bannerbanner
Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845
Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845

Полная версия

Blackwood's Edinburgh Magazine - Volume 57, No. 352, February 1845

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Why Homer made the Iliad in hexameters, no man can tell; but having done so, he thereby constituted for ever the proper metre of Greek — and Latin — Epic poetry. But what a multitude of subjects, how different from one another does that, and every other Epic poem, comprehend! Glory to the hexameter! it suits them all. Now, in every Epic poem, and in few more than in the Iliad, there are many dramatic scenes. But in the Greek tragic drama, the dialogue is mainly in iambics; for this reason, that iambics are naturally suited for the language of conversation. Be it so. Yet here in the Epic, the dialogue is felt to be as natural in hexameters as the heart of man can desire. Hear Agamemnon and Achilles. Call to mind that colloquy in Pelides' tent.

Rhyme is unknown in Greek; and it is of rhyme that we are treating, though you may not see our drift. From Homer, then, pass on to Ariosto and Tasso. They, too, are Epic poets who have charmed the world. Their poems may not have such a sweep as the Iliad, still their sweep is great. Rich in rhyme is their language — rich the stanza they delighted in —ottava rima, how rich the name! Is rhyme unnatural from the lips of their peers and paladins? No — an inspired speech. Is hexameter blank verse alone fit for the mouths of Greek heroes — eight-line stanzas of oft-recurring rhymes for the mouths of Italian? Gentle shepherd, tell me why.

But the "Paradise Lost" is in blank verse. It is. The fallen angels speak not in rhyme — nor Eve nor Adam. So Milton willed. But Dante's Purgatory, and Hell, and Heaven, are in rhyme — ay, and in difficult rhyme, too —terza rima. Yet the damned speak it naturally — so do the blessed. How dreadful from Ugolino, how beautiful from Beatrice!

But the drama — the drama — the drama — is your cry — what say we to the drama? Listen, and you shall hear —

The Tragic Drama rose at Athens. The splendid and inexhaustible mythology of gods and heroes, which had supplied the Epic Muse with the materials of her magnificent relations, furnished the matter of a new species of poetry. A palace — or a temple — or a cave by the wild sea-shore, was painted; actors, representing by their attire, and their majestic demeanour, heroes and heroines of the old departed world; nay, upon high occasions, celestial gods and goddesses — trod the Stage and spoke, in measured recitation, before assembled thousands of spectators, seated in wonder and awe-stricken expectation. The change to the poet in the manner of communicating with his hearers, alters the character of the composition. The stage trodden by living feet, the scenery, voices from human tongues varying with all the changes of emotion, impassioned gestures, and events no longer spoken of, but transacted in presence, before the eyes of the audience, are elements full of power, that claim for tragedy and impose upon it a character of its own. The heart is more interested, and the imagination less. Persons who accompany the whole business that is to be done, with speaking — a poem consisting of incessant dialogue — must disclose, with more precise and profounder discovery, the minds represented as engaged. Motives are produced and debated — the sudden turns of thought — the violent fluctuations of the passions — the gentle variations of the feelings, appear. Time is given for this internal display — and a species of poetry arises, distinguished for the fulness and the decision with which the springs of action in the human bosom are shown as breaking forth into, and determining, human action. Meanwhile, the means that are thus afforded to the poet of a more energetic representation, curb in him the flights of imagination. To represent Neptune as at three strides from his seat on a mountain-top descending the slope, that with all its woods quakes under the immortal feet, and as reaching at the fourth step his wave-covered palace — this, which was easy between the epic poet and his hearer, becomes out of place and impossible for tragedy, simply because no actors and no stage can represent a god so stepping and the hills so trembling. We know what the pathetically sublime literature was which the drama gave to Athens; how poets of profound and capacious spirits, who had looked into themselves — and, so enlightened, had observed human life — were able, by taking for their subjects the strongly portrayed characters and the stern situations of the old Greek fable, to unite in their lofty and impressive scenes the truth of nature and the tender interests which endear our familiar homes, to the grandeur of heroic recollections, to the awe of religion, and to the pomp, the magnificence, and the beauty of a gorgeous yet intellectual art.

