Полная версия
Decoctum
В стесненной колоннами приёмной уже собрались десятки гостей. В окна сочились красноватые лучи закатного солнца. На поставленных огромным треугольником столах сверкал хрусталь. На гостях будто вспыхивали украшения, рассыпая вокруг яркие блики. Фиара, как всегда в белом платье и прозрачном ожерелье, охотно отвечала собеседникам. Даже выразила соболезнование представленному ей спутнику молодой госпожи.
– Я слышала о вашем несчастье, господин Алесс, – говорила Фиара, глядя на поклонившегося ей светловолосого мужчину в сером костюме. – Она приходилась вам сестрой? Ах да, женой кузена. Все наши королевства обеспокоены происходящим ныне.
– Избавителям до сих пор не удалось поймать этого неуловимого оборотня, – пожаловалась спутница господина Алесса и сжала его локоть. – Когда мы уже сможем спать спокойно и не бояться беды?
– О, если бы только плакальщицы и оборотень нарушали наш покой, – поддержала пожилая госпожа из королевства Белых Маков. – Поговаривают, что негоцианты видели на окраине Виализонию!
Немного посокрушавшись, гости сменили тему. Прибывшие из разных королевств люди хвастались богатым урожаем своих земель. Халорн тоже не преминул упомянуть о прибыли, какую получил после сбора медовых колосьев и орехов, что обеспечивали всё королевство.
Але с неприступным видом сидела за столом и слушала разговоры, обеспокоившись известием о появлении Виализоний. Она как раз недавно прочитала об этих бессмертных девах.
Один их поцелуй и человек засыпал мёртвым сном! А когда на третий день просыпался, Виализонии поили его ядом своей крови, и тот становился таким же как они.
– Мой господин приглашает вас на танец, – выдернул из размышлений Але советник десятилетнего гостя.
– Передайте ему мои извинения, – отозвалась Але, посмотрев на застывшего в ожидании мальчика, – и мой вежливый отказ.
К ней ещё не раз подходили слуги юных господ, но она так и не приняла ни одного предложения примкнуть к танцующим парам.
– У тебя вместо сердца льдинка, – сделала вывод Солира, успев подружиться со всеми детьми в зале. – Неужели тебе никто из этих мальчиков не приглянулся? Посмотри, они все такие красивые! Не будь у меня жениха, я бы сошла с ума! Выбор-то не из легких! Попробуй предпочесть одного, когда все нравятся!
– Мне ещё рано думать об объединении. Мне всего семь лет.
– А ведешь себя как наша наставница Грозари!
Але уже доводилось слышать от бабки, что одна из её внучек родилась взрослой и даже в пеленках не была ребенком. Теперь и сёстры называли её старушкой только потому, что она не бегала с ними по этажам и не корчила глупые рожицы.
Заподозрив, что к ней собираются подослать очередного посредника, она решила прогуляться. Приставленные к ней дамы матери тут же потянулись следом, но поняв, что Але не собирается далеко отходить, остались на крыльце.
– Госпожа Алеврелийя, – окликнул её мальчик. – Разрешите составить вам компанию.
– Пожалуйста, – равнодушно пожала плечами Але и медленно двинулась мимо пирамидальных кустарников и цветущих клумб.
– Почему вы отказались со мной танцевать?
– Из принципа.
– Из чего? – поравнявшись с ней, склонил голову спутник.
– Неважно, – устало вздохнула Але. Она так и думала, что потенциальный жених очень глуп. – Я просто не люблю танцевать.
– Вы очень красивая. У вас такие синие-пресиние глаза, точно переспелые сливы!
– Они у меня чёрные, но с синим отливом.
Запас комплиментов юного поклонника закончился. Дальше они гуляли молча, пока не наткнулись на лежавшую на аллее даму. Переглянувшись, неуверенно подошли ближе. Следом мальчишка вскрикнул и отскочил, ухватив за руку и Але. Женщина лежала на спине, пустыми глазами воззрившись в небо. Из-под ожерелья сбежала и застыла струйка крови. Возле шеи темнела маленькая ранка, как от укола иглы-заколки.
