bannerbanner
Золотой иероглиф
Золотой иероглифполная версия

Полная версия

Золотой иероглиф

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
16 из 24

На автора монографии о социальном положении японцев семнадцатого века Такэути вышел уже назавтра, по его словам, даже не выходя из дома. Несколько звонков в родную альма-матер решили дело. Пришлось, правда, немного помистифицировать собеседников, но телефон господина Тинами Юдзумори он узнал быстро, а его переговоры с пожилым профессором университета в конечном итоге привели к тому, что тот согласился принять визитеров у себя на кафедре в конце рабочего дня, в семнадцать тридцать, и уделить нам полчаса, но ни минутой больше.

– Раз он сказал, что уделит полчаса, то именно столько и будет продолжаться беседа. Если мы не опоздаем. Если опоздаем, то он все равно выставит нас ровно в шесть. Знаю я этих профессоров старой школы – бОльших педантов не сыскать среди любых других представителей нашей нации.

Конечно, Сэйго и сам был педантом до мозга костей. Расходы пополам – это условие соблюдалось строго. Разумеется, за комнату платил только я, гонорар сыщику – только Сэйго, зато на заправке за бензин пришлось частично раскошеливаться мне – я бы и позабыл, да Такэути напомнил. Он вывел из гаража свою «мазду-фэмилию», каких и в Новосибирске полно, только более старых, и теперь вальяжно восседал за рулем с сигаретой в зубах, когда мы ехали к профессору в Саппоро. Конечно, излишне говорить, что если бы Сэйго ехал по каким-нибудь делам, не относящимся к нашей авантюре, то не стал бы требовать оплаты горючего пополам.

Но до того, как посетить Юдзумори, я наведался в ближайший пост-офис и отправил на компьютер в администрации губернии короткое послание по-английски. Сэйго, когда узнал, что я познакомился с женщиной, к которой у меня возник определенный интерес, поморщился и посоветовал молчать не только о нашем деле, но и вообще не упоминать фамилию «Дзётиин». Я пообещал этого не делать, но мой компаньон, похоже, не очень-то мне поверил.


Не знаю, насколько ревностным последователем старых традиций был профессор Юдзумори, но он отнюдь не гнушался технических новшеств. Его маленький кабинет рядом с помещением кафедры был битком набит книгами, а на рабочем столе стоял компьютер с кучей периферийных устройств, с которым хозяин, надо полагать, должен был уметь обращаться. Самому Тинами, облаченному в темно-серый европейский костюм, было лет шестьдесят пять, выглядел профессор весьма неплохо для своего возраста и держался очень серьезно и корректно, не выражая никаких эмоций. Что он думал о нашем визите – одному лишь японскому богу известно.

Войдя в кабинет, Сэйго отвесил профессору поклон, я, разумеется, тоже. Мы удостоились вежливого кивка со стороны Юдзумори и получили приглашение садиться. Господин профессор, очевидно, дорожил своим временем, а потому не стал отвлекаться на церемонии и сразу же заговорил о деле.

– Если я вас правильно понял, – начал он, – вы интересуетесь династией Дзётиинов?

– Да, сэнсэй, – ответил Такэути, который потом подробно передал мне ход беседы. – В частности, человеком по имени Тамоцу.

– Не угодно ли ответить, какой интерес может быть к самураям у этого русского?

– Этот человек интересуется нашей культурой и историей. Более того, он может опровергнуть некоторые данные, касающиеся последнего представителя рода Дзётиинов, летчика Киваты, который на самом деле не погиб в 1939 году, а прожил в России до сорок пятого.

– Новая история – не моя область знаний, – заметил Юдзумори. – Но я готов вас выслушать.

Сэйго рассказал профессору историю Киваты и даже вручил ему ксерокопии документов из хабаровского краевого архива, которые догадался прихватить с собой. Разумеется, про то, какое отношение ко всему этому на самом деле имею я, он не сказал ни слова. Но о том, что последний Дзётиин оставил в Советском Союзе потомка, что не дало угаснуть древнему роду, упомянул.

– Если сейчас в России живет человек, который сумеет доказать, что он – наследник самураев, то у него не возникнет больших проблем с получением японского гражданства, – сказал Юдзумори.

– «Принцип крови»?