The Greek Tragic drama is from end to end in verse; and unavoidably, because 'tis a part of a splendid religious celebration. It is involved in the solemn pomp of a festival. Therefore it dons its own solemn festival robes. The musical form is our key to the spirit. And in that varying musical form there are three degrees — first, the Iambic, nearest real speech — second, the Lyrical dialogue, farther off — third, the full Chorus — utmost removal. Pray, do not talk to us of the naturalness of the language. You never heard the like spoken in all your days. Natural it was on that stage — and over the roofless theatre the tutelary deities of Athens leant listening from the sky.

The model, or law, or self of the English drama, is Shakspeare. The character of his drama is, the imaging of nature. A foremost characteristic of nature is infinite and infinitely various production, expressing or intimating an indefatigably and inexhaustibly active spirit. But such a spirit of life, so acting and producing, appears to us as a fountain, ever freshly flowing from the very hand of God. All that Shakspeare's drama images; and thus his art appears to us, as always the highest art appears to us to be, a Divine thing. The musical forms of his language should answer; and they do. They are; first, prose; second, loose blank verse; third, tied blank verse; fourth, rhyme.1 This unbounded variety of the musical form really seems to answer to the premised idea; seems really to clothe infinite and infinitely varied intellectual production. Observe, we beseech you, what varieties of music! The rhyme — ay, the rhyme — has a dozen at least; — couplets — interlaced rhyme — single rhyme and double — anapests — diverse lyrical measures. Observe, too, that speakers of all orders and characters use all the forms. Hamlet, Othello, Lear, Coriolanus, Lance, use prose; Leontes and his little boy, Lear, Coriolanus, and his domestics — to say nothing of the Steward — Macbeth and his murderlings, use blank verse. Even Falstaff, now and then, a verse. All, high and low, wise, merry, and sad, rhyme. Fools, witches, fairies — we know not who else — use lyrical measures. Upon the whole, the uttermost— that is, the musical form — answers herein to the innermost spirit. The spirit, endlessly-varying, creates endlessly-varying musical form. The total character is accordingly self-lawed, irrepressible creation.

Blank verse, then, is the predominating musical form of Shakspeare's comedies, histories, and tragedies. To such a degree as that all the other forms often slip from one's recollection; and, to speak strictly, blank verse must be called the rule; while all other forms are diverse exceptions.

Only one comedy, the homely and English "Merry Wives of Windsor," has, for its rule, prose. Even here the two true lovers hold their few short colloquies in blank verse. And when the concluding fairy masque is toward, blank verse rages. Page and Ford catch it. The merry wife, Mrs Page, turns poetess to describe and project the superstitions to be used. In the fairy-scene Sir John himself, Shakspeare's most dogged observer of prose, is quelled by the spirit of the hour, and RHYMES. You would think that the soul of Shakspeare has been held chained through the play, and breaks loose for a moment ere ending it. All this being said, it may be asked: — "Why is blank verse the ordinary musical form of Shakspeare's Dramas?" And the obvious answer appears to be: — "Because it has a middle removedness or estrangement from the ordinary speech of men: — raising the language into imagination, and yet not out of sympathy."

Shakspeare and Sophocles agree in truth and strength, in life, passion, and imagination. They differ inwardly herein — Shakspeare founds in the power of nature. Under his hand nature brings forth art. The Attic tragedy begins from art. Its first condition is order, since it is part of a religious ceremonial. It resorts to nature, to quicken, strengthen, bear up art. Nature enters upon the Athenian stage, under a previous recognition of art as dominant.

