bannerbanner
The Voyages of Doctor Dolittle
The Voyages of Doctor Dolittleполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 16

“This made me think mightily; and presently a great idea burst upon me.

“‘Sister,’ I said, turning to poor Clippa who was sulking at the bottom of our prison trying to hide behind a stone from the stupid gaze of the children who thronged about our tank, ‘supposing that we pretended we were sick: do you think they would take us also from this stuffy house?’

“‘Brother,’ said she wearily, ‘that they might do. But most likely they would throw us on a rubbish-heap, where we would die in the hot sun.’

“‘But,’ said I, ‘why should they go abroad to seek a rubbish-heap, when the harbor is so close? While we were being brought here I saw men throwing their rubbish into the water. If they would only throw us also there, we could quickly reach the sea.’

“‘The Sea!’ murmured poor Clippa with a far-away look in her eyes (she had fine eyes, had my sister, Clippa). ‘How like a dream it sounds—the Sea! Oh brother, will we ever swim in it again, think you? Every night as I lie awake on the floor of this evil-smelling dungeon I hear its hearty voice ringing in my ears. How I have longed for it! Just to feel it once again, the nice, big, wholesome homeliness of it all! To jump, just to jump from the crest of an Atlantic wave, laughing in the trade wind’s spindrift, down into the blue-green swirling trough! To chase the shrimps on a summer evening, when the sky is red and the light’s all pink within the foam! To lie on the top, in the doldrums’ noonday calm, and warm your tummy in the tropic sun! To wander hand in hand once more through the giant seaweed forests of the Indian Ocean, seeking the delicious eggs of the pop-pop! To play hide-and-seek among the castles of the coral towns with their pearl and jasper windows spangling the floor of the Spanish Main! To picnic in the anemone-meadows, dim blue and lilac-gray, that lie in the lowlands beyond the South Sea Garden! To throw somersaults on the springy sponge-beds of the Mexican Gulf! To poke about among the dead ships and see what wonders and adventures lie inside!—And then, on winter nights when the Northeaster whips the water into froth, to swoop down and down to get away from the cold, down to where the water’s warm and dark, down and still down, till we spy the twinkle of the fire-eels far below where our friends and cousins sit chatting round the Council Grotto—chatting, Brother, over the news and gossip of the Sea!… Oh—’

“And then she broke down completely, sniffling.

“‘Stop it!’ I said. ‘You make me homesick. Look here: let’s pretend we’re sick—or better still, let’s pretend we’re dead; and see what happens. If they throw us on a rubbish-heap and we fry in the sun, we’ll not be much worse off than we are here in this smelly prison. What do you say? Will you risk it?’

“‘I will,’ she said—‘and gladly.’

“So next morning two fidgits were found by the keeper floating on the top of the water in their tank, stiff and dead. We gave a mighty good imitation of dead fish—although I say it myself. The keeper ran and got the old gentlemen with spectacles and whiskers. They threw up their hands in horror when they saw us. Lifting us carefully out of the water they laid us on wet cloths. That was the hardest part of all. If you’re a fish and get taken out of the water you have to keep opening and shutting your mouth to breathe at all—and even that you can’t keep up for long. And all this time we had to stay stiff as sticks and breathe silently through half-closed lips.

“Well, the old fellows poked us and felt us and pinched us till I thought they’d never be done. Then, when their backs were turned a moment, a wretched cat got up on the table and nearly ate us. Luckily the old men turned round in time and shooed her away. You may be sure though that we took a couple of good gulps of air while they weren’t looking; and that was the only thing that saved us from choking. I wanted to whisper to Clippa to be brave and stick it out. But I couldn’t even do that; because, as you know, most kinds of fish-talk cannot be heard—not even a shout—unless you’re under water.

“Then, just as we were about to give it up and let on that we were alive, one of the old men shook his head sadly, lifted us up and carried us out of the building.

“‘Now for it!’ I thought to myself. ‘We’ll soon know our fate: liberty or the garbage-can.’

“Outside, to our unspeakable horror, he made straight for a large ash-barrel which stood against the wall on the other side of a yard. Most happily for us, however, while he was crossing this yard a very dirty man with a wagon and horses drove up and took the ash-barrel away. I suppose it was his property.

