bannerbanner
Diaries of Court Ladies of Old Japan
Diaries of Court Ladies of Old Japanполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
9 из 13

When the First Official of Her Majesty comes to report to her, the delicate, shy ladies-in-waiting cannot meet him on common ground, or converse fluently, not because they are deficient in words or thoughts, but because of their extreme timidity. They fear their faults may be noticed so they cannot decide what to say. Others [Abbess ladies] may not be so. Even women of high birth must follow the general custom when they become ladies-in-waiting at the Court, but many behave as if they were still daughters at home.

The Great Adviser174 is displeased to be received by ladies of low rank, so when he comes to the Queen's court to make some report and suitable ladies to receive him are not available, he goes away without seeing Her Majesty. Other court nobles, who often come to make reports, have each a favourite lady, and when that one is away they are displeased, and go away saying to other people, that the Queen's ladies are quite unsatisfactory. There may be some reason in it, yet it is quite unreasonable for the Abbess's ladies to say that we are unworthy to be seen or heard. It is easy to criticize, and difficult to realize our own ideals. These ladies, however, do not know that, and being full of conceit, they treat others with disdain, thus revealing their own limitations. Oh, how I wanted to show the letters to the Queen, but they had been stolen by the lady who secretly showed them to me, and they were soon taken back. I coveted those letters!

LADY IZUMI SHIKIBU175 corresponds charmingly, but her behaviour is improper indeed. She writes with grace and ease and with a flashing wit. There is fragrance even in her smallest words. Her poems are attractive, but they are only improvisations which drop from her mouth spontaneously. Every one of them has some interesting point, and she is acquainted with ancient literature also, but she is not like a true artist who is filled with the genuine spirit of poetry. Yet I think even she cannot presume to pass judgment on the poems of others.

The wife of the Governor of Tamba Province is called by the Queen and Prime Minister MASA HIRA EMON.176 Though she is not of noble birth, her poems are very satisfying. She does not compose and scatter them about on every occasion, but so far as we know them, even her miscellaneous poems shame us. Those who compose poems whose loins are all but broken, yet who are infinitely self-exalted and vain, deserve our contempt and pity.

LADY SEISHONAGON.177 A very proud person. She values herself highly, and scatters her Chinese writings all about. Yet should we study her closely, we should find that she is still imperfect. She tries to be exceptional, but naturally persons of that sort give offence. She is piling up trouble for her future. One who is too richly gifted, who indulges too much in emotion, even when she ought to be reserved, and cannot turn aside from anything she is interested in, in spite of herself will lose self-control. How can such a vain and reckless person end her days happily!

[Here there is a sudden change from the Court to her own home.]

Having no excellence within myself, I have passed my days without making any special impression on any one. Especially the fact that I have no man who will look out for my future makes me comfortless. I do not wish to bury myself in dreariness. Is it because of my worldly mind that I feel lonely? On moonlight nights in autumn, when I am hopelessly sad, I often go out on the balcony and gaze dreamily at the moon. It makes me think of days gone by. People say that it is dangerous to look at the moon178 in solitude, but something impels me, and sitting a little withdrawn I muse there. In the wind-cooled evening I play on the koto,179 though others may not care to hear it. I fear that my playing betrays the sorrow which becomes more intense, and I become disgusted with myself – so foolish and miserable am I.

My room is ugly, blackened by smoke. I play on a thirteen or six-stringed koto, but I neglect to take away the bridges even in rainy weather, and I lean it up against the wall between the cabinet and the door jamb. On either side of the koto stands a lute [Japanese biwa]. A pair of big bookcases have in them all the books they can hold. In one of them are placed old poems and romances. They are the homes of worms which come frightening us when we turn the pages, so none ever wish to read them. [Perhaps her own writings, she speaks so slightingly of them.] As to the other cabinet, since the person180 who placed his own books [there] no hand has touched it. When I am bored to death I take out one or two of them; then my maids gather around me and say: "Your life will not be favoured with old age if you do such a thing! Why do you read Chinese? Formerly even the reading of sutras was not encouraged for women." They rebuke me in the [shade i.e. behind my back]. I have heard of it and have wished to say, "It is far from certain that he who does no forbidden thing enjoys a long life," but it would be a lack of reserve to say it [to the maids]. Our deeds vary with our age and deeds vary with the individual. Some are proud [to read books], others look over old cast-away writings because they are bored with having nothing to do. It would not be becoming for such a one to chatter away about religious thoughts, noisily shaking a rosary. I feel this, and before my women keep myself from doing what otherwise I could do easily. But after all, when I was among the ladies of the Court I did not say what I wanted to say either, for it is useless to talk with those who do not understand one and troublesome to talk with those who criticize from a feeling of superiority. Especially one-sided persons are troublesome. Few are accomplished in many arts and most cling narrowly to their own opinion.

