
Полная версия
Узурпатор ниоткуда
Жоам помахал нам рукой. Находясь среди своих солдат, он не считал нужным высказывать к «королю» и «принцу» ни малейшего пренебрежения, и бойцы даже не думали отпускать шуточек на наш счет. Лишь денщик, единственный, кто видел нас связанными, однажды в Тонга-Со брякнул в наш адрес что-то нелестное, но тут же схлопотал по вывеске. Больше такого не повторялось.
Видимо, от усталости мы не сразу поняли, что хотел показать нам Жоам, а потом дошло, что он настоятельно приглашал нас в джип. Мы помотали головами, сидя задницами в воде, но Алварес подошел и тоном, не допускающим возражений, процедил:
– Вы, оба! Быстро сели в машину! Во-первых, нечего подмачивать ваш авторитет, во-вторых…
Простым солдатским языком он объяснил, что именно еще не следует подмачивать во избежание проникновения паразитов, которые особенно предпочитают представителей белой расы. Мы вняли и взгромоздились в «Мерседес», в кокпите которого накопилось порядочно воды. Сиденья тоже набрякли изрядно.
– Как ты думаешь, это надолго? – спросил меня Майк. Тон его голоса был усталым и совершенно мирным.
Я пожал плечами.
– Я впервые вижу такой страшный ливень, – сказал я. – Не знаю. Но у нас говорят, сильные бури недолго длятся…
– Это ты называешь сильной бурей? – усмехнулся проходящий рядом с машиной Жоам. – Так знай, парень, что это – не более чем обычный дождик. Но, думаю, еще несколько дней он все-таки продержится. Хорошо, если не недель.
Майк даже икнул.
– Ты же не первый раз здесь, – сказал ему я, когда Алварес отошел в сторону. – Не попадал так?
– Нет. Ровно год назад мы с Робом приезжали в Руздану. Тогда тоже был ливень, и он закончился через два дня. Но мы тогда жили в отеле. В пятизвездном по их меркам. Это значит, что сортир в номере, только не работает, а по стенам не ползают ящерицы. Правда, я сейчас думаю, что просто не понимал такого комфорта.
Майк выругался. По-русски.
– Неплохо у тебя получается, – заметил я. – Кейдж научил? Или это правда, что Дэйв говорил про какой-то там центр гипнопедии?
– Все понемногу, – ответил Новински. – У нас в Кальенте полно литовцев и поляков. Да и украинцев хватает. Бар на Джанкшен-стрит называется «Пельмень», можешь себе представить? Так что когда вечером туда набьется вся эта славянская публика, особенно молодая, поневоле ругаться научишься. Ну, а для Роба, сам знаешь, русский язык – почти родной… Был.
– Это он пристрелил Дэйва? – спросил я. И, видимо, поторопился. Не пришло время для откровений. Майк немедленно замолчал, словно моллюск захлопнул створки своей раковины.
Я не стал приставать дальше, тем более что Жоам начал что-то зычно выкрикивать. Очевидно, привал заканчивался. Командир выбрал очередную десятку «бурлаков», которые принялись впрягаться в джип, а я через силу приподнялся и стал выбираться наружу. Майк, что характерно, ни на секунду от меня не отстал. Нет, этот американец просто обязан стать моим другом. Непростой человек, может, не самый приятный тип на земле, но у него есть хороший «стержень»… Майк мне еще будет нужен. Возможно, и я понадоблюсь ему. Возможно, и он думает о том же, но считает, что дружить пока преждевременно. Возможно, он прав.
Прозвучала команда на чужом языке, и насквозь мокрый отряд выбрался из-под лесного полога на дорогу. Опять послышалось чавканье ботинок и тяжелое дыхание усталых людей. Иди, парень, сказал я себе. Ты сейчас опять в армии. И тебя опять не спросили, можешь ли ты носить оружие и хочешь ли ты стрелять из него.
* * *Как я провел первую ночь под ливнем, лучше и не вспоминать. Утром все тело ломило так, что хотелось орать в голос. Рядом возились и кряхтели солдаты Жоама – отряд собирался двигаться дальше. Осталось еще пять шестых пути – так или иначе, но пятьдесят километров мы сумели пройти за один день. За один поистине кошмарный день… А впереди таких еще было по меньшей мере пять…
Вторая ночь прошла быстрее – не успел я сомкнуть распухшие веки, как прозвучала команда «подъем». А после третьей ночевки (ливень не унимался) я, кажется, даже забыл, кто я такой и зачем здесь – словно механизм, я лишь тупо переставлял с трудом гнущиеся ноги и реагировал только на команды Жоама, которые доносились до меня словно из другого мира.
