем направлять наш разум в нашем продвижении к его святым стопам!»
Мы медитируем на трансцендентную Славу Всевышнего Божества, которое пребывает в сердце земли, в жизни неба и в душе Небес. Да побуждает и просветляет Оно умы наши! Мы медитируем на великолепие Ишвары, творца Вселенной, достойного поклонения, воплощающего знание и свет и устраняющего всяческие грехи и невежество. Да просветит он разум наш!
Мы медитируем на всепочитаемую силу и славу Того, Кто создал небеса, землю и нижний мир, и Кто направляет наш разум!
1.5. Асана пуджа
Освящение места, на котором будет проводиться пуджа. Вначале произносится текст, значение которого: «Ом, это асана мантра чей риши prthivyā mëruprushta: стихотворный размер sutalam chandaha, божество kurmo, винийога – pruthvit vayādhrtālōkādevi tvam visnunādhrutā – tvancha dhāraya mām – dëví pavitram cāsam kuru». В винийоге обращение к матери Земле.
ōm asya śrí āsana mahāmantrasya – prthivyā mëruprushta rshih: sutalam chandaha – kurmo
dëvatā – āsanë viniyōgaha – pruthvit vayādhrtālōkādevi tvam visnunādhrutā – tvancha dhāraya mām – dëví pavitram cāsam kuru
Далее возьмите рис, смешанный с куркумой (akshatās). Поместите по щепотке вокруг места, где вы сидите, по часовой стрелке, начиная с северо-запада (на 8 сторон света), и, наконец, в центре (этого круга). После этого сама асана мантра.
ōm yōgāsanāya namaha – virāsanāya namaha – sarāsanāya namaha – samyōgāsanāya namaha – ōm hrím ādhārasakti kamalāsanāya namaha ōm rakta dvādaśa śaktiyuktāya dvípanāthāya namaha – ōm bhūmādëvyai namaha.
1.6. Пуджа для колокольчика
Это призывание божеств при помощи колокольчика. Звоните в колокольчик на уровне своего сердца, произнося мантру.
ōm jagadvani mantra mātah hum pat svāhā – āgamārthantu dëvānām – gamanārtham tu rakshasām – kuru ghantāravam – karōmyādau – dëvatāhvāna kāranam – ghantānātham krutvā – harih: ōm
1.7. Пуджа для светильника.
Призывание света – богини Джьоти, которая рассеивает тьму. Зажгите светильник и произнесите мантру.
dípa dëví – mahā dëví – subham bhavatu më sadā – yāvat pūjāsamāptih – syāt tāvatvam prajvala sustirābhava – dípa dëvyai namaha – harihi ōm
1.8. Пуджа для кувшина с водой
Обращение к божествам священной воды. Возьмите заполненный водой сосуд и udhrini, добавьте туда кардамон, кумак и кумкум. Украсьте сосуд точками сандаловой пасты и кумкумы. Закройте его правой рукой, чтобы udhrini удерживать между средним и безымянным пальцем. Произнесите мантру, приведённую ниже, ссылаясь на священные реки (Ганга, Ямуна, Годавари, Сарасвати, Нармада, Синдху, Кавери), чтобы их силы пребывали в сосуде. Когда кладёте руку на кувшин, следует опустить туда небольшую ложку и держать между мизинцем и безымянным пальцем.
ōm kalaśasya mukhë – vishnu kanthë – rudrah samāśritāha – mūlë tatra sthitō – brahmāmadhyë – mā truganāh smrutāha – kukshau tu sāgarāh – sarvë sapta dvípāvasundharā – rg vëda – yajūr vëda – sāmavëda – abhya atharvana – angaiścha sahitā – sarvë kalaśāmbu samāśritāha – āyāntu – śrí śrí skanda-jyōthi (dëví / name of festival) pūjārtham – duritakshaya kārakāh – gangā – cha yamunā – chaiva gōdāvari sarasvathí – narmadë sindhu kavëri – jalë asmin sannidhim kuru
am ām – im ím – um ūm – rum rūm – lum lūm – ëm – aim – ōm – oum – am – aham – ōm dattātrëyāya namaha – iti pūjāupakaranāni – dravyāni – ātmānan cha – tam prōkshaya – harih: ōm
Побрызгайте освящённой таким образом водой на все ритуальные предметы и на себя.