Pretty and coy, shrinking from sight, unsociable, proud, fond of romance, vain and poetic, looking down upon others with a jealous eye – such is the opinion of those who do not know me, but after seeing me they say, "You are wonderfully gentle to meet with; I cannot identify you with that imagined one."

I see that I have been slighted, hated, and looked down upon as an old gossip, and I must bear it, for it is my destiny to be solitary. The Queen said once, "You were ever mindful not to show your soul, but I have become more intimate with you than others." I hope that I may not be looked at obliquely even by those who are ill-natured, affected, and unsociable. As a rule one is easy at the back [i.e. not afraid of gossip] who is modest, gentle, and of tranquil disposition. Even a coquettish and frivolous person is not rebuked if she is good-natured and of a disposition not embarrassing to others. A person who is self-exalted and eccentric with scornful mouth and demeanor can be unmistakably perceived, and one can be on one's guard; by observing closely one may discover faults of speech and behaviour. Those whose words and deeds are not in harmony, or who are always trying to outdo one another, attract notice. One seldom wishes to criticize those who have defects, but are good-natured. One cannot but sympathize with them. Those who habitually do evil with intention deserve to be freely talked about and laughed at even though sometimes they do it without intention. We ought to love even those who hate us, but it is very difficult to do it. Even the Buddha of Profound Mercy does not say that the sins against Buddha, the laws of religion, and priests, are slight. Moreover, in this muddy world it is best to let alone the persons who hate us. If we compare one who tries to excel in hatred saying extraordinary words and watching [their effect] ill-humouredly face to face, with one who coldly hides her heart with a tranquil manner, we can see which is superior.

There is a lady, Saémon-no-Naishi, who unreasonably cherished hatred of me. I was not at first aware of it, but later heard of much criticism of me in my absence. Once the King was listening to a reading of my Genji-monogatari, and said, "She is gifted, she must have read the Chronicle of Japan." This lady heard of it, and unreflectingly spread abroad among the courtiers the idea that I am very proud of my learning, giving me the name of "The Japanese Chronicle lady" – it is laughable, indeed! I am reserved even before the maids of my own house; how then should I show my learning in Court? When my elder brother Shikibu-no-Jo was a boy he was taught to read "Chinese Historical Records."181 I listened, sitting beside him, and learned wonderfully fast, though he was sometimes slow and forgot. Father, who was devoted to study, regretted that I had not been a son, but I heard people saying that it is not beautiful even for a man to be proud of his learning, and after that I did not write so much as the figure one in Chinese. I grew clumsy with my [writing] brush. For a long time I did not care for the books I had already read. Thus I was ashamed to think how others would hate me on hearing what Lady Saémon said, and I assumed an air of not being able to read the characters written on the Royal screen. But the Queen made me read [to her] the poetical works of Li T'ai Po, and as she wished to learn them I have been teaching her since the Summer of two years ago the second and third volumes of that collection very secretly when none were present. Her Majesty and I tried to conceal it, but His Majesty the King and the Lord Prime Minister finding it out, the latter presented to the Queen many poetical books which he had had copied. I think that bitter Saémon does not know it yet. If she did, how she would criticize me!

