bannerbanner
Концерт Патриции Каас. 6. Выполнение обещаний
Концерт Патриции Каас. 6. Выполнение обещанийполная версия

Полная версия

Концерт Патриции Каас. 6. Выполнение обещаний

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 20

Но все единодушно заинтересованно обсуждали и гадали – кто же это такой и какую роль этот неизвестный играет теперь в окружении президента …


РИСУНКИ

На торжественном вечере был еще один неожиданный гость – это был Гриша Свиридов.

Он не попадался на глаза президенту, держался в стороне и наблюдал.

После этого он несколько дней зарисовывал подсмотренное на этой великосветской тусовке.

Рисунков получилось много, но особенно интересными были зарисовки самой Нарусовой – одной или беседующей с кем-нибудь из гостей.

– Как ты думаешь, пап, стоит мне передать эти рисунки Нарусовой?

– А почему бы и нет? Ты все равно уже засветился в высших кругах – твои рисунки есть у самого президента.

– Но как мне пройди к ней в думу? Ведь не пустят!

– Хорошо. Я тебя проведу.

Людмила Борисовна не сразу поняла, кто именно пришел к ней.

– Свиридов? Кто это?

– Анатолий Иванович сказал, что вы знакомы.

– Анатолий Иванович? Ах, Анатолий Иванович! Зовите!

Она даже встала навстречу.

– Людмила Борисовна, разрешите представить вам моего сына Гришу.

– Очень приятно.

– Он принес вам несколько рисунков …

Нарусова долго разглядывала рисунки, ахала и охала, благодарила Свиридова и Гришу …


СВЕТСКАЯ ЛЬВИЦА

После этого окольными путями с Гришей попыталась связаться некая светская львица, которая пожелала получить свои портреты руки этого молодого, талантливого и модного художника.

Но поскольку кроме телефона с визитной карточки адвоката Свиридова у Нарусовой – и у светской львицы – никаких других возможностей не было, то до Гриши ей добраться долго не удавалось.

И все-таки через некоторое время благодаря неуемной энергии львицы она встретилась с Гришей на выставке молодых художников, и там она атаковала Гришу.

– Привет, Гриша! Знаешь меня?

– Не имею чести, мадемуазель. Мы встречались? Пили на брудершафт? Пасли овец?

Это было сказано спокойно, уверенно, но достаточно резко. Кругом стояли молодые художники-ученики профессора Василевского.

– Да я Ксения! Мне мать показала твои …

– Ваши.

– Твои …

– Ваши! – и Гриша повернулся к девушке спиной.

Та опешила, дернулась, но пересилила себя.

– Хорошо, ваши. Мать показала мне несколько твоих … ваших рисунков. Они мне понравились. Я хочу, чтобы ты … чтобы вы нарисовали меня. Я заплачу. Сколько?

– Видите ли, мадемуазель, я очень редко рисую на заказ. Вот на Арбате, когда я там бываю, я работаю за деньги. А рисунки Людмиле Борисовне – это подарок.

– Хорошо, Сколько? Мне ловить тебя … вас на Арбате некогда. Вот здесь и сейчас – сколько?

– Боюсь, что вам может не понравиться … Здесь и сейчас один рисунок вам будет стоить две тысячи евро.

– Что!? Да ты …

– Я же не всякую … рисую. Понятно?

Эта пауза была настолько красноречива …

И Гриша с группой ребят отошел от ошарашенной львицы.

«Он …Да кто он такой? Да я его …» – возмущению львицы не было предела.

Она уже настраивалась на скандал и тут увидела на стене портреты своей матери – их было много, везде мать была разная, но неизменно красивая и … живая.

На каждом из рисунков изображенная женщина была живой!

Она догнала группу художников.

– Слушайте, Гриша .. У меня нет с собой денег. Я заплачу вам потом. Честное слово! Рисуйте!

– Только за наличные. В кредит не работаю, прошу прощения. – и Гриша пошел дальше.

– Слушай, Гриша, ты не очень ее …

– И ничего не очень! – заступилась за Гришу девушка из группы окружающих его студентов Василевского, – Эти шалавы совсем распустились! Будто все ей обязаны!

– Да и не нравится мне она … Очень не нравится. – добавил Гриша. – А тебя я нарисую …

– А ты правда рисуешь на Арбате? Много зарабатываешь?