– Да. Известный эдикт императора о том, что все рожденные за рубежом люди японских родителей автоматически становятся японскими подданными, де-юре может считаться утратившим силу. Но де-факто он еще работает. Другое дело, сможет ли человек, утративший за несколько поколений духовную связь с родиной предков, стать настоящим японцем? Если вы хотите знать мое мнение, то – однозначно – нет.

Такэути вежливо промолчал. Профессор продолжил:

– Я должен быть вам благодарным за эти документы. Конечно, я не понимаю по-русски, но за переводом их дело не станет… Что вы хотите за них?

– Только информацию, сэнсэй.

– Спрашивайте, Такэути-сан.

– Нам бы хотелось подробнее узнать об упомянутой вами морской экспедиции Тамоцу Дзётиина.

– Извольте. Тамоцу Дзётиин был отправлен в экспедицию на северное побережье Хоккайдо своим даймё Хэйхатиро Юкинага вот с какой целью. В четвертом году эры Кэйтё, то есть, в тысяча шестисотом, пират по имени Танаэмон ограбил и потопил корабль с грузом золота – собранным чиновниками сёгуната налогом в южных провинциях страны. Официальные летописи умалчивают о том, кто именно понес ответственность за гибель корабля и пропажу груза. Но Юкинага, потерявший возможность оставаться сёгуном, впоследствии присягнул на верность великому Токугаве, который был, кстати, его злейший враг, и поручил организацию карательной экспедиции своему буси Дзётиину по причине того, что воин оказался зятем того пирата Танаэмона. Предыстория такова: овдовевший, но имеющий сына самурай Тамоцу Дзётиин спустя тринадцать лет взял дочь пирата себе в жены, не зная, кем в действительности является его тесть. Как он об этом узнал потом, и какие были обстоятельства – история умалчивает. Но, стремясь искупить вину, самурай сам явился к своему даймё и изъявил желание убить пирата и вернуть имущество сёгуна. Что произошло потом – сказать трудно, но самурай домой не вернулся. Погиб ли он в сражении, совершил ли харакири по причине невозможности одолеть пирата или найти груз – неизвестно… Но и золото во дворец сёгуна не вернулось. Вот такая история, довольно правдоподобная и, я думаю, действительно произошедшая именно так, как об этом говорят летописи… Если отбросить шелуху домыслов.

– А были и домыслы?

– А как же без них? Все штатные летописцы у даймё не могли обойтись без преувеличений. Были и опровержения. Так, есть версия, согласно которой Юкинага лишь на словах поклялся Токугаве в верности, а на самом деле рассчитывал заполучить золото, принадлежащее свергнутой династии Тойотоми, набрать наемников и дать Токугаве бой, с тем, чтобы, разумеется, занять его место. Кстати, эта версия претендует на истину. Я точно не помню всего вздора, содержащегося в первоисточнике, но там говорилось о том, что не столько в золоте было дело, сколько в некоей гигантской жемчужине под названием «Тайё-но Сидзуку»…

– «Капля Солнца»?!

– Да. Легенда гласит, что нашли ее близ Окинавы, и что обладала она якобы магическими свойствами. К слову говоря, если подобное чудо действительно существовало, то на него стоило бы посмотреть! Эта жемчужина была неправдоподобно громадной – в летописи говорится, что будто со сливу средних размеров. Ну, а поскольку такая крупная жемчужина не может быть нормальной шарообразной формы, то она и стала похожа на каплю, за что и получила свое название. Да и цвет ее был редкостным – оранжево-красным.

– Потрясающе, – сказал Такэути. – А еще какие-нибудь подробности вам не запомнились?

– Послушайте, Такэути-сан. Я ученый, а не сказочник. Единственное, что я вам могу посоветовать – это обратиться к первоисточнику. Если мне не изменяет память, то интересующая вас летопись была опубликована в историческом журнале «Рэкиси токухон» году этак в шестьдесят втором-шестьдесят четвертом. Думаю, вернее будет, если вы обратитесь в библиотеку университета, чем в Интернет.

– Скажите, сэнсэй, а такое название, как «Тодзимэ» вам что-нибудь говорит?

– Нет, – коротко и недвусмысленно ответил Юдзумори.

Глава IX

– «Рэкиси Токухон» – довольно известный журнал, – сказал Такэути, когда мы возвращались в Исияму от профессора. – Если бы в нем было что-то конкретное, господа якудза и господа хатамото не суетились бы в поисках черной кошки в темной комнате.

– Надо было спросить, неужели хатамото как таковые до сих пор существуют?