Пока Але разглядывала убитую, мальчишка сбегал в замок и привел за собой целый шлейф взволнованных гостей и слуг.
– Не может быть! – подбежав к женщине, воскликнул её спутник. – С четверть часа назад мы танцевали, а потом она изъявила желание прогуляться по саду. Обещала ждать меня на крыльце, но когда я взял для нас напитки и вышел, её уже не было. Подумал, что она вернулась в залу, и пошел её искать, но меня отвлекли разговорами. Я и подумать не мог, что она спустится в сад одна.
– Убийца среди нас! – воскликнул один из гостей и все начали озираться, недоверчиво вглядываясь в стоявших рядом людей.
– Не делайте поспешных выводов! Возможно, она сама покончила с собой. Взгляните, у неё в кулаке зажата окровавленная заколка. Уведите детей в замок! Что они здесь делают? Какая нелепость. Мои соболезнования, господин Алесс. Вы пришли вместе?
– Да, госпожа попросила меня составить ей компанию…
– Это не первый случай! Вам не кажется странным, что уже девять человек умерло во время различных приемов? Если не ошибаюсь, могилы всех этих покойных осквернены оборотнем.
– Хотите сказать, что сам оборотень сейчас среди нас?
– Если в наших силах его выловить, то мы должны это сделать, – заговорила не оставшаяся в стороне принцесса Фиара.
– Это забота Избавителей, – повернувшись к жене, возразил король Халорн. – Нам не по силам справиться с оборотнем.
– Ничего подобного. Всех присутствующих прошу вернуться в залу. Я велю перекрыть все двери, поставить изнутри охрану и приготовить сети. Насколько я знаю, оборотень превращается в зверя с наступлением темноты. Его перевоплощение не останется для нас незамеченным, потому мы успеем его связать и обездвижить.
Гости вначале возмущались, что их заподозрили в злодеяниях, но потом уступили хозяевам и вернулись в замок. Двери закрыли, стражников расставили, огромные сети приготовили. Подожгли десятки свечей, устроились друг напротив друга и приготовились ждать до полуночи. Долгое время в зале висела тягостная тишина. Чем темнее становилось за окнами, тем напряженней делались гости, растерянно поглядывая на сеть в руках стражников.
– Мне страшно! – одна в замке ныла Лауна, дергая мать за руку. – Э-э-э… Пусть нас лучше охраняют! А-а-а-а… Я боюсь оборотня!
Ожидание с каждым часом всё мучительнее. Солнце уже давно село, а оборотень ещё никак себя не обнаружил. Когда все уже уверовали, что его и не было среди гостей, одна из дам завопила и потеряла сознание. Пока люди бросились её поднимать, по колонне до самого потолка взобрался омерзительно вида лохматый зверь с горящими синевой глазами.
Перепуганные гости отскочили к окнам, а стражники чуть не уронили сети, тоже порываясь пуститься в бега. Оборотень, снимая когтями каменные стружки, перемахнул на другую колонну. Поняв, что зверь собирается прыгнуть прямо на них, стражники отбежали в сторону. Оборотень оттолкнулся от потолка, перелетел через людей, выбил витраж и вывалился во двор. Стражники, подгоняемые господами, выбежали следом, но вскоре вернулись ни с чем. Зверь в один момент растворился в темноте.
– Кто? – закружилась в центре залы Фиара. – Кто это был?
Гости пожимали плечами и оглядывались. Никто не заметил перевоплощения, отвлекшись на упавшую в обморок женщину. Надеялись, что та придет в себя и скажет, кого увидела.
– Я заметила черное пятно, а когда присмотрелась… – Очнувшаяся дама затряслась, принялась хватать ртом воздух и снова потеряла сознание.
– Нужно позаботиться о теле покойной. – Фиара откинула белоснежный подол и поискала кого-то взглядом. – Господин Алесс? Полагаю, лучше будет, если он сам сообщит об этой трагедии родным погибшей дамы. Господин Алесс!