– Да ты что! Я там бываю редко и подменяю знакомого художника. И практика хорошая. А деньги идут моему другу – ему они не лишние.

– А тебе, значит, лишние? Ты что, бессеребреник? У тебя же семья.

– И совсем я не бессеребреник. Просто я зарабатываю и в студии Грекова, и иллюстрации к книгам рисую. А портреты писать на заказ я пока еще … пока еще не готов. Заказной портрет – это не рисунок по памяти …


НОВЫЙ РЕДАКТОР

В редакции, с которой у Гриши был договор на иллюстрации к переводной книге, поменялось все руководство, и это привело к сложностям.

Часть рисунков Гриша уже выполнил и сдал, и эта часть работы была официально принята и оплачена. Но новому руководству рисунки Гриши не особенно понравились, и редактор, с которым непосредственно работал Гриша, с видимой неловкостью и извинениями, сказал ему об этом.

– И что? Переделывать сделанное я не буду. И что дальше?

– Но ты понимаешь … Новая метла …

– Но я же не капризничаю. Мы тогда все обговорили, я так и рисовал. Тут, на месте, ко мне есть претензии?

– Что ты, Гриша! Нам очень нравится, и ты рисовал именно так, как мы договаривались. Но это главный … Что я могу сделать?

– Тогда без обид. Мне нужен официальный документ о том, что редакцию мои рисунки не устраивают и вы расторгаете со мной контракт. Вот и все.

– Гриша, мне так жаль …

Дома Гриша рассказал о смене руководства в редакции и расторжении контракта.

– Ты им ничего не должен, Гриша? – забеспокоилась Уля.

– Нет, Уленька. Они у меня приняли даже больше, чем оплатили в аванс.

– Гриша, ты не переживай. Тут вопрос даже не в том, прав или нет новый начальник.

– А в чем, папа?

– В твоей правоте художника и в их ненадежности, как партнера.

– Знаешь, а моему редактору было так неудобно мне обо всем этом говорить.

– Значит, человек порядочный. А пойти против начальства – не может.

– Ладно, бог с ними. А серию рисунков я все-таки закончу – не бросать же начатую работу. Может, еще пригодится.


СНОВА ВЕНА

Гриша завершил серию рисунков к русскому переводу англоязычной книги.

Когда он снова на пару дней приехал в Вену, то он рассказал Дрейзеру историю с рисунками для русского перевода этой книги. Это было после визита в издательство, где с восторгом приняли рисунки Гриши к оригиналу на английском языке.

И на другой день, при подписании контракта на эту серию рисунков, Дрейзер рассказал эту историю своему знакомому генеральному директору издательства. Тот попросил показать ему рисунки Гриши к русскому изданию книги, позвал своих редакторов и художников.

Гриша сперва даже не понял и даже занервничал – все разглядывали рисунки молча, изредка обмениваясь короткими репликами на немецком языке.

Потом позвали еще троих. Это были специалисты по изданию книг на русском языке – оказалось, что издательство выпускает книги и на русском.

В конце концов после долгого обмена мнениями на немецком языке, который Гриша практически не понимал, генеральный директор сказал уже на английском языке.

– Мы просим у вас прощения, что говорили на непонятном вам языке. Ваши рисунки всем моим сотрудникам очень понравились, они свежи и оригинальны. Особенно если их положить рядом с теми, что вы сделали для нашего издания …

– Я тебя правильно понял, Карл? – спросил Дрейзер тоже на английском языке.

– Да, Густав, ты понял нас правильно. Но чтобы решить этот вопрос нам нужно два-три дня. Надеюсь, наш русский друг может подождать два-три дня?

– Разумеется, господин директор! Сотрудничество с вами мне интересно и полезно!


НЕОЖИДАННЫЙ ВАРИАНТ

Дрейзер пригласил Гришу на обед к себе домой – это уже был не первый случай, когда Гришу приглашали туда по простому, без церемоний.

Хотя это только так говорилось – без церемоний, на самом деле в доме Дрейзеров все было довольно церемонно. Только внучка Дрейзера, которая училась в американском колледже, оживляла чопорную обстановку за столом.

После обеда Дрейзер позвал Гришу к себе в кабинет.

– Я не предлагаю вам сигару, дорогой Гриша, – начал Дрейзер. – А задержал я вас затем, чтобы предупредить …

Гриша и сам предположил нечто подобное, а Дрейзер подтвердил Гришино предположение.

В редакции обдумывали новый проект – издание книги сразу в двух вариантах: на английском и на русском языках. Это требовало солидной подготовки – необходимо было организовать перевод книги на русский язык, произвести привязку рисунков к тексту, разработать соответствующее оформление обоих книг …

Затруднения вызвал перевод книги – то, что показали Грише в качестве пробного текста, его абсолютно не устроило. Он так прямо и сказал – его рисунки были сделаны к совершенно иному тексту.

– Господин директор, а если перевод будет сделан у нас, в России?

– И вы можете это организовать?

– Дайте мне два дня – я попробую.

Гриша позвонил отцу и рассказал ему все, что происходило.

И Свиридов сразу понял, что задумал Гриша, и спросил, где у него лежит английский оригинал книги.

А через день из Москвы Дрейзеру пришел факс с переводом первой главы этой книги. Этот перевод был сразу же показан в издательстве, прочитан редакторами и одобрен.

– Григорий, вы великолепный менеджер! На кого оформлять договор на перевод?

– Видите ли, господи директор, по целому ряду причин договор на имя реального переводчика оформить нельзя.

– А в чем дело?

– Хотя бы в том, что ему всего девять лет.

– О-о! Колоссаль!

– Поэтому придется отдуваться мне и договор на перевод придется заключать со мной.

– Нас это вполне устраивает. А кто реально будет переводить – это уже ваше дело.

– Не только переводить, а и редактировать, и снабжать иллюстрациями в нужных местах.

– Колоссаль! Мы заключаем с вами договор на полную подготовку книги в виде макета вместе с иллюстрациями!

– Но у меня просьба, господин директор. В договоре указать суммы за отдельные этапы работы.

– Нет проблем! Густав, я твой должник! Это же будет проект века!


ЕЩЕ более НЕОЖИДАННЫЙ ВАРИАНТ

Перевод книги стал коллективным творчеством. Переводил Петя Ложников, правили перевод Олег и Гриша, потом его читали Тоня и Свиридов, и последний литературный лоск наводил Виктор Скворцов. Но зато не было никаких споров насчет гонорара – Петя получил заслуженную сумму и попросил перевести деньги в лесную школу.

А в Вену по частям уходил готовый макет книги на русском языке, а из Венского издательства Грише присылали на согласование макет англоязычного варианта книги. Интернет работал на полную мощность.

Владик смеялся – впору открывать контору по изданию книг с иллюстрациями Григория Свиридова.

Книги вышли одновременно и появились в продаже в Москве.

Московское издательство, естественно, заметило конкурентов, и даже попыталось предъявить претензии Грише Свиридову. Но безуспешно – и текст перевода, и иллюстрации отличались от того, чем располагало это издательство.

Поэтому издательству данный проект пришлось списать в убытки, а художник Г.Свиридов приобрел еще больший вес в профессиональных кругах.

Еще бы – два варианта одной и той же книги и с такими разными рисунками!

И, главное, рисунки так соответствовали национальным традициям!

Покупатели быстро поняли, что это – одна и та же книга, и все чаще в магазине покупали сразу две книги.

А из Вены пришел факс с предложением повторить вариант издания книги на двух языках с иллюстрациями Г. Свиридова и на выбор список книг на усмотрение художника. Посылка с семью книгами пришла позже, и Гриша стал читать эти книги.

Попутно эти книги читали Тоня и Свиридов.

Но кроме этих присланных они читали и другие новые книги на иностранных языках.


ПЕРЕВОД и две КНИГИ

Первые экземпляры книг были торжественно подарены Уле.

На русском варианте книги Гриша написал «Моей Ульянке – самой дорогой, самой любимой, самой желанной, моей единственной женщине и матери моих детей с благодарностью от автора».

А на англоязычном экземпляре надпись была на английском языке, и Уля потом за переводом обратилась к Тоне.

– Улечка, тут написано «Драгоценной и изумительной женщине, моей жене и любовнице, хранительнице нашего очага и матери моих детей благородной Ульяне от автора и почитателя».

Надписи на экземплярах, подаренных отцу и матери, были более сдержанными и тоже на двух языках.

А еще один из первых подарков Гриша сделал Виолетте.

На русском варианте надпись была лаконичной – «Дорогой Тоте от благодарного автора». Зато на английском варианте надпись была более личной и в переводе звучала так:

«Прекраснейшей из моих подруг, изумительной женщине Виолетте, наградившей меня правом называть ее на ты, от благодарного автора».

Виктор прочел и погрозил Грише пальцем, а Виолетта расцеловала автора.

Тем более, что в английском варианте на некоторых иллюстрациях чуть-чуть проглядывала Виолетта.

Получили дарственные экземпляры Ника, Оля Петрова, все мальчики и Катя Бганцева.

– Пап, а эти я хочу подарить знакомым агентам ЦРУ. Можно?

– Правильно, сын. Они это оценят!

Дарственных экземпляров набралось так много, что авторских экземпляров не хватило и Грише пришлось докупать книги в магазине …


ПОДАРОЧНЫЕ ЭКЗЕМПЛЯРЫ

На презентации книги в «Доме книги» на Арбате Уля пряталась в толпе, любуясь Гришей.

Гриша отвечал на вопросы, надписывал книги, общался и на русском, и на английском языках.

Этот сюжет попал в выпуск телевизионных новостей, и Гришей смогли полюбоваться все телезрители.

И в городе все радовались за Гришу, и на следующий день у него не было отбоя от поздравлений.

В книжном магазине мгновенно распродали книги с иллюстрациями Гриши, а на улице к нему подходили и просили надписать …


ПРИГЛАШЕНИЕ в ВЕНУ с ЖЕНОЙ

А из Вены пришло приглашение на презентацию книги у них, в Австрии, и приглашение не одному Грише, а с супругой.

– Как жаль, что я не смогу поехать. – расстроилась Уля. – Там же кучу времени нужно на всякие бумаги …

– Готовь наряды, Уля! Толя уже оформил тебе загранпаспорт, а визу по приглашению дадут сразу!

– Ой, а как же Верочка?

– На несколько дней оставишь ее с нами.

– Мама Тоня!

И Уля засуетилась, выбирая наряды – все-таки заграница и вообще ее первый выезд в качестве жены известного художника …


Я СОСКУЧИЛСЯ

КРЕЩЕНИЕ ВЕРОЧКИ

Свиридов очень редко задерживался в Москве и не ночевал дома.

Но всякий раз на следующий день …

– Милые мои, я так соскучился!

И он обнимал и целовал Тоню, Улю и Верочку, а Верочка забиралась к нему на руки и прочно там устраивалась. Отобрать ее удавалось только отцу, и то не столь просто.

На семейном совете обсуждали важнейший вопрос – крещение Верочки.

Как ни странно, но инициатором была Уля – стесняясь и краснея она сказала об этом Тоне.

Тоня ответила утвердительно, ни секунды не сомневаясь в необходимости этого мероприятия, но высказала очень осторожное сомнение в том, что Гриша будет согласен.

Но Гриша обнял Улю и только спросил, кого она хочет позвать в качестве крестной матери.

Уля расцеловала Гришу и не задумываясь назвала Елку – жену Кости Скворцова.

А потом этот вопрос всплыл за ужином. Начала Тоня, а Свиридов сразу спросил – а у кого и в какой церкви крестить будем?

И это «будем» сразу сняло все и всякие сомнения.

Свиридов сам вызвался обсудить это с отцом Исидором.

В субботу две машины утречком отправились в деревню.

На первой, поблескивающей лаком «Мазде» ехали Костя с Елкой и Виктор с Витенькой, Виолеттой и Леной. Сзади, на чисто вымытой «девятке» ехали Свиридовы – Гриша и Уля с Верочкой, Тоня и Толя.

На крещение была небольшая очередь – свои, деревенские.

Но кроме Свиридовых, которых никто и не подумал считать чужими, и с которыми все дружелюбно здоровались, были еще два младенца с завода, от Дементьева.

Пожилая женщина в черной рясе добродушно беседовала с родителями, репетировала с крестными процедуру крещения.

Верочка без всякого сомнения пошла на руки к Елке, поулыбалась Виолетте и Лене и с интересом рассматривала окружающих младенцев. Особое внимание она почему-то обращала на Витеньку, который по молодости лет внимания на девчонок не обращал.

И в церкви Верочка вела себя тихо и не возмущалась купанием в непонятной обстановке, заинтересовано оглядывалась и даже попыталась потрогать батюшку.

Служба прошла быстро и отец Исидор сказал напутственные слова родителям.

А затем, уже после службы, побеседовал со Свиридовым – кроме одобрения решения о крещении внучки у отца Исидора всегда были и хозяйственные проблемы.

Вечером крещение Верочки очень скромно отпраздновали, обмыв Верочкин серебряный крестик. Елка на всякий случай заручилась согласием Ули быть крестной матерью их с Костей ребенка, Виктор осторожно прощупал Виолетту на предмет крещения Витеньки, после чего Тоня была назначена крестной матерью их сына.

Но случались и другие приключения.

Если Свиридов появлялся дома утром, то он всегда интересовался – «А где девочки?» – имея в виду Улю и Верочку.

– Верочка завтракает.

– Я успею умыться …

А вечером сытая Верочка уже засыпала, когда она увидела Толю.

Но и полусонная она протянула руки и Толя взял ее.

Верочка улыбнулась деду, устроилась поудобнее и заснула прямо у него на руках.

– Дед, я ревную! – улыбаясь негромко сказала Тоня, а Уля обняла ее.

– Мама Тоня, не ревнуй. Верочка и меня проигнорировала …


КАТЯ и ОЛЕГ

Катя смущенно подошла к Полине Олеговне, когда рядом не было Олега.

– Полина Олеговна, я … я хочу вам сказать …

– И что ты так нервничаешь, Катенька? Говори и не бойся.

– Я не боюсь, я стесняюсь … Можно, я не буду ночевать в комнате у Олега? Я переночую у Таисии Архиповны, хорошо?

– Хорошо. Если ты считаешь, что нужно поступить так – значит, так и сделай.

И Полина не спросила – а знает ли Олег об этом? И даже не попыталась узнать это в его информационном поле – ей было достаточно того, что она прочла в информационном поле Кати.

– Олежка, я сегодня заночую у Таисии Архиповны, ладно?

– Как скажешь.

– И тебя это … Тебя это не волнует?

– Волнует. Но ты приняла такое решение …

– Прости, я с тобой не посоветовалась … Просто я боюсь, что не удержусь … Ну, ты понял?

– Понял. Наверное, ты права.

– Ты не обиделся?

Но ответить сразу Олегу не удалось – его и ее рот были заняты, и надолго.

Катя приезжала к Олегу часто и Вера Николаевна смирилась с этим, хотя и не одобряла такого поведения дочери.

Но сегодня «дети», как называла их Вера Николаевна, отправились в консерваторию.

Нельзя сказать, что Катя очень любила классическую музыку, но раз Олег ее пригласил – то она безропотно согласилась. И даже испытывала удовольствие от той музыки, которую никогда раньше не слышала, и которую в принципе … скажем не очень одобряла.

Но Олег слушал музыку с удовольствием и даже иногда забывал о сидящей рядом девушке.

Катя за последнее время вытянулась, округлилась и вполне могла сойти за первокурсницу, а не за девятиклассницу. Они возвращались по бульвару, Катя держала Олега под руку, а он рассказывал ей об истории только что слышанной ими музыки.

– Если бы ты рассказал все это до концерта … Может, мне было бы интереснее?

– Навряд ли. Ты бы все время искала бы прямой связи с историей. А прямой связи нет …

Они вошли в подъезд.

– Подожди …

И они стали целоваться. Катя обнимала Олега за шею, а он гладил ее руки, спину и ниже. И Катя ничуть не возражала, и только старалась не сдвинуться из-за угла – там дальше все пространство просматривалось видеокамерой наружного наблюдения.

– Пойдем, – еще не отдышавшись сказала Катя, – Да и мама уже на посту …

Вера Николаевна встретила их приветливо, позвала к столу, угостила чаем.

– Может быть что-нибудь существенное? Хотя на ночь …

Было уже поздно и Вера Николаевна проводила Олега в кабинет Николая Владимировича, где она постелила ему на диване.

Но Катя и тут умудрилась нарушить все приличия – она забежала в кабинет в ночной рубашке, расцеловала расположившегося на ночь Олега и пожелала ему спокойной ночи.

– Только не вздумай заявиться сюда ночью!

– И ты – тоже!

Вера Николаевна всю ночь ворочалась и поднялась очень рано.

А дети проснулись позже и вели себя очень прилично …


МИНЕРАЛЬНАЯ ВОДА

Пуск завода по выпуску столовой минеральной воды прошел тихо и буднично.

Свиридов и Лена Долгополова перерезали красную ленточку и выпили по стакану свежей минеральной воды. А из автомата линии розлива шеренгой полезли бутылки с водой, на этикетке которых красовался свернувшийся колечком енот – правда, он больше был похож на небольшую собачку, но это не обращало на себя внимания.

Ящики с бутылками сразу поступили во все торговые точки. Везде красовались плакаты – «Это наша собственная минеральная вода. Пейте – вреда не будет».

И у Дементьева, и в колхозе все пробовали новую марку минеральной воды «Спящий енот» и одобряли – вода была приятной на вкус и не дорогой.

Минеральную воду одобрили и ребятишки в лесной школе.

На стройку – и на строительство зданий для гарнизона, и на строительство ресторана, и на строительство завода несъемной опалубки – вода доставлялась в больших количествах и бесплатно.

Пользуясь общепринятым приемом – демпинговыми ценами – вода стала поставляться и в другие населенные пункты, и вскоре на складе перестали расти штабели готовой продукции, а на заводе запустили линию розлива в литровые бутылки.

Там, где к старому бассейну пристраивали новый, висел плакат, популярно объясняющий пользу купания в минеральной воде, с припиской – пуск бассейна с минеральной водой состоится через четыре месяца. И рядом столбик из квадратиков – постепенно квадратики зачеркивали, наглядно показывая приближение открытия нового бассейна.

Если же подходить более строго, то в этом комплексе был не только бассейн с подогретой водой, а еще несколько лечебных кабинетов для различных физиотерапевтических процедур – это кроме раздевалок и душевых кабин.

И все это закрывал полупрозрачный полукруглый ангар …


ВИКТОР, ВИТЕНЬКА и ВИОЛА

– Милая, как ты там? Как себя чувствуешь, как малыш?

– Мы сосуществуем довольно мирно. Он не дерется. А что ты звонишь?

– Я хочу убежать с работы и погулять с тобой. А потом зайдем за Витенькой.

– Я уже переодеваюсь!

Виолетта ждала Виктора на скамеечке около подъезда. Раньше, в старом корпусе, скамеечек у подъезда не было – против подъезда стояли две беседки. А тут, у «трилистника», у каждого подъезда по бокам дорожки стояли скамейки, и на них устраивались самые любопытные кумушки.

Конечно, любопытных всегда хватало, но как это ни парадоксально – к Виолетте с расспросами не приставали. Но и в общении не отказывали – при всем сжигающем кумушек любопытстве с ней с удовольствием разговаривали о всех и всяческих домашних делах.

А еще кумушки пытались расспрашивать Виолетту о Ульяне, девушке Костика, и о Даниле – кавалере Маши. А уж когда она выходила с сыном, то просто не было удержу от восторгов по поводу Витеньки.

Сегодня Виолетта сидела на скамейке совсем недолго – увидев издали Виктора она извинилась перед сидящими рядом женщинами и пошла ему навстречу.

А потом вместе с Виктором они прошли мимо скамейки и Виктор поздоровался с сидящими женщинами.

– Какой вежливый мужчина! Ни разу не прошел, не поздоровавшись!

Виктор бережно вел Виолетту под руку и она смеялась.

– Ну что ты ведешь меня как тяжелобольную!

– Но вас ведь двое. Вот я и стараюсь. Искупаю свою вину – с Витенькой я так не гулял.

– Прекрати. С Витенькой ты так тоже гулял, только там на мне было много надето и ты не мог коснуться … Не щекочи!

Они погуляли по опушке леса, немного посидели на лавочке.

– Да, Маша, – взяла телефон Виолетта. – Нет, спасибо, мы с Витей заберем его.

– Это Маша предлагала взять Витеньку из садика. Они с Даном часто забирают его, и он к ним так привык. Даже иногда спрашивает – «де ан»?

– Что-то долго он не выговаривает слова …

– Не волнуйся – начнет болтать, так и не остановишь.

Витенька встретил родителей радостным криком «апа ама»!

Потом, пока Виктор помогал ему переодеваться, он все время норовил положить свою маленькую ручку на живот Виолетты. Наконец отец отпустил его и Витенька приложил ухо к животу Виолетты и очень осторожно пошлепал ее по животу.

– Й, де оя ренка?

Виолетта рассмеялась.

– Витенька, говори правильно, а то твоя сестренка так и научится говорить неполными словами!

На страницу:
8 из 20