– Помнишь герб на поручении Кидзуми? Это герб тех самых даймё Юкинага, которым верно служили твои предки, Андрей. И предки Кидзуми – тоже. Даже мне удивительно, что весь этот антураж сохранился до сего времени.

– И плюс ритуалы, – сказал я, опять вспомнив харакири Кэнро в гостинице. – Странно, что у этих потомственных князей до сих пор в ближайших советниках остаются потомки именно тех самураев. И при этом в таких доблестных советниках. Кстати, я слышал, что сёгуны лишь формально подчинялись императору даже в древности, а на деле вертели им как хотели.

Сэйго усмехнулся.

– Хорошо, что эту гипотезу не услышал наш дорогой профессор. Его бы кондрашка хватила.

– Погоди, он же сам говорил: «великий Токугава»…

– Нет, Андрей, те европейские японисты, которые так полагают, относятся к японской истории так же объективистски, как и к своей собственной. Это неверный и несправедливый подход. Хвост не умеет вертеть собакой. Но умная собака может притвориться, что это действительно так, если ей подобное вдруг понадобится. Но и это не совсем точная аналогия. Кое-кто считает так: японский император – Сын Неба, ну и пусть и занимается своими небесными делами, а все земное оставит его верным слугам, которые в этом разбираются лучше… И, тем не менее, всегда готовы умереть за своего микадо, если понадобится.

– Ты хочешь сказать, что японское высшее общество лишь притворяется, что следует всем переменам, которые происходят вокруг?

– В 1871 году император лишь одним своим эдиктом заставил всех даймё бросить поместья и самураев, с тем, чтобы они навсегда поселились в Токио и жили на положении обычных японских граждан. В какой еще стране могло произойти такое? И, при этом, если вспомнить взаимоотношения самураев и их сюзеренов, логично было бы предположить массовую вспышку ритуальных самоубийств по всей Японии. А ведь такого не происходило. Какой вывод?

Я пожал плечами:

– Лучше подумать, с какой целью все это было сделано.

– Япония тогда открыла себя миру, – сказал Такэути, отчаянно пытаясь двигаться со скоростью хотя бы двадцати километров в час в громадной пробке, где мы имели несчастье застрять. – А теперь вспомни, как поступали так называемые великие державы со странами, где процветал феодализм и где не было сильных армий?

Я только присвистнул.

– А результат? – спросил Сэйго. – Уже в начале двадцатого века Япония имела такой мощный флот, что расправиться с вашей тихоокеанской эскадрой адмиралу Того было проще, чем расколоть орех. Или еще пример: речь императора после американской атомной бомбардировки. Казалось бы, все, полный крах духа Ямато, которым была проникнута вся японская экономика. Но что произошло на деле? Спустя не так уж много лет наши автомобильные и электронные корпорации пустили по миру многие американские фирмы, вызвав за океаном неслыханный кризис. Японии вроде бы запрещено иметь свою армию, так? А на деле наши силы самообороны подготовлены к различным неприятностям куда лучше вооруженных формирований в других странах.

Я продолжал молчать, думая над словами профессора Юдзумори о том, сможет ли человек, выросший в России, стать стопроцентным японцем, и приходил к выводу, что историк прав.


Сэйго высадил меня у дома, где я снимал комнату, а сам поехал, как он выразился, восвояси. Меня он еще ни разу не приглашал к себе, ссылаясь на сложную обстановку в доме, но показал небольшое двухэтажное здание поблизости, скромное по местным меркам, и оставил номер телефона, сказав, что если понадобится, я могу звонить ему хоть в три часа ночи.

Дома меня ждал сюрприз – открытка от Юмико. Простыми английскими фразами там было написано, что она ждет меня в сквере Маруяма у статуи Будды завтра в пять часов вечера (видимо, письменно излагать свои мысли по-русски было ей еще труднее, чем вслух). Я не понял по штемпелям с иероглифами, откуда пришла открытка, но подивился оперативной работе местной почты. А также и тому, что наше знакомство столь быстро стало приносить плоды. Пусть даже завтрашняя встреча окажется лишь просто встречей, и то здорово.