|| B – pradhāna pūjā ||
1. Санкальпа
Объявление участников, места, времени и цели проведения пуджи. Возьмите akshatās (рис с куркумой) в левую руку, покройте правой рукой, поместите на правое колено и пойте мантру.
shubhë sōbhana muhurtë – adhya bramanah dvítíya parārdhë – svëtavarāha kalpë – vaivasvata manvantarë – ashtāmvimsati tvamë – kaliyugë – prathamepādë – krauncha [if in North America; sālmalí if inAfrica; jamboo if India] dvipë – mer
ōr uttara [dakshinë if south of mëru mountain] pārsvë – sālivāhana sahāpthë – asminë – vartamānë – vyāvahārikë – prabhavādi sasti samvasaranām madhyë – chāndramānëna amerikanāma [country] khandë – [town] trināmaksetrë – [closest river] mahā punya nadi dhirë – śrí [name of peetam] punya grhë – skandā nāma samvatsarë – skandā nāma ayanë – skandā nāma rtau – skandānāma māsë – skandā nāma paksë – skandāśubhatithau – skandā vāsara yuktayām – skandāśubha nakshatra yuktayām – śubhayōga – śubhakarana – ëvam guna [sakala]
– vishësana viśishtāyām – asyām – śubhatithau – mamōpātta – samasta – duritakshayadvārā – śrí paramëśvara paramëśvarí prítyartham – asmāgam
Но можно и более сделать, и более простым способом. В особенности если цель пуджи исключительно в том, чтобы выразить почтение божеству.
Сегодня (день, месяц и год) в городе (название города), на реке (если город на реке, название реки), мы (кто – йоги / практикующие древнее знание / преданные божества и т.д.) совершаем пуджу в честь господа Сканды, чтобы почтить его – обладателя великой мудрости и спасающего от всех демонических сил. Мы просим тебя принять эту пуджу, проводимую нами в меру сил и возможностей, и простить возможные ошибки, допущенные во время её проведения.
2. Медитация
Здесь следует пропеть следующие мантры, настраиваясь на божество.
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
ōm – jaya jaya – mahā-jyōti sakthi – saravanabhavāyai – namō namaha
Слава, слава великой искрящейся и сияющей силе света, Сараванабхавайай – тебе поклонение.
|| 1 – pushpam ||
Первая упачара – это цветы. В исходном тексте пуджи сказано: «Предлагая свежую розовую гирлянду и цветы – Господу». Делается это с мантрой:
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha atha anga pūjā
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
Затем производится поклонение господу Сканде с мантрами, произнося которые, следует прикасаться к частям тела на его мурти или изображении. Ведь пушпа (цветы) – это акаша или пространство, а пространством для божества сейчас является мурти.
Стопы ōm sūvan-thitha pāthāya namaha pādau pūjayāmi
Колени ōm muku-rākāra-jānavë namaha jānūni pūjayāmi
Бёдра ōm karika-rōravë namaha ūrū pūjayāmi
Талия ōm ratna-kinkiní-nūpura-katyë namaha katim pūjayāmi
Живот (низ) ōm guhāya namaha guhyam pūjayāmi
Живот (верх) ōm hëyramba-sahōtharāya namaha udharam pūjayāmi
Пупок ōm sūnābhayë namaha nābhim pūjayāmi
Сердце ōm suhrudë namaha hrudayam pūjayāmi
Грудь ōm vichāla-vakshaśë namaha vakshas-sthalam pūjayāmi
Соски ōm kruthikā-sthanan-thāya namaha stanau pūjayāmi
Туловище ōm sathrujayōr-jitha-pahkvë namaha bāhoon pūjayāmi
Руки ōm sakthi-hasthāya namaha hasthān pūjayāmi
Горло ōm pushkaras-rajë-kantāya namaha kantham pūjayāmi
Лицо ōm shanmukhāya namaha mūkhāni pūjayāmi
Нос ōm sunā-shāya namaha nāsikë pūjayāmi
Глаза ōm dvishan-nëtrāya namaha nëtrāni pūjayāmi
Серьги ōm hiranya-kundala-karnāya namaha karnau pūjayāmi
Лоб ōm balanëtra-sutāya namaha phālam pūjayāmi
Голова ōm vëtha-sirō-vëdh-yāya namaha śirah pūjayāmi
Всё тело ōm sënāthi-pathayë namaha sarvānyangāni
nānā vidha parimala mantra pushpāni samarpayāmi namah
|| 2 – dhūpam ||
Предлагается господу Сканде аромат благовония. Вначале матра.
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha dhūpam āgrhāpayāmi
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
Затем следует взять благовонную палочку, зажечь её и повращать ею перед мурти по часовой стрелке с мантрой.
ōm dhūpam samarpayāmi
|| 3 – dípam ||
Подношение светильника (стихии огня). Показываем светильник божеству, повращав его по часовой стрелке с мантрой.
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha dípam darshayāmi
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
|| 4 – naivëdyam ||
Подношение пищи. Поднос с пищей в виде фруктов и сладостей.
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha amrita mahānaivëdyam nivëdayāmi
После этой мантры взять воду в ладонь (не из кувшина). Побрызгайте на еду, произнося мантру.
ōm bhūr – bhūvasūvaha – tat saviturvarënyam – bhargō dëvasya dhímahi – dhíyōyōnah prachōdhayāt (u) – parōrajasë sāvadōm – om āpōjyōtiraśamrutam – brahma bhūrbhūvasūvarōm – dëva – savita – prasūva – amritam astu – amritōpastaranamasi
Мы добавляем Истину к Истине. Пусть эта сладкая и ароматная пища превратится в нектар.
И мантра…
Если днём, до 6 вечера – satyam tvartëna parisinchayāmi
Если ночью, после 6 вечера – rtam tvāsatyëna parisinchayāmi
Далее следует предложить Сканде подношения, повращав перед мурти. При этом поётся мантра.
ōm prānāya svāhā – ōm apānāya svāhā – ōm vyānāya svāhā – ōm udānāya svāhā – ōm samānāya svāhā – ōm brahmanë svāhā
madhyë madhyë amrtapāníyam samarpayāmi – amritamastu – amrita pithānamasi – uttarāposhanam samarpayāmi
Приветствия всем присутствующим Богам и Дэвам! Пусть эта скромная тарелка пищи будет принята среди лучших блюд, которые вы когда-либо получали. В меру наших способностей в поклонении Тебе мы предлагаем священную сущность этой пищи и смиренно просим, чтобы Ты принял и принял её.
Далее закройте глаза и ощутите тот момент, когда Сканда принял подношение. После этого нужно взять из кувшина (небольшой ложкой) воду, три капли капнуть на руки, ноги и рот мурти. Делается это с мантрами.
Руки hastou prakshālayāmi
Стопы pādou prakshālayāmi
Рот kandūcham āchamaníyam (cha kalpayāmi) samarpayāmi namaha – harih: – ōm
|| 5 – karpūra nírājanam ||
Теперь производится арати. Но вначале мантра.
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha ānanda karpūra nírājana dípam darshayāmi
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
Теперь выполняется арати. Покажите божеству светильник, вращайте его по часовой стрелке с мантрой.
ōm – rājādhi rājāya prasahya sāhinë – namō vayamvaí: sravanaya kūrmahë – samëkāmān kāma
kāmaya mahyam – kāmësvarō vaí: sravanō dadātu – kubërāya vaí: sravanaya -mahā rājāya namaha
Царь царей, мы хвалим тебя, Кто является жертвой всех побед, Кто исполняет все желания, Пожалуйста, благословите меня богатством, Чтобы исполнить все наши желания, О Кубхара (Владыка Богатства), мы хвалим тебя, Приветствия королю королей.
Затем Картикейя гаятри.
ōm kārthikëyāya vidmahë – sakthi hasthāya dhímahí – thannōh skanda prachōdhayāt
И Субраманья дхьяна.
ōm – nigrushvai rasamāyuthaihi – kālair harithvamāpannaihi – indhrāyāhi sahasrayugu – agnir vibrāshti vasanaha – vāyusvëtha sikad-dhrūkaha – samvathsarō vishoorvarnaí: hí – nithyāsthënu charāsthava – subrahmanyōm – subrahmanyōm – subrahmanyōm – śrí subrahmanya swāminë namaha
|| pradakshina namaskāram ||
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha ātmā namaskārān samarpayāmi
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
Затем следует обойти место проведения пуджи три раза по часовой стрелке.
yāni-kāni-japāpāni | janmāntara-krutāni-ja | tāni-tāni-vinash-yanti | pradkshina-padë-padë
Затем простирание перед господом с мантрой.
ōm – shadānanam – kunkuma rakta varnam – mahā matim – divya mayūra vāham | rudrasya sūnum – sura-sai-nya nātham – guham sadāham – saranam prapadyë ||
Бог с шестью лицами
Имеющий цвет шафрана, как кровь, Тот, кто умный среди самых умных, Тот, кто едет на павлине,
Сын Господа Шивы, Предводитель армии дэвов,
Господь, я склоняюсь перед твоими стопами.
|| arghya pradhānam ||
Извинительная молитва, когда просится прощение за возможные ошибки, допущенные во время пуджи. Возьмите рис, смешанный с куркумой, и поместите между безымянным пальцем и мизинцем правой руки, небольшой ложкой зачерпните воду из кувшина. Лейте на рис, так чтобы вода стекала на мурти. И произнесите слова.
anayā – mayākrutëna – yāvat śaktihi – dhyāna āvāhanādi – śrí skanda-jyōthi vidhāna – pancha upachāra pūjaya – bhagavan sarvātmaka – śrí guru sahita – śrí subrahmanyaha (dëví) trpyatu
|| samarpanam ||
Здесь мы посвящаем плоды пуджи Сканде. Вначале возьмите немного риса, поместите на свою голову и произнесите.
harih: ōm – ëtat pūjāphalam sarvam – bhagavan śrí skandārpanamastu – śrí guruvā
– brahmārpanamastu – ōm śānti śānti śāntih:
Пусть плоды этой пуджи будут предложены господу Сканде, моему гуру и всем существам.
harih: ōm – śrí gurubhyo namah – harih: ōm – itih: śrí skanda-jyōthi vidhāna pancha upachāra pūjām samāptham sampūranam
Таким образом завершается śrískanda jyōthi vidhāna pancha upachāra pūjā
И затем воспевается следующая мантра на тамильском.
ār-iru-thadan-thōl-vālga – aru-mugam-vālga-vetpai kūrū-sëy-thani-vël-vālga – kukku-dam – vālga-sevvël ëriya-manjai-vālga – yā-nai-than-anan-gu-vālga mārilā-valli-vālga – vālga-seer adiyār ellām
Господу с двенадцатью сильными плечами, приветствие! – Господу с шестью лицами, приветствие! Велю (копье), который разбил гору краунча, Приветствие! – Флагу победы и петуху, Приветствие! Священную вахану господа (павина), Приветствую! – Девайанаю, супругу Господа, приветствую! Другую его супругу, Валли, приветствую! – всем достойным похвалы преданным Господа, приветствие! Пусть всем будет благо в жизни!
Защитный гимн Сканды, известный как Кандар Сашти Кавасам, или Сканда Сашти Кавачам
Автор: Шри Деварая Свамигаль (19 век, Тамилнаду), ученик знаменитого Минакшисундарама Пиллея.
Перевод: Скандамата.

Сканда. Рисунок: Шугрина Ю. С.
Сашти – день, когда Сканда, или Муруган, убил демона Сурападмана. Сражение длилось целых шесть дней, но в конце концов сын Шивы и Парвати победил. Он разрубил тело асуры на две части, одна часть стала павлином, его ваханой, а вторая превратилась в петуха и заняла свое место на его знамени. Боги радовались шесть дней, прославляя Муругана. Именно в этот период принято поститься в честь этого божества и читать Сканда Сашти Кавачам.
Текст красивый, сильный, в нем обильно используются биджа-мантры и упоминается черная магия.
Сканда Сашти Кавачам.
Величие (венба):
Все несчастья и беды уйдут,
Возрастет богатство,
А молитвы обязательно принесут плоды
Благодаря повторению Сканда Сашти Кавачам, написанной по милости Бога.
Посвящение (каппу):
Обратим наши мысли к стопам Кумары,
Благодаря которому закончились беды богов.
Защита (наль/кавасам):
Приходи, Восседающий на павлине,
Защищающий своих бхактов.
Ты появляешься под сладкие звуки гимнов,
И кинкини на твоих ногах чарующе звенят
Множеством колокольчиков.
Я молю Господа Шаравана Бхаву
Благословить этот Кавачам.
Приди, приди, Зять Васавана,
Приди, Возлюбленный горянки,
Приди, Шестиликий,
Приходи всегда, Держащий Вель,
Украшенный пеплом,
Приходи скорее, Сира Малай – Господин горы Сира,
Приходи скорее, Обладатель Веля.
Шаравана Бхава, приходи скорее,
равана баваса ра ра ра ра ра ра ра,
ривана баваса ри ри ри ри ри ри ри,
винабава саравана Вира намо нама,
нибава саравана нира нира нирена.
Приди, приди, Друг, обитающий в моем сердце,
Приди, Победитель асуров,
С двенадцатью широко открытыми прекрасными глазами,
Держащий в своих двенадцати руках оружие, аркан и стрекало,
Властвующий надо мной.
Приди и защити меня, Господи,
Пусть айм, клим и саум достигнут Тебя,
Саум – сияющий,
Клим – подобный душе,
И сладкозвучный айм.
Приди, Шанмукха Сияющий,
О Господь Кундалини, Сын Шивы,
Приходи всегда, Шестиликий,
В шести коронах,
Со священным пеплом на лбу,
С продолговатыми бровями,
С двенадцатью глазами и губами, словно кораллы.
Приди, Господи, украшенный навамани,
С великолепными серьгами кундала в твоих двенадцати ушах,
С сияющими драгоценностями
На твоей статной фигуре с двенадцатью руками,
С гирляндой, состоящей из наваратна – девяти драгоценных камней.
Приди, Господи, со священной тройной нитью,
С украшенной жемчугом грудью,
С прекрасным славным животом,
С шелковым кушаком и поясом вокруг талии,
С цепью-наваратнам на твоих шелковых одеждах,
С великолепными ногами и с силамбу,
Украшающими твои священные стопы
И издающие мелодичные звуки —
Сехакана сехакана сехакана секана,
Мохамока мохамока мохамока мокена,
Наканака наканака наканака накена,
Дигукуна дигудигу дигукуна дигуна,
Рарарара рарарара рарарара рарара,
Риририри риририри риририри ририри,
Дудудуду дудудуду дудудуду дудуду,
Дагудагу дигудигу дангу дингугу.
Приходи скорее, Восседающий на павлине,
Поспеши, поторопись, мой Обладатель Веля.
Господин Свами Малай, властвующий надо мной,
Нарядный, легкий, улыбающийся,
Подари же своему ребенку милость.
Я обращаюсь к Тебе за спасением и простираюсь у твоих ног,
Склоняюсь смиренно перед твоими священными стопами,
Защити меня, Душа моей души.
Защити свое дитя двенадцатью глазами,
Пусть твой Прекрасный Вель защитит мое лицо.
Пусть твой Чистый Вель защитит мой украшенный пеплом лоб,
Пусть твой Сияющий Вель защитит мои глаза.
Защити мои уши, Господин Веля,
Защити мои ноздри, Благой Вель,
Защити мои уста, Великий Вель,
Защити мои 32 зуба, Пронзающий Вель,
Защити мой язык, Совершенный Вель,
Защити мои щеки, Блестящий Вель,
Защити мою шею, Сладкий Вель,
Защити мою грудь, Драгоценный Вель,
Защити мою грудную клетку, Священный Вель,
Защити мои плечи, Острый Вель,
Защити мой затылок, Великий Вель,
Защити мою спину, Изящный Вель,
Защити все 16 ребер, Юный Вель,
Защити мой живот, Победный Вель,
Защити мою стройную талию, Прекрасный Вель,
Защити мой пупок, Благожелательный Вель,
Защити половые органы, Добрый Вель,
Защити мои почки, Могучий Вель,
Защити мои кишки, Сильный Вель,
Защити мои бедра, Мощный Вель,
Защити мои колени и икры, Великолепный Вель,
Защити мои ступни и пальцы, Превосходный Вель,
Защити мои руки, Милосердный Вель,
Защити мои предплечья, Крепкий Вель!
Да пребудет Лакшми в моих руках!
Да пребудет Сарасвати в моей речи!
Пусть защитит Добрый Вель пупочный лотос!
Пусть защитит Острый Вель мои нади!
Пусть твой Великий Вель всегда защищает меня!
Пусть твой Золотой Вель приходит со скоростью молнии,
Чтобы защищать меня в течение всей моей жизни!
Пусть Сияющий Вель защищает меня днем!
Пусть Сверкающий Вель защищает меня ночью!
Пусть он защищает меня вечером, в полночь и утром,
На рассвете и в сумерках, защищай меня, Бдительный Вель!
Мгновенно приходи, Искусный Вель, чтобы дать мне защиту!
Быстро и каждое мгновение защищай меня, Золотой Вель,
Устраняя и удаляя все невзгоды!
Направь свой милосердный взор в мою сторону
И пусть твой взгляд уничтожит все мои грехи!
Пусть исчезнет колдовство и враждебность!
Защити меня, Господи, от всяких демонов,
От злых муни, вызывающих несчастья и поедающих детей,
От пей огненноротых,
От пей, крадущих речь!
При моем появлении пускай ракшасы кричат от испуга!
Пусть убегают, словно пораженные молнией,
При упоминании моего имени
Вампиры и прочая нечисть, бродящая в ночи,
Кали и другие опасные существа,
Духи, демоны и низкие люди!
Куклы с наговорами, помещенные в моем доме,
Кошачья шерсть и кости младенцев,
Когти, волосы и черепа с длинными волосами,
Куклы в горшках, захороненные в разных частях дома,
Проколотые куклы и фигуры,
Монеты и деньги, приготовленный рис с овощами,
Подброшенные желто-черные бальзамы с заклинаниями —
Пусть все это не подействует, а само страшится меня!
Пусть недруги трепещут при упоминании моего имени
И смиренно склоняются передо мной,
Пусть они боятся меня,
Пусть падают от страха,
Пусть они громко кричат и сходят с ума,
Пусть они разобьют свою голову о порог моего дома!
Набрось на них свой аркан и свяжи их крепко,
Повали наземь и переломай им руки и ноги!
Вяжи их, вяжи, и пусть они кричат!
Бей их, бей, пока их суставы не раздробятся!
Ходи по ним, ходи, пока они не смешаются с грязью!
Пронзай их, пронзай своим Велем!
Схвати, схвати жар солнца,
И жги их, жги, пока они не сгорят!
Бросай в них свой Вель, пока они не запаникуют и не убегут.
Защити меня, Господи,
От нападения тигров, лисиц, волков, крыс и медведей!
Пусть они бегут в страхе, завидев меня!
Пусть я буду неуязвим для ядов
многоножек, змей и скорпионов —
если они укусят меня,
то пускай яд в тот же миг покинет мое тело!
Пусть раны, растяжения, головная боль,