From all that has been now said — and it is more than we at first intended to say — this conclusion follows, that there may be English rhymed dramas. There are French, Spanish, Portuguese, Italian ones — and fine ones too; and nothing in nature forbids that there may be infinitely finer. That which universally affects off the stage, in all kinds of poetry, would, in the work of a great master, affect on it. The delusion of the theatre overcomes far greater difficulties carried with us thither in the constitution of our habitual life, than the use of rhyme by the visionary beings in the mimic scene. Beyond all doubt there might arise in rhyme a most beautiful romantic drama. Unreal infused into real, turns real at once into poetry. But this is of all degrees. In the lowest prose of life there is an infusion which we overlook. We should drop down dead without it. Let the unreal a little predominate; and now we become sensible to its presence, and now we call the compound poetry. Let it be an affair of words, and we require verse as the fitting form. Our stage and language have settled upon blank verse as the proper metrical form for the proper measure of the unreal upon the ordinary tragic stage. Rhymed verse has a more marked separation, or is more distant from prose than blank verse is. Hence, you might suppose that it will be fitted on the stage for a surcharge of the unreal. Dryden's heroic tragedies are a proof, as far as one authority goes; and even they had great power over audiences willing to be charmed, and accustomed to what we should think a wide and continued departure from nature. But imagine a romantic play, full of beautiful and tender imagination, exquisitely written in rhyme, and modelled to some suitable mould invented by a happy genius. Why, the "Gentle Shepherd," idealizing modern Scottish pastoral life, was, in its humble way, an achievement; and, within our memory, critics of the old school looked on it well pleased when acted by lads and lasses of high degree, delighting to deem themselves for an evening the simple dwellers in huts around Habbie's How.

Let us now collect together all that Dryden has, in different moods of his unsettled and unsteady mind, written about Shakspeare. In the Dialogue formerly spoken of, comparisons are made between the modern English and the modern French drama. "If you consider the plots," says Neander, "our own are fuller of variety, if the writing, ours are more quick and fuller of spirit." And he denies — like a bold man as he was — that the English have in aught imitated or borrowed from the French. He says our plots are weaved in English looms; we endeavour therein to follow the variety and greatness of characters, which are derived to us from Shakspeare and Fletcher; the copiousness and well-knitting of the intrigues we have from Jonson. These two things he dares affirm of the English drama, that with more variety of plot and character, it has equal regularity; and that in most of the irregular plays of Shakspeare and Fletcher, (for Ben Jonson's are for the most part regular,) there is a more masculine fancy and greater spirit in the writing, than there is in any of the French. For a pattern of a perfect play, he is proposing to examine "the Silent Woman" of Jonson, the most careful and learned observer of the dramatic laws, when he is requested by Eugenius to give in full Ben's character. He agrees to do so, but says it will first be necessary to speak somewhat of Shakspeare and Fletcher; "his rivals in poesy, and one of them, in my opinion, at least his equal, perhaps his superior." Malone observes, that the caution observed in this decision, proves the miserable taste of the age; and Sir Walter, that Jonson, "by dint of learning and arrogance, fairly bullied the age into receiving his own character of his merits, and that he was not the only person of the name that has done so." This is coming it rather too strong; yet to stand well with others there is nothing like having a good opinion of one's-self, and proclaiming it with the sound of a trumpet.

"To begin, then, with Shakspeare. He was the man who, of all modern and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul; all the images of nature were still present to him, and he drew them, not laboriously but luckily; when he describes any thing, you more than see it — you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning, give him the greater commendation: he was naturally learned, he needed not the spectacles of books to read nature, he looked inwards and found her there. I cannot say he is every where alike; were he so, I should do him injury to compare him with the greatest of mankind. He is many times flat and insipid; his comic wit degenerating into clenches, his serious swelling into bombast. But he is always great when some great occasion is presented to him — no man can say he ever had a fit subject for his wit, and did not then raise himself as high above the rest of poets,

'Quantum lenta solent inter viburna cupressi.'

"The consideration of this made Mr Hales of Eton say, that there was no subject of which any poet ever writ, but he would produce it much better done in Shakspeare: and, however others are now generally preferred before him, yet the age wherein he lived, which had contemporaries with him, Fletcher, and Jonson, never equalled them to him in their esteem; and in the last king's court, when Ben's reputation was at highest, Sir John Suckling, and with him the greater part of the courtiers, set our Shakspeare far above him.

"Beaumont and Fletcher, of whom I am next to speak, had, with the advantage of Shakspeare's wit, which was their precedent, great natural gifts, improved by study. Beaumont, especially, being so accurate a judge of plays, that Ben Jonson while he lived submitted all his writings to his censure, and, 'tis thought, used his judgment in correcting, if not contriving, all his plots. What value he had for him appeared by the verses he writ to him, and therefore I need speak no further of it. The first play that brought Fletcher and him into esteem was their 'Philaster;' for before that they had written two or three very unsuccessfully, as the like is reported of Ben Jonson before he writ 'Every Man in his Humour.' Their plots were generally more regular than Shakspeare's, especially those which were made before Beaumont's death; and they understood and imitated the conversation of gentlemen much better, whose wild debaucheries and quickness of wit in repartee no poet before them could paint as they have done. Humour, which Ben Jonson derived from particular persons, they made it not their business to describe; they represented all the passions very lively, but, above all, love. I am apt to believe the English language in them arrived to the highest perfection — what words have since been taken in are rather superfluous than ornamental. Their plays are now the most pleasant and frequent entertainments of the stage, two of theirs being acted through the year for one of Shakspeare's or Jonson's; the reason is, because there is a certain gaiety in their comedies, and pathos in their more serious plays, which suits generally with all men's humours. Shakspeare's language is likewise a little obsolete, and Ben Jonson's wit comes short of theirs.

"As for Jonson, to whose character I am now arrived, if we look upon him while he was himself, (for his last plays were but his dotages,) I think him the most learned and judicious writer which any theatre ever had. He was a most severe judge; of himself as well as others. One cannot say he wanted wit, but rather that he was frugal of it in his works; you find little to retouch or alter. Wit and language, and humour also, in some measure, we had before him; but something of art was wanting to the drama till he came. He managed his strength to more advantage than any who succeeded him. You seldom find him making love in any of his scenes, or endeavouring to move the passions; his genius was too sullen and saturnine to do it gracefully, especially when he knew he came after those who had performed both to such an height. Humour was his proper sphere, and in that he delighted most to represent mechanic people. He was deeply conversant in the ancients, both Greek and Latin, and he borrowed boldly from them. There is scarce a poet or historian among the Roman authors of those times, whom he has not translated in 'Sejanus' and 'Catiline.' But he has done his robberies so openly, that one may see he fears not to be taxed by any law. He invades authors like a monarch; and what would be theft in other poets is only victory in him. With the spoils of those writers he so represents old Rome to us, in its rites, ceremonies, and customs, that, if one of their poets had written either of his tragedies, we had seen less of it than in him. If there was any fault in his language it was, that he weaved it too closely and laboriously, in his comedies especially. Perhaps, too, he did a little too much Romanize our tongue, leaving the words, which he translated, almost as much Latin as he found them; wherein, though he learnedly followed their language, he did not enough follow with the idiom of ours. If I would compare him with Shakspeare, I must acknowledge him the more correct poet, but Shakspeare the greater wit. Shakspeare was the Homer, or father, of our dramatic poets; Jonson was the Virgil, the pattern of elaborate writing. I admire him, but I love Shakspeare. To conclude of him, as he has given us the most correct plays, so, in the precepts which he has laid down in his 'Discoveries,' we have as many and profitable rules for perfecting the stage as any wherewith the French can furnish us."

Samuel Johnson truly says of the Dialogue, "that it will not be easy to find, in all the opulence of our language, a treatise so artfully variegated with successive representations of opposite probabilities, so enlivened with imagery, and heightened with illustration." But we have some difficulty in going along with him when he adds — "The account of Shakspeare may stand as a perpetual model of encomiastic criticism, exact without minuteness, and lofty without exaggeration. The praise lavished by Longinus on the attestation of the heroes of Marathon by Demosthenes, fades away before it. In a few lines is exhibited a character, so sublime in its comprehension, and so curious in its limitations, that nothing can be added, diminished, or reformed; nor can the editors and admirers of Shakspeare, in all their emulation of reverence, boast of much more than of having diffused and paraphrased his epitome of excellence; of having changed Dryden's gold for baser metal, of lower value, though of greater bulk." Since this great critic's day — ay, with all his defects and perversities, Samuel was a great critic — what a blaze of illumination has been brought to bear on the genius of Shakspeare! Nevertheless, all honour to Glorious John! Next comes the famous prologue: —

As when a tree's cut down, the secret root Lives under ground, and thence new branches shoot; So, from old Shakspeare's honour'd dust, this day Springs up the buds, a new reviving play. Shakspeare, who (taught by none) did first impart To Fletcher wit, to labouring Jonson art; He, monarch-like, gave those, his subjects, law, And is that nature which they paint and draw. Fletcher reach'd that which on his heights did grow, While Jonson crept and gather'd all below. This did his love, and this his mirth digest; One imitates him most, the other best. If they have since outwrit all other men, 'Tis with the drops which fell from Shakspeare's pen. The storm which vanish'd on the neighbouring shore, Was taught by Shakspeare's 'Tempest' first to roar. That innocence and beauty which did smile In Fletcher, grew on this enchanted isle. But Shakspeare's magic could not copied be — Within that circle none durst walk but he. I must confess 'twas bold, nor would you now That liberty to vulgar wits allow, Which works by magic supernatural things; But Shakspeare's power is sacred as a king's. Those legends from old priesthood were received, And he them writ as people them believed."

Strange that he who could write so nobly about Shakspeare, could commit such an outrage on his divine genius as the play to which this is the prologue — "The Tempest, or the Enchanted Island," a Comedy. It was — Dryden tells us, and we must believe him — "originally Shakspeare's; a poet for whom Sir William D'Avenant had particularly a high veneration, and whom he first taught me to admire." So the two together, to show their joint and judicious admiration, set about altering "The Tempest." Fletcher had imitated it all in vain in his "Sea Voyage;" "the storm, the desert island, and the woman who had never seen a man, are all implicit testimonies of it." Few more delightful poets than Fletcher; but in an evil hour, and deserted by his good genius, did he then hoist his sail. But now cover your face with your hands — and then shut your ears. "Sir John Suckling, a professed admirer of our author, has followed his footsteps in his 'Goblins;' his Regmella being an open imitation of Shakspeare's Miranda, and his spirits, though counterfeit, yet are copied from Ariel." But Sir William D'Avenant, "as he was a man of quick and piercing imagination, soon found that somewhat might be added to the design of Shakspeare, of which neither Fletcher nor Suckling had ever thought;" "and this excellent contrivance," he was pleased, says Dryden with looks of liveliest gratitude, "to communicate to me, and to desire my assistance in it." You probably knew what was the "excellent contrivance" by which "the last hand" — the hand after Suckling's — "was put to it;" so that thenceforth the "Tempest" was to be let alone in its glory. "The counterpart to Shakspeare's plot, namely, that of a man who had never seen a woman, that by this means these two characters of innocence and love might the more illustrate and commend each other. I confess that from the very first moment it so pleased me, that I never writ any thing with more delight." Sir Walter says it seems to have been undertaken chiefly with a view to give room for scenical decoration, and that Dryden's share in the alteration was probably little more than the care of adapting it to the stage. But Dryden's own words contradict that supposition, and he further tells us that his writings received D'Avenant's daily amendments; "and that is the reason why it is not so faulty as the rest, which I have done without the help and correction of so judicious a friend." They wrote together at the same desk. And Dryden found D'Avenant of "so quick a fancy, that nothing was proposed to him on which he would not suddenly produce a thought, extremely pleasant and surprising. * * His imagination was such as could not easily enter into any other man." It had been easy enough, he adds, to have arrogated more to himself than was his due in the writing of the play; but "besides the worthlessness of the action, which deterred me from it, (there being nothing so base as to rob the dead of his reputation,) I am satisfied I could never have received so much honour in being thought the author of any poem, how excellent soever — as I shall from the joining of my imperfections with the merit and name of Shakspeare and Sir William D'Avenant." From all this, and more of the same sort, 'tis plain that Dryden's share in the composition was at least equal to — we should say, much greater than — D'Avenant's.

На страницу:
3 из 5