Я вышел на крыльцо покурить. Мои соседи – молодая семейная пара, в чью комнату имелся отдельный вход – , довольно громко препирались. Впрочем, вчерашний вечер у них тоже начался с ссоры, зато потом они устроили такое секс-шоу со вздохами и стонами, что я сумел уснуть лишь в третьем часу ночи. То ли им невдомек, что тонюсенькие стенки пропускают малейший шорох, то ли здесь не принято стесняться того, что является естественным…

Стало смеркаться, потянуло прохладой. Мне совсем не хотелось возвращаться в бумажную клетушку, но вариантов больше не было никаких. Разве что пойти прогуляться?

Я даже и сам не понял, как ноги вынесли меня на неширокую улицу с двух– и трехэтажными домами. Улица вела к центру городка, где сверкали разноцветные огни. Конечно, уж никак не известная всем токийская Гиндза, но наверняка то, что я найду там, окажется намного лучше тесной и темной комнаты с бумажными стенами!

Настоящих гейш (на что я так надеялся) мне тут не довелось увидеть. В дискотеке гремела европейская музыка, терпко пахло потом, парфюмерией и табачным дымом. И не только табачным, если я что-то в этом понимаю. Молодые японцы и японки (последние были одеты весьма скупо), озаряемые вспышками цветомузыки, не обращая ни на кого внимания, прерывисто дергались в танце.

И все же я понял, что меня тут заметили. Несмотря на то, что все, казалось, заняты только собой и своими ощущениями от музыки и наркотиков, стоило лишь подойти к стойке бара, как вокруг меня словно само собой образовалось пространство. Спиной я чувствовал, что на меня устремлено множество взглядов. Не враждебных, не неприязненных даже, а каких-то оценивающих. «Гайдзин»[9], – донесся до меня чей-то голос.

Я заказал крепкий коктейль, выпил его и поспешил ретироваться, сказав себе: не твое это место, Маскаев. Правда, это относилось, если честно, пока только к этой дискотеке.

Другое заведение оказалось потише и напоминало захолустное кафе (не по российским, конечно, понятиям). Здесь вместо бьющего по глазам света царил мягкий полумрак, а грохочущему ритму предпочитали нечто спокойное, видимо, японское, хотя и стилизованное под Европу. Посетителей было немного и, похоже, в основном семейные люди.

Прикидывая, во сколько мне обойдется здесь выпить-закусить, я обнаружил, что в одном из углов зальчика сидят девушки. (А почему бы нет, черт возьми?)

Но я не стал торопить события. Взял лежащее на столике меню и тут же положил обратно: напечатано оно было по-японски. И вдруг услышал приятный женский, вернее, девичий голос:

– Does mister have a difficulty?

Рядом с моим столиком стояла девушка, одна из тех, что я приметил за угловым столиком. С профессионально сделанным макияжем, в коротком платьице, она тем не менее совсем не походила на проститутку. На вид ей было лет семнадцать, и не заметил в ней той вульгарности, что присуща нашим гулящим девицам и в более юном возрасте.

– My English isn't rich. – Думаю, мое произношение оказалось все же ничего.

– Where does mister come from?

– I come from Russia[10].

Ни удивления, ни восхищения, ни неприязни. Только вежливая улыбка.

Дальнейший наш диалог проходил довольно странно. Девчонка, представившаяся как Хосико, помогла мне выбрать ужин и выпивку, я спросил, не нужно ли ей чего. Она, кажется, удивилась, но сказала, что любит «айс-крим».

Пока девчонка уплетала мороженое, я попробовал вкусно пахнущие кусочки мяса и убедился, что блюдо вполне съедобное. Девушка не преминула мне сообщить, что мой ужин называется «адзараси» и готовится он из морского зверя. Я не стал уточнять, из какого именно, поскольку приготовлено было очень даже неплохо.

Выпивкой оказалось чистейшее бренди, напомнившее мне средней паршивости азербайджанский коньяк, который, как известно, коньяком не является. Девчонка, неуловимыми и ненавязчивыми движениями превосходно манипулировавшая посудой, помогая мне (даже пойло в рюмку она мне налила сама!), начала уверять, что бренди – это якобы национальный напиток русских. Ладно, пусть так считает…

Вот только в какую сумму мне обойдутся ее услуги, если и в постели она такая же ловкая и умелая, как и за столом? Я начал думать, что сорю деньгами как пьяный матрос, и при этом еще даже неизвестно, принесет ли вообще хоть одну иену наша с Такэути затея? Но не гнать же теперь девчонку!

– Я живу в доме сто тринадцать, квартал Тосии, вторая комната, – составил я фразу на английском, когда приятная трапеза завершилась и я оплатил счет. – Хосико пойдет ко мне в гости или у нее есть свои апартаменты?

– Конечно, свои, – сказала девушка. И замолчала, глядя на меня явно по-деловому. Ясно, пора рассчитываться за застольные услуги.

Я полез в карман за бумажником. Сколько же ей дать, черт возьми?.. Деньги у меня были двух видов – очень мелкие и довольно крупные. Ладно. Ведь можно, наверное, дать аванс за постельные услуги – уже обговорили вроде бы… Я состроил улыбку и протянул девчонке две купюры достоинством в десять тысяч иен каждая. «This is for everything», – произнес я. «Это за все». Если уж мне суждено начать отсчет связям с проститутками, пусть первой окажется японка.

У Хосико брови взлетели вверх, когда она увидела банкноты. Она схватила их и тут же куда-то спрятала. Кажется, я несколько переплатил, но не забирать же деньги обратно и не требовать сдачу!.. Наговорив мне кучу благодарностей и даже комплиментов, из которых я не понял и половины, девушка выскочила из-за столика и, игриво махнув мне рукой, исчезла в недрах служебного помещения. Черт разберет, какие тут порядки!

Я поспешил выйти на улицу, полагая, что Хосико уже ждет меня на задворках. Девушка действительно оказалась там. Она усаживалась на небольшой мотороллер, который едва слышно гудел двигателем. Увидев меня, она заулыбалась, а потом неожиданно дала газ и пронеслась мимо – только я ее и видел!

По-моему, минут пять я простоял столбом как истукан. Догонять? Идти разбираться с персоналом кафе? Прийти и потребовать объяснений в другой раз? Или просто на все плюнуть и утешить себя тем, что ты не единственный лох в мире, «кинутый» ушлой проституткой?

Именно последнее решение я и принял. Я чувствовал себя очень странно, возможно, поэтому не догадался купить выпивки на вынос. И зря. Потому что домик сотрясался и ходил ходуном от неистовой любовной схватки моих соседей – куда там землетрясению в восемь баллов! Спать было невозможно, несмотря на то, что хотелось. И при этом, что вполне понятно, не в одиночестве.


– Опять в университет? – спросил я, когда Сэйго взял курс на Саппоро.

Такэути кивнул.

– Сегодня мы будем знать не меньше, чем наши конкуренты, – заявил он. – А то и больше, потому что посмертной информацией Кидзуми обладаем только мы.

Я промолчал. Хотелось спать. Просто спать, без всяких там поползновений. И, пока мы ехали, я решил рассказать Сэйго о моем вчерашнем «приключении».

– Не понял, – сказал он, высматривая на автостраде полосу, откуда можно было бы перестроиться в левый ряд, где разрешалось снижать скорость (не надо забывать, что у этих японцев все наоборот). – Сейчас я приторможу, и ты мне, пожалуйста, расскажи все сначала.

Я рассказал. Сэйго нашел место для парковки, дал по тормозам и принялся ржать. Хохотал он долго и буквально до слез. Я сперва почти обиделся, но потом и мне стало смешно. Выяснилось, что смеялся мой компаньон вовсе не над тем, что меня «кинули», а над тем, что я принял обычную «хостэс» за шлюху и заплатил раз в десять больше, чем обычно полагается давать на чай юным «хозяюшкам» в разного рода забегаловках.

– Послушай, да я же знаю эту Хосико, она живет через дом от меня! Ей всего шестнадцать, она учится в колледже, а вечерами подрабатывает в кафе, развлекая беседами посетителей и оказывая им мелкие услуги. Но только за столиком, не дальше. Ну, насмешил, молодец, Андрей!

Теперь и я понял всю комичность ситуации. Действительно, не зная местных обычаев, можно в такой просак попасть! Хорошо еще, что я приставать не начал к этой девчонке!

– Черт возьми, Серега, но я даже предположить не мог, что у вас есть такой сервис!

– Это чисто японское изобретение, компаньон! И, кстати, больше нигде оно не прижилось, обрати внимание.

– Можно подумать, что я весь земной шар объездил…

– Какой еще шар?

– Земной.

– Не понял! Чушь какая – земной шар!

– Ты еще скажи, что земля плоская!

– А какая же еще?

Так, выходит, в этой стране, несмотря ни на что, все еще бытуют допотопные представления! Если бы я не сталкивался с некоторыми странностями в последние несколько недель, то, пожалуй, решил бы, что это какая-то непонятная шутка.

– Сергей, ты же университет окончил!

– Ну и что из этого?

– Разве вам не объясняли… – И тут я заметил, что Такэути вот-вот лопнет от еле сдерживаемого приступа смеха. Очевидно, он пришел в настолько хорошее настроение, что решил продолжить вечер юмора (вернее, утро) на автостраде. «Мазда» опять содрогнулась от гомерического хохота.

Просмеявшись (причем, у меня, как ни странно, тоже улучшилось настроение), Такэути вновь вывел машину на дорогу. Закурил сигарету и совсем другим тоном заметил:

– Если ты любитель ночной жизни, имей в виду: в маленьких городишках ты ее не найдешь. Здесь если что и имеется, то лишь для своих, проверенных годами. Захочешь снять проститутку, езжай в Саппоро. Только у меня к тебе просьба – сделай это после того, как наша затея окончится. Это я прошу тебя как компаньон. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты попал в полицию, откуда тебя придется потом вытаскивать. Или – что еще хуже – в больницу. Ты все-таки иностранец, и на тебя разрешена охота всем, кому не лень. Если тебя изобьют, то изобьют сильно, и будь готов к тому, что отберут все, что имеешь, а чтобы суметь потом самостоятельно передвигаться, придется отдать врачам остальные деньги до последней иены, так что тебе не на что будет добраться до причала и уехать домой. Это ты усвой хорошо.

Я пообещал, что постараюсь усвоить.


Если вам приходилось видеть людей, которые листают журналы с конца, а заканчивают просмотр первой страницей обложки, знайте: это все скрытые японцы! Японские журналы сделаны таким образом, что нам они кажутся сшитыми задом наперед. Тот самый номер «Рэкиси Токухона», вышедший в шестьдесят четвертом году, не оказался исключением. Другое дело, что, являясь скучным научным журналом для яйцеголовых джентльменов, он не был иллюстрированным, а потому для меня представлял собой филькину грамоту. И пока Сэйго жадно читал изложения летописей, я разглядывал японский аналог то ли «Плейбоя», то ли «Пентхауса» – Сэйго купил его для себя, чтобы полистать на досуге. На глянцевых красоток сейчас почему-то было тошно смотреть, и я вглядывался в надписи, выискивая знакомые иероглифы. Надо признать, у меня это уже стало получаться.

– Послушай, это же настоящий сюжет для забойного романа! – вдруг произнес Сэйго. – Я просто поражаюсь, как работает людская фантазия, если, конечно, правды здесь действительно так мало, как это полагает профессор Юдзумори.

– Прочтешь?

– Конечно. Слушай. «В раннее лето четвертого года эры Кэйтё судьба оказалась благосклонной к морским разбойникам, предводителем которых был беспощадный Танаэмон. Он стяжал славу человека, который, грабя, никогда не оставляет в живых ни одного моряка с взятого на абордаж судна. Именно в то лето верные слуги сёгуна Тойотоми, собрав налог в южных провинциях страны, получили от Корэдзуми, главного поставщика жемчуга, гигантскую жемчужину, формой и цветом напоминающую оранжево-красную каплю. Весила она пятнадцать моммэ и размером была со спелый плод сливы. «Это и есть «Капля Солнца», – произнес хатамото Фунаи, любуясь игрой света на поверхности чуда. – Боги знают, что нашему господину угодно начать великое дело, и потому дали знать, что помогут ему во всех его начинаниях». В этот момент жемчужина неожиданно засверкала как само солнце, что подтвердило правоту слов, сказанных знаменосцем. В то время коварный Танаэмон уже поджидал корабли Фунаи. Тридцать тысяч рё золотом – за то, чтобы завладеть подобным богатством, Танаэмон готов был рискнуть всем. И в жестокой битве злой разбойник победил Фунаи, перенеся золото и дар Корэдзуми на свой корабль, а суда хатамото – потопил.

И если бы не спасшийся с корабля Фунаи один из его верных самураев, никто бы не узнал об ужасном преступлении. Самурай был принят сёгуном, где рассказал все подробности случившегося, а потом, с соблюдением всех правил бусидо, совершил харакири, поскольку не смог защитить в битве с разбойниками своего господина, и не в силах был оставаться опозоренным ронином.

На страницу:
16 из 24