В один только момент Андрей Маскаев ненадолго пришел в себя – когда Майк Новински упал и не смог встать. Его подняли два солдата и уложили на заднее сиденье джипа. Пока отряд ненадолго остановился, я вяло соображал – стоит ли мне проситься в машину, или я еще в состоянии идти сам? Мои сомнения разрешил Жоам – он приказал своим бойцам принудительно усадить меня в машину, на переднее сиденье. После чего впряг в «Мерседес» еще двоих, а когда отряд двинулся дальше, я качнулся вперед, ударился головой о ветровое стекло и вырубился до самого вечера.
Четвертая ночь внесла существенные коррективы в наше дальнейшее движение. Нам с Майком сказочно повезло, потому что мы остались в джипе, в противном случае вряд ли нам удалось бы увидеть очередной рассвет. Среди ночи послышался странный шум, словно бы поблизости забил мощный гейзер, потом до меня донеслись нестройные вопли, а затем какая-то чудовищная сила подняла машину, протащила ее несколько метров и со всего маху долбанула обо что-то твердое, но немного податливое. Еще несколько часов «Мерседес» периодически покачивало, а через борта машины то и дело перехлестывали волны. Воды в кокпите было почти по сиденья, словно бы машина невесть каким образом превратилась из сухопутного транспорта в водный.
И все это в кромешной тьме. Спички мои давно отсырели, еще до того, как я решил докурить коротенький остаток сигары, Майк тоже сказал, что его спичкам каюк. Фонарик, лежащий у меня в сумке, также приказал долго жить, и никто из вопящих во мраке солдат не был, видимо, в состоянии зажечь огонь.
В таком кошмаре прошли несколько томительных часов, когда под полог деревьев не проник призрачный свет солнца, скрытого тяжелыми тучами.
Эти тучи под утро вдруг резко перестали поливать нас далеко не живительной влагой, но это даже не сразу дошло до меня: мы с Майком не могли поверить нашим выпученным глазам: лес и ведущая на запад дорога превратились в бурлящую реку. «Мерседес» был намертво зажат напором воды между двумя мощными стволами, и это здорово выручило нас; помня, какой сильный удар воды получила машина, вполне возможно, что очередная волна запросто перевернула бы джип, и неизвестно еще, сумели бы мы выплыть, учитывая наше состояние и невозможность хоть что-то разглядеть во мраке ночи.
Но сейчас с каждой минутой становилось все светлее, и мне было хорошо видно, какой удар нанесла стихия нашему отряду: лишь человек десять бойцов находилось в пределах видимости – они успели сориентироваться и взобраться на деревья, где и дождались рассвета, то и дело перекликаясь на языке, даже отдаленно не похожем на европейские.
Скоро послышалась португальская ругань, и я увидел, как, преодолевая течение потока, по пояс в воде, в нашу сторону бредут еще шесть человек, включая Жоама. При виде злого как черт командира у меня на душе полегчало: по крайней мере, без головы отряд не остался.
Уровень воды все же постепенно спадал. Тучи понемногу рассеялись, солнце стало ощутимо припекать, и началась «парилка». В воздухе сконцентрировалось столько влаги, что нечего было и думать о том, чтобы хоть чуть обсохнуть после многодневного ливня.
А ливень сыграл с нами жестокую шутку: протекающая неподалеку от Тонга-Со речка Лукула, почти ручеек, превратился в широкую, бурную реку, которая прорвала где-то поблизости естественную «дамбу» и затопила джунгли.
Мрачный Жоам подсчитывал потери: пропали без вести восемнадцать человек, причем все с оружием, и – по закону подлости – пятеро из них несли неприкосновенный запас провианта для всего отряда. Кое-кто из вернувшихся к месту стоянки лишился оружия или личных вещей, а то и всего вместе. Двое потеряли обувь, а один остался без куртки.
Пока отряд чистил перья, пришли еще четверо, тащившие пятого – тот был почти без сознания. Беднягу укусила змея неустановленной породы и, несмотря на оказанную помощь, солдат через час умер. Еще через два часа вернулись несколько бойцов, посланных Жоамом на поиски. Они притащили двоих, с множеством переломов, и сказали, что нашли всего пятерых бойцов, которые захлебнулись в потоке. С них сняли оружие и вещи, которые еще можно было хоть как-то использовать. Два негра тем временем сноровисто наложили шины на переломанные конечности доставленных товарищей, один из которых сломал обе ноги, другой – правую руку и правую же ногу.