Господин Алесс не отозвался, поскольку его не оказалось в зале.
Глава 9. Карминная Степь. Зима. 130-й год Века Отчаяния
Издалека донесся заунывный волчий вой. Поначалу Дарнет предположил, что это подвывает начавшаяся метель. Может, и дальше бы так думал, если бы на пути не встал огромный зверь. Задрав блестящий нос, он показал чёрные десны и длинные клыки. Встопорщив на загривке клочковатую шерсть, готовился к прыжку. Дарнет бросил аск и заслонил собой девушку, хотя не был уверен, что сможет её защитить. Оборотень зарычал и бросился на него. Клинок прошел насквозь, и на миг зверь превратился в тягучий клуб дыма. Не успел Избавитель опомниться, как тот уже снова в облике огромного волка рыл когтями снег и собирался напасть.
– Он пришел за мной! – крикнула Алеврелийя, ухватив Дарнета за руку и заставив его опустить меч. – Это призрак мести. Скажи, Джийллиэн, скольких оборотней ты убил?
– Двух. Не может быть…
Оборотень прижал треугольники ушей. Его окровавленная пасть странно ощерилась в подобие злорадной ухмылки. В широко раскрытых зрачках мелькнуло отражение человека с мечом, наносящим зверю смертельный удар. Это был Дарнет.
Последнее, что видел оборотень перед смертью – его лицо и горящий клинок. Избавитель отнял у него жизнь – самое дорогое, что у того было. Теперь зверь пришел отнять самое дорогое у своего убийцы.
– Я не мог поступить иначе! – сказал призраку Дарнет и тот презрительно дернул носом. – Прости меня и отступись!
Оборотень долго смотрел на Избавителя, а потом попятился, незаметно растворившись в снежной круговерти. Алеврелийя облегченно вздохнула и покачала головой.
– Совсем ещё мальчишка. Ему было от силы лет шестнадцать, когда ты его убил и сделал одним из вечных скитальцев.
Оба спешно развернулись, услышав сзади поскрипывание снега и хлопки. К ним приближался молодой мужчина в длиннополом плаще. Размеренно хлопая в ладони, он радушно улыбался, разглядывая Избавителя.
– Честное слово, я удивлен. Госпожа, ваша выдержка поражает. Обычно при виде этого паршивца наши женщины так визжат, что уши закладывает.
Заметив на шее Дарнета медальон-солнце, незнакомец вскинул длинные брови и, сложив руки на груди, понимающе покивал.
– Так вы – Избавитель. Честное слово, вы как нельзя кстати.
Мы, степные жители, уже привыкли к обитающим здесь призракам. Но недавно в этой округе завелось просто омерзительное существо! Кто из наших женщин его видел – теперь двух слов вымолвить не могут. Одни заиками стали, другие голос потеряли.
– На что похожа эта тварь?
– Насколько мы поняли из рассказов женщин… – незнакомец попробовал описать руками это чудо, но не смог и вынужденно сдался. – В общем, честное слово, мерзость!
– Какой урон эта тварь наносит вашему селению?
– Стыдно сказать. – Незнакомец посмотрел на девушку и подошел ближе. – Простите, госпожа, за подробности. Тварь эта похищает молодых девушек и жестоко их насилует. Думается мне, хочет породить себе подобного монстра, но у него не получается. Всех похищенных им девиц нашли бездыханными.
– Вряд ли я сталкивался с подобным экземпляром.
– Так что, беретесь вы за это дело, господин Избавитель?
Им позарез нужны деньги. К тому же, эта тварь к Виализониям никакого отношения не имеет, так что…
– Триста креттен.
– Деньгами можем не набрать, а полезными вещами постараемся.
– Хорошо. Расскажите мне всё, что вам известно об этой особи.
Пока они шли к селению, наниматель представился господином Широм и поделился собранными по крупицам сведениями. Из того что узнал, