
Полная версия
Обезьяний ящик
Ни один из этих строчкогонов не заметил, что своему главному герою Маканин дал фамилию Жилин: герой рассказа Льва Толстого «Кавказский пленник». Профессионалы. Толстой о той войне на Кавказе написал в начале 1850-х три рассказа: «Набег», «Рубка леса» и «Кавказский пленник». Кстати, он непосредственно участвовал в боевых действиях.
Маканинский роман и толстовский рассказ имеют много точек соприкосновения, только у Маканина враги – чеченцы (чичи), а у Толстого – татары (так тогда именовали мусульман Северного Кавказа). Толстовский Жилин с товарищем попадают в плен, после неудачного побега сидят в яме – всё, как сейчас. Правда, рассказ Толстого заканчивается вполне… Но я не об этом. Все у нас на Руси-Матушке повторяется, только с неизменно большей жестокостью и кровью.
Почему роман так назван? Асан у Маканина – древний…, тотемная мифологема, воплощенная в образе «двурукой птицы», уходящая корнями в глубь глуби веков. Асан сохранился в прапамяти горцев, ибо два с лишним тысячелетия назад … – воин-полубог … изгнал предков горских народов из долин в горы. Красной нитью сквозь ткань произведения проходит жуткий клич: «Асан хочет крови» и «Асан хочет денег». Кровь и деньги перетекают друг в друга, и наоборот… Асан – прародитель всего сущего, войны и мира, воплощенный … насилия и убийства. Ну, точь-в-точь, как древнеиндийский ведический первочеловек Пуруша, из частей тела которого произошло все, что есть в универсуме.
А почему Маканинского героя чеченцы называют «Асан» – не скажу. Читайте и обрящете или не читайте и не обрящете.
Читатель спросит: а причем тут «параша»? Отвечаю: одно из значений этого чрезвычайно богатого лексическими обертонами слова – вранье, ложные слухи, недостоверная информация и т.д. Роман Маканина – не параша, а предельно (вернее – беспредельно) честная, чистая, высокая, большая книга. Поэт Алексей Ивантер справедливо написал: «Искусство – не средство украшения жизненного пространства, это боевая колесница, расчищающая дорогу для Грядущего за ней».
Майор Александр Сергеевич Жилин, человек со складов, складской человек (как он себя сам именует), – царь и Бог в воюющей Чечне, получатель-распределитель горючего, а нефть – кровь войны. Причем снабжает он обе противоборствующие стороны. Только не надо: вор, расстрелять и т.д. Он делает это на свой лад СПРАВЕДЛИВО. К нему одинаково уважительно относятся и наши, и чеченцы. Почему? Да потому, что он…
Есть у Жилина и еще один заработок. Он за деньги освобождает солдатиков из чеченского плена. Да, за деньги, но освобождает. Жилин – типический «маленький человек» в нетипических обстоятельствах. Как пушкинский Евгений из «Медного Всадника», он мечтает о тихом мещанском счастье с женой и дочкой в собственном доме «на берегу неназываемой реки» (он так конспирируется от своих и чеченцев). Вот он и посылает жене эти неправедные деньги, желая скорейшего завершения строительства. В финале романа майор…
Жилин – умный и добрый человек (не просто деляга-выжига). Через весь роман проходит история двух контуженных солдатиков (шизиков; они тронулись умом после побега из чеченского плена), которых Жилин в конце концов…
Образы Жилина и его сослуживцев (от рядовых, сержантов, младших и старших офицеров до генералов) вылеплены весьма рельефно. Несложная мысль: война войной, а люди остаются людьми (или нелюдями).
Смею думать, что «классические» либералы, ежели соблаговолят прочитать «Асан», возопят: роман не политкорректен. Странно, что еще ничего такого не пишут. Чеченцы в романе не милые расшалившиеся дети, которых покормят демократической манной кашкой, и они мгновенно приобщатся к общечеловеческим ценностям. Нет, это жестокие дикие бойцы, не чуждые, впрочем, коммерции. У читателя создается впечатление, что когда они получают-отдают деньги, у них проявляется извечное стандартное человеческое качество: алчность, стремление к наживе любым путем.
Сразу запоминается образ первого президента Чечни генерала Дудаева (майор Жилин встречается с ним не в тривиальных обстоятельствах). Генерал – красив, смел, опасен, как леопард. Он склонен к философствованию, рассказывает Жилину глубокую, врезающуюся в память притчу о предательстве (волк, хозяин и конь). Читатель, это ничего Тебе не напоминает? Да, пушкинская «Капитанская дочка»; Пугачев рассказывает Петруше Гриневу калмыцкую сказку об орле и вороне: «Чем триста лет питаться падалью, лучше раз напиться живой кровью, а там что Бог даст». И там, и там речь идет о войне (пугачевское восстание было войной, да еще какой). И лидеров этих национальных восстаний сближает победоносное мужество, вседозволенность в способах ведения войны, харизматичность, картинность в поведении и трагический финал.
В романе подробно реконструирована история освобождения некоей журналистки (Елена Масюк?), выступавшей на стороне «моджахедов», интервьюировавшей Басаева, и т.д. Ее хорошо отблагодарили «воины Аллаха». Речь идет и о неприглядной, не просто пораженческой, а предательской роли отечественной прессы в освещении первой чеченской войны. Мир невесел, господа.
«Асан» – роман не для барышень нежных и дам грубых. Эта книга – для суровых дяденек.
21 февраля 2009 г.
Поэтическая проза, или Прозаическая поэзия
Любезный читатель, если Ты и не читал Виктора Пелевина (а зря!), то уж фамилию эту слышал, уже много лет она на слуху. Одни серьезные литературные дяди считают его выдающимся писателем (к примеру, я написал серию статей о его творчестве), другие серьезные литературные шаромыжники облыжно обвиняют его в бездарности, в духовном растлении молодежи (я серьезно; ох, душит людей зависть черная и грудная жаба белая).
Передо мной на столе книга: Виктор Пелевин. П 5 (Прощальные песни политических пигмеев Пиндостана). М. Издательство «Эксмо». 2008. 288 С. Тираж 150 100 экземпляров (гигантский для серьезной прозы в наши времена).
Читатель, знаешь ли Ты, что такое «Пиндостан». Да? Нет? Поясню. Слово восходит к названию хребта Пинд в Древней Элладе, пиндосами именовали греков-колонистов, в XIX-XX вв. – черноморских греков, поселившихся в пределах Российской Империи. В таком значении это слово употребляли Чехов и Куприн. Позже в блатном арго так стали именовать вообще южан. Русские солдатики из миротворческого отряда в Косове стали ТАК называть американских военнослужащих (1999 год). Ныне Пиндостан – презрительное название США (чрезвычайно популярное в сети и редко встречающееся в печатных СМИ – жаргонизм).
Эх, Читатель, если бы Ты знал, как люди моего поколения беззаветно любили Штаты (рок-н-рол, буги-вуги, редкие переводные книги и отцензурированные фильмы, журнал «Америка», добытый у перекупщиков, «техасские панталоны» (так у Набокова), «техасы» (до середины 1960-х так назывались ДЖИНСЫ, которые, естественно, нельзя было купить в магазине – только у фарцовщиков). Плебейские джинсы были не просто штанами, а идеологией (я серьезно). Никогда не забуду. Лето 1974 года. По Невскому фланировали: будущий первый президент Грузии Звиад Гамсахурдиа в джинсовой куртке (это было чудо) и аз, грешный, в «фирменных» джинсах, которые я купил в Пушкинском Доме у американской специалистки по творчеству Лермонтова. Мы были самые крутые, выражаясь нынешним языком, реальные и правильные пацаны, и барышни с нежными ланитами и лядвиями поглядывали на нас благосклонно.
Прошло четверть века. Американцы нас хорошо отблагодарили за наивную детскую любовь. В угоду им мы бездарно и бесплатно утопили Красную Субмарину, сдуру вывели войска из центральной и восточной Европы, вернулись к историческим границам московской Руси. Наше ближнее зарубежье, нынешнее население которого наши предки своей кровью спасли от поголовного уничтожения, проявляет к потомкам своих спасителей наглую и непристойную враждебность. Про НАТО умолчу… Против лома – нет приема. Увы, нас ограбили и предали.
Писатель крепко ответил властителям и обывателям Пиндостана: «Америка – это фашистская Германия, которой управляют евреи» (С. 158). Подобная «шутка юмора» и подобный «юмор шутки» заставляют тяжко задуматься в печали и томлении духа. Один из пелевинских персонажей элегически констатирует «перестройку» во властных элитах: «Эпоха политических пигмеев, работающих на Пиндостан, прошла навсегда» (С. 86).
На обложке книги есть две надписи. Первая: Based on true story. Простейший перевод: Основано на реальных событиях. Однако возможны и оттенки смысла: …на жизненной истории, на случае из жизни. Пусть звучит несколько коряво, но ближе к авторскому пониманию.
Вторая надпись: Предупреждение (так – жирный курсив с подчеркиванием): Книга написана с применением боевого НЛП (простой курсив). Аббревиатура НЛП означает не что иное, как пресловутое нейролингв… Помимо прочего, НЛП – любимая игрушка серьезных спецслужб всего мира. Всё. Больше не скажу ничего. Читайте сами, если соблаговолите. У явления НЛП есть горячие сторонники и холодные ниспровергатели, ну, как у теории торсионного поля и иных спорных концепций-явлений. Автор честно предупреждает о психическом (психологическом) принудительном влиянии на читателя.
Книга состоит из пяти маленьких повестей (больших рассказов). Перечислять их не буду. Зачем? Если возьмешь книгу в руки, то обрящешь. Что ходить и наводить тень на плетень: книга – очередной пелевинский шедевр. Правда, шедевр своего рода, в своем роде: трагический, смешной, метафизически ужасающий, занятный, забавный, очаровательный (здесь это не дамское словечко), прельстительный и прочая, и прочая, и прочая. И все это одномоментно, под одной обложкой. Творчество Пелевина – поэтическая проза сиречь прозаическая поэзия. Ни убавить, ни прибавить.
Одна из важнейших характеристик творчества писателя: Пелевин в гениальном кульбите-сальто сломал шею на восточной мистике: буддизм-даосизм-суфизм-марксизм-ленинизм-еврокоммунизм-маоизм-ваххабизм-чучхеизм и прочий тлетворный ревизионизм. Шея срослась, но криво, головушка буйная не «крутится-вертится», глаза немигающие смотрят только на Восток (это шутка, но в ней заключено зерно пелевинской прозы). Ох, как говаривали старые диссиденты о коммунизме (а мы переиначим): «Буддизм (да и все восточные эсотерические учения) нельзя попробовать, его потом не выплюнешь». И все это у Пелевина очень тонко, прочувствованно и умно. Прозаик так пописывает, что аж жидкие поджилки читательские трясутся, и уши оттопыренные инеем покрываются.
Писатель, великий плут и забавник, раскрывает свой творческий «метод» так: «…то, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, простые люди вроде меня – трансцендентально-экстралингвистическим императивом» С. 15).
Художнику все время улыбается, подманивает его, кивает Нежная Дама в белых ризах с нехитрым приспособлением для косьбы в тонких руках. Сделаем важное замечание: захватанная жирными пальцами площадных мистиков-колхозников (дивное пелевинское словосочетание «метафизические малины») грань между жизнью и смертью в творчестве Пелевина размыта. Жизнь – иллюзия, и Смерть – иллюзия. Однако, по мнению прозаика, в наших силах осознать иллюзорность своей жизни, поднять ржавое забрало житейской пошлости и "здравого смысла» и выйти под стерильный свет солнца подлинного Бытия. Вот такая программа-минимум. А вот кредо писателя: «Быть живым означает рыть русло. А уйти – означает стать рекой, которая по нему течет» (С. 114).
Больше всего на свете, Читатель, я люблю забористую соленую писательскую шутку (с перцем, с солью, с бурлеском гаерским и юмором висельническим). Вот этого у Пелевина (вербального кудесника) немерено (как теперь принято изъясняться). Дамы-девочки и просто дамы, закройте глазки, не читайте дальше, в обморок упадете. Сколько понаписано о нашей «суверенной демократии». Писатель определил ее афористично: «СУВЕРЕННАЯ ДЕМОКРАТИЯ – ЭТО БУРЖУАЗНАЯ ЭЛЕКТОРАЛЬНАЯ ДЕМОКРАТИЯ НА ТОЙ СТАДИИ РАЗВИТИЯ, КОГДА ДЕМОКРАТИЯ ОНА ДЕМОКРАТИЯ, А ЕСЛИ НАДО, В Ж…ПУ ВЫ…БУТ ЛЕГКО (С. 50, так у автора). Грустная шутка, Читатель, грустная правда. Черный юмор и светлая печаль.
Болит, саднит и ноет сердце нашего суфия-визионера за Матушку-Россию, за ее прошлое, настоящее и будущее: «Все новое и хорошее у нас обязательно начинается с какого-нибудь мерзкого преступления. И когда новое и хорошее дает свои плоды, мерзкое преступление тоже дает свои плоды и в результате все смешивается и гибнет. Это что-то невероятно древнее, грустное и неизбежное – здесь всегда так было и будет» (С. 99).
Полное впечатление о книге Пелевина я осмелюсь выразить не в логических суждениях, а в своеобразном лирическом отступлении.
Солнце. Море Лаптевых. Пальмы и осины. Читатель, друг мой высокий, представь себе, что, повалявшись часика три на пляжном песочке, выпив четыре бутылочки пенного пивка «Сансара», поглазев на пучеглазых девок, ты сдуру, от нечего делать, покупаешь у вульгарного зазывалы билет в балаган под открытым небом («типа» сочинского «Летнего театра»). Вошел, взял в буфете баночку джин-тоника «Тримурти» и пакет чипсов «Амитаба», сел. Начинается концерт-солянка. Ну, занафталиненные поп– дивы поют под «фанеру» и силиконовыми титьками трясут. Скукота.
Занавес. Перемена декораций. Сцена разъезжается. Пара сотен солистов Краснознаменного хора Советской Армии громоподобно, так, что колонны, устремленные в небо, сотрясаются, заводят любимую песню моего детства: «Сталин – наше знамя боевое». Занятно.
Тут выскакивают юмористы-речетворцы в потертых пиджаках, густо осыпанных перхотью, и несут такую околесицу препошлейшую, что мухи дохнут и блевать до головокружения хочется. Айн-цвай-драй. Сцена вновь подвергается деконструкции: выезжает оркестр Мариинского театра и под водительством Валерия Гергиева «урезывает» «Полет Валькирий» из оперы Лао-цзы «Дао дэ цзин».
Гаснет свет, зал трансформируется в сцену, сцена – в зал, зрители и музыканты, сбросив телесную хитиновую оболочку, в обнимку неспешно отправляются в «Путешествие на Восток» подураганным ветром «нечеловеческой музыки», которая, оказывается, сама себя продуцирует. Концерт окончен. И жизнь окончена. И опасные духовные приключения завершены. Но горит ледяной огонь дерзновенного соперничества с Творцом (художник творит свою Вселенную), свистят крылья духа, сияет вечными алмазами вечное небо.
Список публикаций автора
Список опубликованных (на «на бумаге») избранных работ члена Союза писателей Санкт-Петербурга, Международного ПЕН-клуба, Русского ПЕН-центра Сергея Сергеевича Гречишкина (псевдоним: Василий Пригодич) – подготовлен автором (2009 г.)
Всего: 236 публикаций. Основные сведения см.: Г.В. Маркелов. Гречишкин Сергей Сергеевич (Василий Пригодич)
Русская литература XX века. Прозаики. Поэты. Драматурги.
Биобиблиографический словарь в 3 томах. Том 1. А-Ж. М., «ОЛМА-ПРЕСС инвест, 2005 г.
(Российская академия наук. Институт русской литературы (Пушкинский Дом). С. 562-564.
Книги:
Василий Пригодич. Картонные личины. Стихи. Л., 1990. 58 С.
Василий Пригодич. Пришелец земли. Стихотворения. СПб., 1995. 126 С.
Василий Пригодич. Ветер в ничто. Стихотворения. СПб., "Геликон Плюс", 2001. 208 С.
Василий Пригодич. Кошачий ящик. Избранные заметки о литературных новинках для газеты "London Courier". СПб.: "Геликон Плюс", 2004. 260 С.
С.С. Гречишкин, А.В.Лавров. Символисты вблизи. Статьи и публикации. СПб: Издательство "Скифия". 2004. 400 С.
Василий Пригодич. Собачий ящик. Избранные заметки о литературных новинках для газеты "London Courier". СПб.: "Геликон Плюс", 2004. 228 С.
Василий Пригодич (С.С. Гречишкин). Начальник Тишины: Стихи. М., 2006. «Поэзия. Ру». 224 С.
Василий Пригодич. Дольмен из снега. М., «Арфа», 2008. 32 С.
Основные статьи и публикации:
I. История русской литературы Серебряного века
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Блок и "Перевал" // Материалы XXVI научной конференции. Тарту, 1972.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Эллис – поэт-символист, теоретик и критик // Герценовские чтения на 1972 год. Л., 1973.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. О работе Брюсова над романом "Огненный Ангел" // Брюсовские чтения 1971 года. Ереван, 1973. С. 121-137.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Неосуществленный замысел Андрея Белого (план романа "Германия") // Русская литература. 1974, № 1.
Андрей Белый. Письма к Федору Сологубу. Вступительная статья, подготовка текста и комментарии С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1972. Л., «Наука», 1974.
Гречишкин С.С. В.Я.Брюсов о себе как прозаике // Studia Slavica Hungarica. T. XXI. Будапешт, 1975.
В.Я.Брюсов. Письма к Л.Н.Вилькиной. Вступительная заметка, подготовка текста и комментарии С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1973 год. Л., «Наука», 1976.
В.Я.Брюсов. Переписка с Андреем Белым. 1902-1912. Вступительная статья и публикация С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 327-427.
В.Я.Брюсов. Переписка с Вячеславом Ивановым. 1903-1923. Предисловие и публикация С.С.Гречишкина, Н.В.Котрелева и А.В.Лаврова // Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976. С. 428-545.
Гречишкин С.С. Неопубликованный роман В.Я.Брюсова «Гора Звезды» // Брюсовские чтения 1973 года. Ереван, 1976.
Н.К.Рерих. Письмо к А.М.Ремизову. Публикация С.С.Гречишкина // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского дома на 1974 год. Л., 1976.
Гречишкин С.С. Архив А.М.Ремизова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского дома на 1975 год // Л., 1977.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Брюсов о Тургеневе // Тургенев и его современники. Л., 1977.
Андрей Белый. Дом-музей М.А.Волошина. Публикация и предисловие С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Звезда, 1977, № 5.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Биографические источники романа Брюсова «Огненный Ангел» (Часть I) // Wiener Slawistischer Almanach. Band I. Вена, 1978. Гречишкин С.С., Лавров А.В. Биографические источники романа Брюсова «Огненный Ангел» (Часть II) // Там же. Band II. 1978.
Гречишкин С.С. Архив Л.Я.Гуревич // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1976 год. Л., «Наука», 1978.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Максимилиан Волошин и Андрей Белый // Studia Slavica Hungarica. T. XXV. Будапешт, 1978.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Неизданная статья Андрея Белого «Бакст» // Памятники культуры. Новые открытия. Л., «Наука», 1979.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Андрей Белый и Н.Ф.Федоров // Блоковский сборник. III. Творчество Блока и русская культура XX века. Тарту, 1979.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Александр Блок. Письма к В.А.Зоргенфрею. Публикация С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Русская литература. 1979, № 4.
Конст. Эрберг (К.А.Сюннерберг). Воспоминания. Вступительная статья, подготовка текста и комментарии С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1977 год. Л., «Наука», 1979.
Александр Блок. Письма к Конст. Эрбергу (К.А.Сюннербергу). Публикация С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Там же.
А.М.Ремизов. Письма к В.И.Малышеву. Публикация С.С.Гречишкина и А.М.Панченко. Там же.
Гречишкин С.С. Архив С.А.Полякова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1978 год. Л., «Наука», 1980.
Александр Блок. Письма к Т.Н.Гиппиус. Публикация С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Там же.
Осип Мандельштам. Письмо к В.М.Саянову // Там же.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Литература рубежа // Звезда, 1979, № 2.
Гречишкин С.С. Ранняя проза В.Я.Брюсова // Русская литература, 1980, № 2.
Гречишкин С.С. Царь Асыка в «Обезьяньей Ыеликой и Вольной палате» А.М.Ремизова // Studia Slavica Hungarica. T. XXVI. Будапешт, 1980.
Александр Блок в переписке с деятелями русской культуры. Неизданные письма З.И.Гржебину и П.О.Морозову. Публикация, предисловие и примечания С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Новый мир. 1980, № 11.
Гречишкин С.С., Долгополов Л.К., Лавров А.В. Примечания к кн.: Андрей Белый. Петербург. Роман (Литературные памятники). Л., 1981.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Максимилиан Волошин и Андрей Белый // Волошинские чтения. М., 1981.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. М.Волошин и А.Ремизов // Там же.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Андрей Белый // Лермонтовская энциклопедия. М., 1981.
Гречишкин С.С. Новеллистика В.Я.Брюсова 1900-х годов (сборник рассказов и драматических сцен «Земная ось») // Русская литература, 1981, № 4.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. О стиховедческом наследии Андрея Белого // Структура и семиотика художественного текста. Труды по знаковым системам. Вып. XII. Тарту, 1981.
Блок в неизданной переписке и дневниках современников (1898-1921). Подготовка текстов Ю.П.Благоволиной, Ю.Е.Галаниной, С.С.Гречишкина и др. // Александр Блок. Новые материалы и исследования. Книга третья. Литературное наследство. Т. 92. М., 1982.
Андрей Белый. Дневниковые записи. Предисловие и публикация С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова // Там же.
Блок и В.А.Щеголева. Сообщение Е.Ю.Литвин и С.С.Гречишкина // Там же.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Комментарии к кн.: Борис Пастернак. Воздушные пути. Проза разных лет. М., «Советский писатель», 1982. Тираж 100 000 экз.
Валерий Брюсов. Повести и рассказы. Составление, вступительная статья и примечания С.С.Гречишкина и А.В.Лаврова. М., «Советская Россия», 1983. Тираж 300 000 экз.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Комментарии к кн.: Борис Пастернак. Воздушные пути. Проза разных лет. Проза разных лет. М., «Советский писатель», 1983.. Тираж 100 000 экз.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Новелистът Брюсов (на болгарском языке) // Валерий Брюсов. Последните страници от дневника на една жена. София, 1986. .
И.С. Карпов. По волнам житейского моря. Записки лишенца. Публикация С.С. Гречишкина и Г.В.Маркелова // Огонек, 1990, № 29. 1 печ. л.
Гречишкин С.С., Лавров А.В. Биографические источники романа Брюсова "Огненный Ангел" // Ново-Басманная, 19. Сборник. М., 1990. 5 печ. л.
И.С. Карпов. По морям житейского моря. Воспоминания. Публикация и подготовка текста Г.В.Маркелова и С.С. Гречишкина //Новый мир, 1992, № 1. 8 печ. л.
Валерий Брюсов. Переписка с А.М.Ремизовым. Публикация С.С. Гречишкина, А.В.Лаврова и И.П.Якир // Валерий Брюсов и его корреспонденты. Книга вторая. Литературное наследство. Т. 95. М., 1994. 10 печ. л.
Гречишкин С.С. – Балтрушайтис // Русские писатели. XX век. Часть I. М., 1998.
Гречишкин С.С., Долгополов Л.К., Лавров А.В. Примечания // Андрей Белый. Петербург. Роман в восьми главах с прологом и эпилогом. 2-е издание, исправленное и дополненное. СПб.: "Наука". 2004. С. 641-695 (Научное издание. "Литературные памятники").
С.С. Гречишкин С.С, Лавров Лавров А.В. Символисты вблизи. Статьи и публикации. СПб: Издательство "Скифия". 2004. 400 С. Тираж 1000 экз.
II. Заметки о новинках современной литературы:
Василий Пригодич. Вечная память… О Д.С. Лихачеве // London Courier, 1999, № 110, 15 October-5 November. P. 8.
Гречишкин С.С. "В пучине мира мы – нечаянный огонь…" (к столетию со дня рождения Андрея Платонова) // Вести (Иерусалим), 1999, № 1667, 8 декабря. С. 8.
Василий Пригодич. Борис Акунин и белая собака (сивая кобыла) // London Courier, 2000, № 122, 5-18 May. P. 16.
Василий Пригодич. Сетевая литература ("сетература") // London Courier, 2000, № 123, 19 May-1 June. P. 11.
Василий Пригодич. Философия Михаила Веллера, или Вращение позитивистского пропеллера // Вести. Русский еженедельник Эстонии, 2000, № 42 (264), 20 октября. С. 16.
Василий Пригодич. Развлечение для взыскательного читателя, или Новая книга Б.Акунина о пращуре и внуке великого сыщика // London Courier, 2000, № 136, 15 December. P. 29.
Василий Пригодич. Первый настоящий роман о русском бизнесе // London Courier, 2001, № 138, 2-15 February. P. 23.
Василий Пригодич. Оправдание "системы", или Тайна советской власти // London Courier, 2001, № 144, 4-17 May. P. 21.
Василий Пригодич. Разговоры с Лоуренсом Стерном, или Отменная книга // London Courier, 2001, № 145, 27 May. P. 21.
Василий Пригодич. Один в трех, или Три в одном (о новых книгах Б.Акунина) // London Courier, 2001, № 146, 8 June. P. 21.
Василий Пригодич. Сага о сыщике Путилине, или Анти-Акунин // London Courier, 2001, № 148, 7 Jule. P. 18.
Василий Пригодич. "Тонкая" книга Татьяны Толстой, или "Кысь", "брысь", "Русь" // London Courier, 2001, № 154, 19 October-1 November. P. 19.
Василий Пригодич. Двести лет вместе, или О закваске и тесте (о книге А.И.Солженицына) // London Courier, 2002, № 159, 18-31 January. P. 19.
Василий Пригодич. "Ох, огурчики-помидорчики. Сталин Кирова убил в коридорчике…" // London Courier, 2002, № 167, 17 May-6 June. P. 22.
Василий Пригодич. Сокровищница Серебряного века // London Courier, 2002, № 168, 7-20 June. P. 34.