За счет мертвецов удалось кое-как экипировать «лишенцев». Но в общем и целом дело было дрянь. В отряде осталось тридцать четыре солдата, из них два – абсолютно неспособных к самостоятельному передвижению. Семь человек исчезли, что называется, с концами, пятеро утонули. Была слабая надежда, что кто-то из них объявится, но она постепенно таяла одновременно с понижением уровня воды, плещущейся среди деревьев.
Алварес зычными возгласами собрал вокруг себя человек десять бойцов. Указывая на застрявший между деревьев джип, колеса которого на полметра поднимались над мокрой землей, он приказал освободить машину. Негры взялись за дело – начали раскачивать «гелендваген». Минут через десять послышался треск и скрежет, автомобиль поддался усилиям солдат и тяжело вывалился из ловушки. От нагретого солнцем капота поднимался пар.
Крышку капота подняли и посмотрели на двигатель. Я не мог остаться в стороне, тем более что через пару минут понял, что среди негров нет ни одного более-менее приличного механика. Жоам сопровождал слова недвусмысленными жестами, показывающими, что надо попытаться запустить двигатель.
– Командир, я взгляну? – спросил я.
– Взгляни, – сказал Жоам. – Не знаю, что теперь делать. С этой техникой только Луиш мог справиться, но Луиша сожгли…
– Какова задача? – на всякий случай спросил я.
– До Рузданы километров сто с лишним. Пустяки. Но придется положить переломанных в джип. Вместе с вами.
– Мы пойдем сами…
– Знаю я уже, как вы сами идете… Люди устали. Надо запустить двигатель, и пусть машина идет, пока хватит горючего. Поедут пятеро, включая водителя. Потом машину можно будет бросить… Если мы не возьмем Руздану, она нам больше не понадобится.
Мне так и не удалось запустить двигатель. Мотор джипа чихал и фыркал, но отказывался работать.
– Сплошная вода, – доложил я Жоаму. – Похоже, попала в топливный насос. Я не знаю, как чинить машину в таких условиях.
Алварес пожал плечами и дал команду выступать. В джип, куда положили двоих с переломами, впряглись уже четырнадцать человек. Мы выползли из леса на дорогу и небыстро двинулись вперед. Под ногами чавкала все та же скользкая каша, от испарений дышать было тяжело, но отсутствие дождя все же несколько облегчало движение. По крайней мере, мне так казалось. Я чувствовал в себе достаточно сил, чтобы дойти до Рузданы самостоятельно… Однако мне не хотелось думать, какие задачи поставит передо мной Жоам, когда мы доберемся до цели.
…Лес по обеим сторонам дороги поредел, сама же дорога довольно круто пошла под уклон, в затянутую густым туманом котловину. Жоам выпряг половину «бурлаков» и приказал им придерживать машину сзади, чтобы она не покатилась по грязи вперед. И вдруг какой-то жуткий звук, не то вопль, не то стон, пронесся над котловиной. Видно было, что все бойцы притихли и застыли. Вероятно, они не знали страха, сражаясь с такими же, как они, воинами, но ужас перед неведомым был сильнее их храбрости.
Два солдата что-то встревожено лопотали, показывая на тяжелую пелену впереди.
– Что они говорят? – решил спросить я.
– Опять крестьянские суеверия, – сердито пробурчал Алварес. – Говорят, что в тумане живет некий злой дух, который подсовывает ложную дорогу, а сам ждет путника в конце ее, чтобы расправиться…
– Но что это за звук такой? – недоверчиво спросил Майк.
– Оползень, – уверенно заявил Жоам. – Когда земля после дождя проседает, еще и не такие звуки раздаются…
Выкрикивая не то команды, не то ругательства, а может, все вместе, он восстановил пошатнувшийся боевой дух среди своих людей, и велел им идти дальше. Отряд начал погружаться в туман.
– Идите в машину, оба! – крикнул Алварес. – Это приказ.
Мы загрузились в джип, влекомый солдатами. Видимость была метра два, не больше, а в уши словно кто ваты натолкал – звуки доносились глухо и не понять, откуда.
И снова донесся страшный рев-стон, слегка похожий на гудок старинного паровоза. Хоть туман и заглушал звуки, но я очень хорошо понял, что источник этого шума стал значительно ближе.
Невидимый Жоам что-то громко скомандовал. И затем повторил для нас по-русски:
– Оружие – наизготовку! Снять с предохранителя! Возможно, придется стрелять!
Я щелкнул предохранителем и дослал патрон в патронник, тщетно пытаясь что-то разглядеть в проклятом «молоке», которое стало лишь немногим прозрачнее. Но что странно! Диаметр котловины, заполненной туманом, был, по-моему, не больше ста пятидесяти метров, и мы уже должны были подняться по противоположному ее склону…
И опять раздался страшный рев, на этот раз, как мне показалось, прямо над моей головой. Я поднял голову, одновременно задрав ствол автомата вверх, и увидел, как надо мной метнулась огромная тень. А потом дико завопил кто-то из солдат, завопил так, словно его режут. Крик продолжался секунды три, затем резко оборвался, будто бедняге загнали в рот кляп. Снова метнулась тень, и я, даже сидя в машине, почувствовал, как содрогается земля.
Теперь заорал Жоам.
– Базуку! Быстро! – услышал я крик командира.
Поскольку кричал он по-русски, значит, мог обращаться лишь ко мне или к Майку. Раздумывать было некогда.
Я выпрыгнул из джипа – откуда только силы взялись! – и, распахнув багажник, выдернул оттуда трубу противотанкового ружья.
– Командир! – позвал я.
Из тумана ко мне требовательно протянулись две руки. Я передал базуку и отскочил в сторону. Буквально через секунду полыхнула вспышка, и свист реактивного выхлопа сменился взрывом, произошедшим в нескольких метрах от меня.
Словно великан ударил ладонями по ушам! Я даже присел у борта джипа и схватился за голову – мне показалось, что через ушные раковины выплеснулись наружу мозги. В черепе стоял звон, от которого по всему телу быстро начала распространяться физическая боль.
Сквозь медленно плывущие клубы тумана я увидел громадную – высотой метров десять – тушу. Неужели слон? Такой здоровенный? Больше я ничего не успел подумать, как рядом что-то пронеслось в сопровождении тяжких ударов по земле, и джип с грохотом отлетел в сторону, словно консервная банка, по которой ударил ногой мальчишка. Бегущее чудовище напомнило мне увеличенную до невозможных размеров курицу, которой повар Альбер из Банги отрубил голову и пустил побегать по двору. Точно! Две мощные ноги, две верхние конечности, похожие на птичьи крылья без перьев, и длинная раскачивающаяся шея без головы… Секунда – и монстр исчез.
Я потряс гудящей головой. Было слышно, как галдят бойцы и кто-то стонет. Стонал один из бедняг со сломанными ногами, которого выбросило из джипа при ударе. В быстро редеющем тумане я разглядел, что «Мерседес» лежит кверху колесами, а рядом с ним копошатся двое – еще один переломанный и Майк. Оба, к счастью, остались живы.
Подбежал взволнованный Жоам.
– Жив? – спросил он меня.
– Я – да.
– А его величество?
– Вон оно, на ноги встает…
Майк тоже слегка оглох и ошалел.
– Что это было? – с трудом спросил он.
– Злой дух, – ответил Жоам. – Вообще крестьяне болтали, что по ту сторону Конго водятся подобные твари, охраняющие Долину Камней Тумана. Но я был уверен, что это чушь!
– Я съем свою шляпу, если это не динозавр, – заявил Майк с гримасой боли. – Боже праведный, вот это чудовище! Я был уверен, что они вымерли миллион лет назад даже в Африке.
– Игуанодон, – сказал я. – Очень похож, во всяком случае. Тоже не могу поверить своим глазам.
– Игуанодон? – переспросил Жоам. – Это значит большая игуана, да? Выходит, съедобный… Найти бы его. А то мы теперь тут застрянем надолго.
– А в чем дело? – спросил Майк.
– Посмотри, на что похожа машина, – сказал Жоам.
Только сейчас я заметил, что передняя подвеска приказала долго жить. Левую стойку с колесом вывернуло на девяносто градусов, трапеция причудливо изогнулась… Такие повреждения, вообще-то ремонту подлежат. Правда, лишь на СТО, при наличии запасных частей и достаточного количества человеко-часов.
Об этом я и доложил командиру. Алварес угрюмо кивнул и направился к пострадавшим.
Все трое отделались легким испугом, никто не получил новых травм или переломов. Майк был, правда, бледен как полотно, он не мог толком ни вдохнуть, ни выдохнуть – видимо, сдвинулось сломанное ребро.
Два лежащих на земле бойца что-то втолковывали командиру, тот сердито огрызался.
– Если я правильно понимаю, – сказал прислушивающийся к разговору Майк, – парни просят их пристрелить, чтобы не мешать дальнейшему движению, раз машины больше нет.
– А что Жоам?
– Он против…
Туман тем временем частично рассеялся, и я увидел, что мы почему-то двигались через котловину не прямо по диаметральной линии, а по пологой дуге, словно бы нас на самом деле начал «кружить» местный леший, или злой дух. Метрах в двадцати от меня лежало и подергивалось что-то большое и страшное, а вокруг столпились несколько бойцов, с благоговейным ужасом разглядывая нечто.
Мы с Майком тоже подошли. На покрытой грязью и кровью траве лежала плоская голова чудовища с рваным обрубком шеи. Серые роговые шипы, желтый глаз (один, второго не видно) с вертикальным щелевидным зрачком. Но в основном эта голова состояла из одной лишь вытянутой пасти размером с ковш экскаватора… Зубы соответственные – желтовато-белые, длинные как указки, на вид очень острые. Голова содрогалась, так же как будет содрогаться и двигать челюстями голова змеи, если вы оттяпаете ее лопатой. Но, самое страшное – из пасти торчали ноги, обутые в камуфлированные штаны и десантные ботинки. Ноги шевелились в такт судорогам головы.
Меня замутило, и я сделал шаг назад, чтобы не упасть. Больше я не мог смотреть на эту жуть.
– Командир, – сказал я Жоаму, чтобы хоть что-то сказать, – это не игуанодон. Это какой-то хищник.
– Эта сволочь сожрала Переша, моего адъютанта, – мрачно сообщил Жоам. Теперь нас осталось тридцать три…
– Ты ударил его из базуки?
– Конечно. Прямо в шею. Я успел заметить, что это очень большой зверь, и из автомата его не взять. Но человека потеряли… Это кто – тираннозавр, да?
Майк задумчиво смотрел на страшную голову.
– Боюсь, придется мне съесть шляпу. Не думаю, что это вообще динозавр. Те, по-моему, были гораздо крупнее. Да и голова как есть крокодилья. У древних ящеров таких не было. Это, наверное, какой-то мутант.
– Ладно, пошли все отсюда, – скомандовал Жоам. – Не нравится мне эта яма. Идем до ближайшей возвышенности, делаем привал, и думаем, как быть дальше. Проклятье, сроду не думал, что когда-нибудь потеряю больше десяти человек, даже не начав боевые действия…
Действительно, обстоятельства складывались гадко. Сначала ливень, вызвавший наводнение, которое унесло стольких людей, потом жертвоприношение чудовищу, которое и в кошмарном-то сне не приснится… Вон оно, кстати, лежит возле дороги. Без головы, но тоже еще дергается. И не десять метров в нем, поменьше все-таки будет. Не более шести. Но все равно – что за дьявольское создание!
Солдаты были подавлены. Отряд прошел рядом с содрогающейся тушей молча, едва ли не на цыпочках. Только Алварес не молчал. Но он не приказывал, а что-то вещал, и притом довольно убедительным тоном.
– Командир, есть вопрос, – обратился я.
– Ну?
– Можно перевести твою речь для нас?
– Можно. Объясняю бойцам, что никакой это не злой дух, раз его можно убить. Просто большой зверь.
– И они верят?
Жоам выругался по-русски. Оскальзываясь и размахивая руками для поддержания равновесия, бойцы поднялись на пригорок, оставив котловину внизу. И – вот чудо! – она вновь заполнилась плотным туманом, в котором скрылись и покореженная машина, и отрубленная голова неизвестной науке бестии.
Командир приказал делать привал на самой вершине пригорка, где под невысокими развесистыми деревьями валялось несколько поваленных стволов. Осмотрев их на предмет змей, мы расположились на этих бревнах, верхняя часть которых была сухой и теплой. Потрясающе! Я уже и не верил, что подобное сочетание возможно.
Усталые солдаты были напуганы, раздражены и злы – не самый лучший набор эмоций, особенно когда сражение еще не началось, а потери уже есть. Двое переломанных снова что-то заговорили, возможно, опять просили пристрелить их, но командир, как и прежде, пресек эти малодушные настроения. Он вытащил чудом сохранившуюся сигару, завернутую в несколько полиэтиленовых пакетов, кое-как разжег ее и задумался.
Минут через пять-шесть он поднялся, сказал короткую фразу, обращаясь к солдатам. Некоторые из них без особого энтузиазма загудели, некоторые промолчали, кое-кто пожал плечами. Алварес, кажется, был более-менее удовлетворен настроением личного состава, хотя и не слишком. А потом он подозвал нас с Майком для того, чтобы (я немного удивился) посоветоваться с нами.
– Мои ребята, – сказал он, – на самом деле всего лишь неграмотные крестьяне. Единственный человек, с кем я мог советоваться, это – Переш. Но теперь его нет, и я не уверен, что есть смысл советоваться с рядовыми солдатами. Ну, а принимать решение единолично я все же больше привык в бою – это моя стихия, если вы меня правильно понимаете.
Я понимал все правильно. Жоам, по всей видимости, хороший тактик, но неважный стратег. И в затруднительных ситуациях он спрашивал совета у своего денщика, ныне покойного, который, надо полагать, был неглупым человеком.
Но я промолчал, предоставив высказаться Майку. Американец с серьезным выражением на лице заявил, что согласен слушать дальше, и ничего не имеет против того, чтобы высказать свое мнение, если таковое кого-нибудь заинтересует.
– Ну так вот, уважаемые самодержцы… До устья еще больше ста километров. Не так уж много, но у меня двое раненых, которых нельзя ни оставить здесь, ни заставить идти. Мне бы не хотелось их убивать, хотя это распространенная практика в подобных условиях. Провизии хватит только на один день, но это ерунда, я думаю, мясо динозавра действительно сгодится для солдатских желудков. Словом, если бы у нас был хотя бы месяц, чтобы не спеша перебраться в Тонга-Со, то ничего страшного. Но у нас впереди – Руздана, а в устье ждут сто человек на суше и, вероятно, столько же на море. Я думаю, вы оба заинтересованы в том, чтобы идти вперед, и вовсе не хотите поворачивать назад.
Мы согласились с этой мыслью. Не знаю, верил ли Майк в свое будущее самодержавие, но я очень хотел верить в то, что из Рузданы скорее доберусь до дома, нежели из Тонга-Со.
– Теперь не очень приятная новость: мне донесли, что солдаты обвиняют в бедах вас. Вас обоих. Они считают, что белые пришельцы, как обычно, приносят хорошим черным людям одно лишь несчастье, и их в этом трудно разубедить. Единственное, что их удерживает от немедленной расправы с вами – это ваше царское происхождение. Я заявил, что вы не будете обузой для отряда, более того, храбро возглавите крайний отрезок нашего похода, особенно, если учесть, что ваша цель – дворец в Руздане – близка как никогда. Решайтесь, парни. Дождь кончился, дорога сейчас подсохнет, и осталось идти всего два дня. Завтра вечером мы окажемся на брошенном аэродроме, и я познакомлюсь с вашими наемниками.
– Ты как? – обратился я к Майку.
Тот неожиданно для меня осклабился – как есть американец с рекламного постера.
– Я готов, – уверенно заявил он.
– В таком случае, я тоже, – сказал я, возвращая командиру сигару.
– Иного я и не ожидал, – произнес Алварес.
Он встал на ноги и обратился с короткой речью к бойцам. Теперь энтузиазма в их бормотании было несколько больше. Жоам повернулся в нашу сторону:
– Подъем, диктаторы. Ведите колонну. Вас ждут великие дела, это я вам обещаю!
Глава третья
«Тайсон № 2» сбил с ног ближайшего рекрута и дважды пнул его в живот. Негр проворно отполз в сторону и быстро нырнул в один из ангаров, где расположилось наемное войско в ожидании элитного подразделения.
Встреча двух союзных формирований оказалась, мягко говоря, не слишком теплой. Наемник, назначивший себя главным, презрительно посмотрел на солдат Жоама, еле живых после тяжелого перехода, нас с Майком удостоил лишь легкого кивка, а затем изъявил неудовольствие по поводу затянувшихся сроков штурма, отсутствия обещанного оружия и непонятной задержки нигерийских боевых кораблей, которые должны были войти в конголезский залив еще позавчера.