Everything in this world is burdensome. Now I shall not be afraid whatever happens. Whatever others may say of me I will recite sutras kneeling before Amitabha Buddha.182 When my mind has become completely free from the burden of the world, nothing will weaken my determination to become a saint. Though I set myself devotedly against worldly passions, it seems that there extends before me a limbo of dull wanderings before I can mount the cloud.183 I must be there now. I am now of a fit age for the religious life. It is common to suppose that men read sutras when they are old, yet really they are not read, for minds grow more and more relax with age. I may be interpreted as one who imitates persons of profound thought, but I will devote myself to the religious life. The person of deep-rooted sin cannot succeed even in such a hope [as that]. There happens many a circumstance which makes me think of the [probable] wickedness of my prenatal life and everything makes me sad.

[There seems to be an abrupt transition here and the following paragraph seems to be part of a letter, perhaps sent with the diary or other writing.]

I wish I could make known everything to you, good and bad, things of the world, and those relating to my life – all that I could not write in my letters. You could not expect such writing as this from your friend? You feel weary of life; please look into my heart, also weary. Please write to me – even a little – whatever comes into your mind. It would be very unfortunate if my writings were scattered about and made known to others. I have written many things of this sort, but recently I have torn up all my old writings, burying some, and making dolls' houses of the rest. Since that time I have received no letters and am determined to write no more on fresh paper, so thrifty have I become! I think I am not in the wrong. After reading, please return quickly. As I could not revise all there may be some defects; read – overlooking them.

My mind has been wholly occupied with the things and persons of our world, and as I close this writing I reflect on how deeply rooted was my interest in them, but it was only accident that closed my descriptions of others.

[Here an interval during which she returns to Court.]

On the eleventh of the First month, 1009, in the early morning they went to the temple. The Lord Prime Minister's wife accompanied the Queen, others went by boat. I was belated and went at night. There was preaching. People made confession according to the custom of the mountain temple.184 Many pictures of pagodas were painted, and they amused themselves. Most of the nobles had retired, and there were few persons left when the midnight preaching began. The preachers and interpreters of the sutras were twenty in number… [Here is a sentence whose meaning is lost.] They all preached in different ways about the merit of the Queen's presence; there were many things laughed at. After the preaching the courtiers went boating; they all rowed and enjoyed themselves. At the eastern corner of the temple a bridge had been built opposite the door opening towards the North. There the High Official of the Crown Prince was leaning against the railing. The Lord Prime Minister came for a little while and talked with Lady Saisho, but as we were in the Queen's presence we could not be at our ease. It was pretty both within and without the temple. The pale moon appeared, and young nobles sang songs of the new fashion. A song related that those who had gone into the boat were young and pretty. The old Secretary of the Treasury was among them. He was ashamed with reason to sing with the others, and stood there rather embarrassed. The back view of him was comical and those within the misu [i.e. the ladies] secretly laughed. Some one said, "He in the boat is regretting old age." The High Official on the bridge heard it and sang, "The ancient seekers for eternal life – the tradition is full of lies."185 It sounded very latest fashion, indeed. Some sang "The Duckweed" accompanied by the flute. Even the morning wind gave us unusual impressions because of the place.

In the Queen's presence was placed Genji-monogatari. Once the Lord Prime Minister saw it and after many playful words wrote to me on a [poem] paper attached to a plum branch.

[The following poem depends for its point on the play upon a word with two meanings.]

{ loveBeing notorious for { sournessI think none pass by without breaking a branch!

[Her answer]

No one in passing has ever broken the plum treeWho then can know if it be sour?

Oh, regrettable! to be spoken of in such a way! One night I slept in a room near the corridor. Some one came knocking at the door. I was afraid and passed the night without making a sound. The next morning the following poem was sent me [from the Prime Minister]:

All the night through, knocking louder than a water-rail,I stood in vain at the door of hinoki woodweary and lamenting.

I wrote back:

A cause of deep regret, indeed,Had the door opened at the knocking of the water-rail!

[Here a space of nearly one year elapses.]

Third day of First month [1010]. The August Princes have presented themselves before the King for three days186 to receive gifts of mochi. Ladies of high rank accompanied them. Saémon-no-Kami held the Prince, and the mochi was brought to His Majesty by the Lord Prime Minister. The King, facing towards the east door, gave it to the August Princes.187 It was a beautiful sight to see the young Princes coming and returning through the corridor. The Queen Dowager did not present herself. On the first day Lady Saisho served at table; her colour combination was cunningly executed. Ladies Takumi and Hyogo officiated as the Queen's secretaries. The ladies who tied their hair were particularly attractive. The lady who was entrusted with the preparation of toso188 was very vain of her skill and behaved as if she were a doctor of medicine. Ointment was distributed as usual.

The Prime Minister took the younger Prince in his arms and the King embraced him lovingly, saying, "Long life and health" as usual. The Lord Prime Minister replied, "I will uphold the younger Prince in my arms"; but at that His Augustness the Crown Prince became jealous and begged [to be taken up too], saying, "Ah! Ah!" The Prime Minister was much pleased, and the General of the Right Bodyguard and others were amused by it.

The Lord Prime Minister had an audience with the King and they came out together to find amusement. The Minister was much intoxicated. "Troublesome!" I thought, and hid myself away, but I was found. "You are summoned by the father of the Queen, yet you retire so early! Suspicious person!" said he. "Now, instead of the Queen's father it is you who must compose a poem! It is quite an ordinary occasion, so don't hesitate!" He urged, but it seemed to me very awkward to make one only to have it laughed at. As he was very much in liquor, his face was flushed and flamed out in the torchlight. He said, "The Queen had lived for years alone and solitary. I had seen it with anxiety. It is cheering to behold troublesome children on either side of her." And he went to look at the Princes, who had been put to bed, taking off the bedclothes. He was singing:

"If there be no little pines in the fieldHow shall I find the symbol of 1000 ages?"

People thought it more suitable that he should sing this old song than make a new one. The next evening the sky was hazy; as the different parts of the palace are built compactly in close rows I could only catch a slight glimpse of it from the veranda. I admired his recitation of last evening with the nurse Madam Nakadaka. This lady is of deep thought and learning.

I went home for a while. For the fifty days' ceremony of the second Prince, which was the fifteenth day of the Sociable Month, I returned in the early morning to the palace. Lady Koshosho returned in embarrassing broad daylight. We two live together; our rooms adjoin and we throw them together, each occupying the whole when the other is absent. When we are there together we put kichō between them. The Lord Prime Minister says we must be gossiping about other people. Some may be uneasy to hear that, but as there are no unfriendly strangers here we are not anxious about it.

I went to the Queen's audience. My friend wore brocaded uchigi of old rose and white, a red karaginu and figured train. My dress was of red and purple and light green. My karaginu was green and white. The rubbed design on the train was in the very latest fashion, and it would perhaps have been better if a younger lady had worn it. There were seventeen ladies of His Majesty the King's court who presented themselves before the Queen. Lady Tachibana of the third rank served the royal table. Ladies Kodayu and Shikibu on the balcony. The serving of the young August Prince's dinner was entrusted to Lady Koshosho. Their Majesties sat within the dais [one for each]. The morning sun shone in and I felt too much brilliancy in their presence. The King wore a robe with narrow sleeves. The Queen was dressed in red as usual. Her inner kimonos were purple and red with pale and dark green and two shades of yellow. His Majesty's outer dress was grape-coloured189 brocade, and his inner garment white and green – all rare and modern both in design and colour.

It seemed to be too dazzling in their presence, so I softly slid away into an inner room. The nurse, Madam Nakadaka, holding the young Prince in her arms, came out towards the south between the canopied King and Queen. She is short in stature, but of dignified demeanour. She was perfectly tranquil and grave and a good example for the young Prince [then not two months old!]. She wore grape-coloured uchigi and patternless karaginu of white and old rose. That day all did their utmost to adorn themselves. One had a little fault in the colour combination at the wrist opening. When she went before the Royal presence to fetch something, the nobles and high officials noticed it. Afterwards, Lady Saisho regretted it deeply. It was not so bad; only one colour was a little too pale. Lady Kotaiyu wore a crimson unlined dress and over it an uchigi of deep and pale plum colour bordered with folds. Her karaginu was white and old rose. Lady Gen Shikibu appears to have been wearing a red and purple figured silk. Some said it was unsuitable because it was not brocade. That judgment is too conventional. There may be criticism where want of taste is too apparent, but it were better to criticize manners. Dress is rather unimportant in comparison.

The ceremony of giving mochi to the Prince is ended and the table is taken away. The misu of the anteroom was rolled up, and we saw ladies sitting crowded at the west side of the dais. There were Lady Tachibana of the third rank, and Naishi Nosuké, the younger attendant of the August Princes sitting in the doorway. In the east anteroom near the shioji190 there were ladies of high rank. I went to seek Lady Dainagon and Lady Koshosho, who were sitting east of the dais. His August Majesty sat on the dais with his dining-table before him. The ornaments of it were exquisitely beautiful. On the south balcony there sat the Minister of the Right and Left and the Chamberlain, the first officials of the Crown Prince and of the Queen and the Great Adviser Shijo, facing towards the North, the West being the more honourable seat. There were no officials of low rank. Afterwards they begun to amuse themselves. Courtiers sat on the southeast corridor of the side building. The four lower officials took their usual places [on the steps below Royalty] to perform some music. They were Kagemasa, Korekazé, Yukiyoshi, Tonomasa. From the upper seat the Great Adviser Shijo conducted the music. To no Ben played the lute, Tsunetaka played the harp [koto]. The Lieutenant-General of the Left Bodyguard and State Councillor played the flute. Some outsiders joined in the music. One made a mistake in the notes and was hissed. The Minister of the Right praised the six-stringed koto. He became too merry, and made a great mistake, which sent a chill even to the onlookers.

The Prime Minister's gift was flutes put into two boxes.

III

THE DIARY OF IZUMI SHIKIBU

A.D. 1002-1003

Many months had passed in lamenting the World,191 more shadowy than a dream. Already the tenth day of the Deutzia month was over. A deeper shade lay under the trees and the grass on the embankment was greener.192 These changes, unnoticed by any, seemed beautiful to her, and while musing upon them a man stepped lightly along behind the hedge. She was idly curious, but when he came towards her she recognized the page of the late prince.193 He came at a sorrowful moment, so she said, "Is your coming not long delayed? To talk over the past was inclined." "Would it not have been presuming? – Forgive me – In mountain temples have been worshipping. To be without ties is sad, so wishing to take service again I went to Prince Sochino-miya."

"Excellent! that Prince is very elegant and is known to me. He cannot be as of yore?" [i.e. unmarried.] So she said, and he replied, "No, but he is very gracious. He asked me whether I ever visit you nowadays – 'Yes, I do,' said I; then, breaking off this branch of tachibana194 flowers, His Highness replied, 'Give this to her, [see] how she will take it.' The Prince had in mind the old poem:

The scent of tachibana flowers in MayRecalls the perfumed sleeves of him who is no longer here.

So I have come – what shall I say to him?"

It was embarrassing to return an oral message through the page, and the Prince had not written; discontented, yet wishing to make some response, she wrote a poem and gave it to the page:

That scent, indeed, brings memoriesBut rather, to be reminded of that other,Would hear the cuckoo's 195 voice.

The Prince was on the veranda of his palace, and as the page approached him with important face, he led him into an inner room saying, "What is it?" The page presented the poem.

The Prince read it and wrote this answer:

The cuckoo sings on the same branchWith voice unchanged,That shall you know.

His Highness gave this to the page and walked away, saying, "Tell it to no one, I might be thought amorous." The page brought the poem to the lady. Lovely it was, but it seemed wiser not to write too often [so did not answer].

On the day following his first letter this poem was sent:

To you I betrayed my heart —Alas! ConfessingBrings deeper grief,Lamenting days.

Feeling was rootless, but being unlearned in loneliness, and attracted, she wrote an answer:

If you lament to-dayAt this moment your heartMay feel for mine —For in sorrowMonths and days have worn away.

He wrote often and she answered – sometimes – and felt her loneliness a little assuaged. Again she received a letter. After expressing feelings of great delicacy:

[I would] solace [you] with consoling wordsIf spoken in vainNo longer could be exchanged.

To talk with you about the departed one; how would it be [for you] to come in the evening unobtrusively?

Her answer:

На страницу:
9 из 13