“Then the old man looked around for some other place to throw us. He seemed about to cast us upon the ground. But he evidently thought that this would make the yard untidy and he desisted. The suspense was terrible. He moved outside the yard-gate and my heart sank once more as I saw that he now intended to throw us in the gutter of the roadway. But (fortune was indeed with us that day), a large man in blue clothes and silver buttons stopped him in the nick of time. Evidently, from the way the large man lectured and waved a short thick stick, it was against the rules of the town to throw dead fish in the streets.

“At last, to our unutterable joy, the old man turned and moved off with us towards the harbor. He walked so slowly, muttering to himself all the way and watching the man in blue out of the corner of his eye, that I wanted to bite his finger to make him hurry up. Both Clippa and I were actually at our last gasp.

“Finally he reached the sea-wall and giving us one last sad look he dropped us into the waters of the harbor.

“Never had we realized anything like the thrill of that moment, as we felt the salt wetness close over our heads. With one flick of our tails we came to life again. The old man was so surprised that he fell right into the water, almost on top of us. From this he was rescued by a sailor with a boat-hook; and the last we saw of him, the man in blue was dragging him away by the coat-collar, lecturing him again. Apparently it was also against the rules of the town to throw dead fish into the harbor.

“But we?—What time or thought had we for his troubles? We were free! In lightning leaps, in curving spurts, in crazy zig-zags—whooping, shrieking with delight, we sped for home and the open sea!

“That is all of my story and I will now, as I promised last night, try to answer any questions you may ask about the sea, on condition that I am set at liberty as soon as you have done.”

The Doctor: “Is there any part of the sea deeper than that known as the Nero Deep—I mean the one near the Island of Guam?”

The Fidgit: “Why, certainly. There’s one much deeper than that near the mouth of the Amazon River. But it’s small and hard to find. We call it ‘The Deep Hole.’ And there’s another in the Antarctic Sea.”

The Doctor: “Can you talk any shellfish language yourself?”

The Fidgit: “No, not a word. We regular fishes don’t have anything to do with the shellfish. We consider them a low class.”

The Doctor: “But when you’re near them, can you hear the sound they make talking—I mean without necessarily understanding what they say?”

The Fidgit: “Only with the very largest ones. Shellfish have such weak small voices it is almost impossible for any but their own kind to hear them. But with the bigger ones it is different. They make a sad, booming noise, rather like an iron pipe being knocked with a stone—only not nearly so loud of course.”

The Doctor: “I am most anxious to get down to the bottom of the sea—to study many things. But we land animals, as you no doubt know, are unable to breathe under water. Have you any ideas that might help me?”

The Fidgit: “I think that for both your difficulties the best thing for you to do would be to try and get hold of the Great Glass Sea Snail.”

The Doctor: “Er—who, or what, is the Great Glass Sea Snail?”

The Fidgit: “He is an enormous salt-water snail, one of the winkle family, but as large as a big house. He talks quite loudly—when he speaks, but this is not often. He can go to any part of the ocean, at all depths because he doesn’t have to be afraid of any creature in the sea. His shell is made of transparent mother-o’-pearl so that you can see through it; but it’s thick and strong. When he is out of his shell and he carries it empty on his back, there is room in it for a wagon and a pair of horses. He has been seen carrying his food in it when traveling.”

The Doctor: “I feel that that is just the creature I have been looking for. He could take me and my assistant inside his shell and we could explore the deepest depths in safety. Do you think you could get him for me?”

The Fidgit: “Alas! no. I would willingly if I could; but he is hardly ever seen by ordinary fish. He lives at the bottom of the Deep Hole, and seldom comes out—And into the Deep Hole, the lower waters of which are muddy, fishes such as we are afraid to go.”

The Doctor: “Dear me! That’s a terrible disappointment. Are there many of this kind of snail in the sea?”

The Fidgit: “Oh no. He is the only one in existence, since his second wife died long, long ago. He is the last of the Giant Shellfish. He belongs to past ages when the whales were land-animals and all that. They say he is over seventy thousand years old.”

The Doctor: “Good Gracious, what wonderful things he could tell me! I do wish I could meet him.”

The Fidgit: “Were there any more questions you wished to ask me? This water in your tank is getting quite warm and sickly. I’d like to be put back into the sea as soon as you can spare me.”

The Doctor: “Just one more thing: when Christopher Columbus crossed the Atlantic in 1492, he threw overboard two copies of his diary sealed up in barrels. One of them was never found. It must have sunk. I would like to get it for my library. Do you happen to know where it is?”

The Fidgit: “Yes, I do. That too is in the Deep Hole. When the barrel sank the currents drifted it northwards down what we call the Orinoco Slope, till it finally disappeared into the Deep Hole. If it was any other part of the sea I’d try and get it for you; but not there.”

The Doctor: “Well, that is all, I think. I hate to put you back into the sea, because I know that as soon as I do, I’ll think of a hundred other questions I wanted to ask you. But I must keep my promise. Would you care for anything before you go?—it seems a cold day—some cracker-crumbs or something?”

The Fidgit: “No, I won’t stop. All I want just at present is fresh sea-water.”

The Doctor: “I cannot thank you enough for all the information you have given me. You have been very helpful and patient.”

The Fidgit: “Pray do not mention it. It has been a real pleasure to be of assistance to the great John Dolittle. You are, as of course you know, already quite famous among the better class of fishes. Goodbye!—and good luck to you, to your ship and to all your plans!”

The Doctor carried the listening-tank to a port-hole, opened it and emptied the tank into the sea.

“Good-bye!” he murmured as a faint splash reached us from without.

I dropped my pencil on the table and leaned back with a sigh. My fingers were so stiff with writers’ cramp that I felt as though I should never be able to open my hand again. But I, at least, had had a night’s sleep. As for the poor Doctor, he was so weary that he had hardly put the tank back upon the table and dropped into a chair, when his eyes closed and he began to snore.

In the passage outside Polynesia scratched angrily at the door. I rose and let her in.

“A nice state of affairs!” she stormed. “What sort of a ship is this? There’s that colored man upstairs asleep under the wheel; the Doctor asleep down here; and you making pot-hooks in a copybook with a pencil! Expect the ship to steer herself to Brazil? We’re just drifting around the sea like an empty bottle—and a week behind time as it is. What’s happened to you all?”

She was so angry that her voice rose to a scream. But it would have taken more than that to wake the Doctor.

I put the note-book carefully in a drawer and went on deck to take the wheel.

THE THIRD CHAPTER

BAD WEATHER

AS soon as I had the Curlew swung round upon her course again I noticed something peculiar: we were not going as fast as we had been. Our favorable wind had almost entirely disappeared.

This, at first, we did not worry about, thinking that at any moment it might spring up again. But the whole day went by; then two days; then a week,—ten days, and the wind grew no stronger. The Curlew just dawdled along at the speed of a toddling babe.

I now saw that the Doctor was becoming uneasy. He kept getting out his sextant (an instrument which tells you what part of the ocean you are in) and making calculations. He was forever looking at his maps and measuring distances on them. The far edge of the sea, all around us, he examined with his telescope a hundred times a day.

“But Doctor,” I said when I found him one afternoon mumbling to himself about the misty appearance of the sky, “it wouldn’t matter so much, would it, if we did take a little longer over the trip? We’ve got plenty to eat on board now; and the Purple Bird-of-Paradise will know that we have been delayed by something that we couldn’t help.”

“Yes, I suppose so,” he said thoughtfully. “But I hate to keep her waiting. At this season of the year she generally goes to the Peruvian mountains—for her health. And besides, the good weather she prophesied is likely to end any day now and delay us still further. If we could only keep moving at even a fair speed, I wouldn’t mind. It’s this hanging around, almost dead still, that gets me restless—Ah, here comes a wind—Not very strong—but maybe it’ll grow.”

A gentle breeze from the Northeast came singing through the ropes; and we smiled up hopefully at the Curlew’s leaning masts.

“We’ve only got another hundred and fifty miles to make, to sight the coast of Brazil,” said the Doctor. “If that wind would just stay with us, steady, for a full day we’d see land.”

But suddenly the wind changed, swung to the East, then back to the Northeast—then to the North. It came in fitful gusts, as though it hadn’t made up its mind which way to blow; and I was kept busy at the wheel, swinging the Curlew this way and that to keep the right side of it.

Presently we heard Polynesia, who was in the rigging keeping a look-out for land or passing ships, screech down to us,

“Bad weather coming. That jumpy wind is an ugly sign. And look!—over there in the East—see that black line, low down? If that isn’t a storm I’m a land-lubber. The gales round here are fierce, when they do blow—tear your canvas out like paper. You take the wheel, Doctor: it’ll need a strong arm if it’s a real storm. I’ll go wake Bumpo and Chee-Chee. This looks bad to me. We’d best get all the sail down right away, till we see how strong she’s going to blow.”

Indeed the whole sky was now beginning to take on a very threatening look. The black line to the eastward grew blacker as it came nearer and nearer. A low, rumbly, whispering noise went moaning over the sea. The water which had been so blue and smiling turned to a ruffled ugly gray. And across the darkening sky, shreds of cloud swept like tattered witches flying from the storm.

I must confess I was frightened. You see I had only so far seen the sea in friendly moods: sometimes quiet and lazy; sometimes laughing, venturesome and reckless; sometimes brooding and poetic, when moonbeams turned her ripples into silver threads and dreaming snowy night-clouds piled up fairy-castles in the sky. But as yet I had not known, or even guessed at, the terrible strength of the Sea’s wild anger.

When that storm finally struck us we leaned right over flatly on our side, as though some invisible giant had slapped the poor Curlew on the cheek.

After that things happened so thick and so fast that what with the wind that stopped your breath, the driving, blinding water, the deafening noise and the rest, I haven’t a very clear idea of how our shipwreck came about.

I remember seeing the sails, which we were now trying to roll up upon the deck, torn out of our hands by the wind and go overboard like a penny balloon—very nearly carrying Chee-Chee with them. And I have a dim recollection of Polynesia screeching somewhere for one of us to go downstairs and close the port-holes.

In spite of our masts being bare of sail we were now scudding along to the southward at a great pace. But every once in a while huge gray-black waves would arise from under the ship’s side like nightmare monsters, swell and climb, then crash down upon us, pressing us into the sea; and the poor Curlew would come to a standstill, half under water, like a gasping, drowning pig.

While I was clambering along towards the wheel to see the Doctor, clinging like a leech with hands and legs to the rails lest I be blown overboard, one of these tremendous seas tore loose my hold, filled my throat with water and swept me like a cork the full length of the deck. My head struck a door with an awful bang. And then I fainted.

THE FOURTH CHAPTER

WRECKED!

WHEN I awoke I was very hazy in my head. The sky was blue and the sea was calm. At first I thought that I must have fallen asleep in the sun on the deck of the Curlew. And thinking that I would be late for my turn at the wheel, I tried to rise to my feet. I found I couldn’t; my arms were tied to something behind me with a piece of rope. By twisting my neck around I found this to be a mast, broken off short. Then I realized that I wasn’t sitting on a ship at all; I was only sitting on a piece of one. I began to feel uncomfortably scared. Screwing up my eyes, I searched the rim of the sea North, East, South and West: no land: no ships; nothing was in sight. I was alone in the ocean!

At last, little by little, my bruised head began to remember what had happened: first, the coming of the storm; the sails going overboard; then the big wave which had banged me against the door. But what had become of the Doctor and the others? What day was this, to-morrow or the day after?—And why was I sitting on only part of a ship?

Working my hand into my pocket, I found my penknife and cut the rope that tied me. This reminded me of a shipwreck story which Joe had once told me, of a captain who had tied his son to a mast in order that he shouldn’t be washed overboard by the gale. So of course it must have been the Doctor who had done the same to me.

But where was he?

The awful thought came to me that the Doctor and the rest of them must be drowned, since there was no other wreckage to be seen upon the waters. I got to my feet and stared around the sea again—Nothing—nothing but water and sky!

Presently a long way off I saw the small dark shape of a bird skimming low down over the swell. When it came quite close I saw it was a Stormy Petrel. I tried to talk to it, to see if it could give me news. But unluckily I hadn’t learned much seabird language and I couldn’t even attract its attention, much less make it understand what I wanted.

Twice it circled round my raft, lazily, with hardly a flip of the wing. And I could not help wondering, in spite of the distress I was in, where it had spent last night—how it, or any other living thing, had weathered such a smashing storm. It made me realize the great big difference between different creatures; and that size and strength are not everything. To this petrel, a frail little thing of feathers, much smaller and weaker than I, the Sea could do anything she liked, it seemed; and his only answer was a lazy, saucy flip of the wing! He was the one who should be called the able seaman. For, come raging gale, come sunlit calm, this wilderness of water was his home.

After swooping over the sea around me (just looking for food, I supposed) he went off in the direction from which he had come. And I was alone once more.

I found I was somewhat hungry—and a little thirsty too. I began to think all sorts of miserable thoughts, the way one does when he is lonesome and has missed breakfast. What was going to become of me now, if the Doctor and the rest were drowned? I would starve to death or die of thirst. Then the sun went behind some clouds and I felt cold. How many hundreds or thousands of miles was I from any land? What if another storm should come and smash up even this poor raft on which I stood?

I went on like this for a while, growing gloomier and gloomier, when suddenly I thought of Polynesia. “You’re always safe with the Doctor,” she had said. “He gets there. Remember that.”

I’m sure I wouldn’t have minded so much if he had been here with me. It was this being all alone that made me want to weep. And yet the petrel was alone!—What a baby I was, I told myself, to be scared to the verge of tears just by loneliness! I was quite safe where I was—for the present anyhow. John Dolittle wouldn’t get scared by a little thing like this. He only got excited when he made a discovery, found a new bug or something. And if what Polynesia had said was true, he couldn’t be drowned and things would come out all right in the end somehow.

I threw out my chest, buttoned up my collar and began walking up and down the short raft to keep warm. I would be like John Dolittle. I wouldn’t cry—And I wouldn’t get excited.

How long I paced back and forth I don’t know. But it was a long time—for I had nothing else to do.

At last I got tired and lay down to rest. And in spite of all my troubles, I soon fell fast asleep.

This time when I woke up, stars were staring down at me out of a cloudless sky. The sea was still calm; and my strange craft was rocking gently under me on an easy swell. All my fine courage left me as I gazed up into the big silent night and felt the pains of hunger and thirst set to work in my stomach harder than ever.

“Are you awake?” said a high silvery voice at my elbow.

I sprang up as though some one had stuck a pin in me. And there, perched at the very end of my raft, her beautiful golden tail glowing dimly in the starlight, sat Miranda, the Purple Bird-of-Paradise!

Never have I been so glad to see any one in my life. I almost fell into the water as I leapt to hug her.

“I didn’t want to wake you,” said she. “I guessed you must be tired after all you’ve been through—Don’t squash the life out of me, boy: I’m not a stuffed duck, you know.”

“Oh, Miranda, you dear old thing,” said I, “I’m so glad to see you. Tell me, where is the Doctor? Is he alive?”

“Of course he’s alive—and it’s my firm belief he always will be. He’s over there, about forty miles to the westward.”

“What’s he doing there?”

“He’s sitting on the other half of the Curlew shaving himself—or he was, when I left him.”

“Well, thank Heaven he’s alive!” said I—“And Bumpo—and the animals, are they all right?”

“Yes, they’re with him. Your ship broke in half in the storm. The Doctor had tied you down when he found you stunned. And the part you were on got separated and floated away. Golly, it was a storm! One has to be a gull or an albatross to stand that sort of weather. I had been watching for the Doctor for three weeks, from a cliff-top; but last night I had to take refuge in a cave to keep my tail-feathers from blowing out. As soon as I found the Doctor, he sent me off with some porpoises to help us in our search. There had been quite a gathering of sea-birds waiting to greet the Doctor; but the rough weather sort of broke up the arrangements that had been made to welcome him properly. It was the petrel that first gave us the tip where you were.”

“Well, but how can I get to the Doctor, Miranda?—I haven’t any oars.”

“Get to him!—Why, you’re going to him now. Look behind you.”

I turned around. The moon was just rising on the sea’s edge. And I now saw that my raft was moving through the water, but so gently that I had not noticed it before.

“What’s moving us?” I asked.

“The porpoises,” said Miranda.

I went to the back of the raft and looked down into the water. And just below the surface I could see the dim forms of four big porpoises, their sleek skins glinting in the moonlight, pushing at the raft with their noses.

На страницу:
10 из 16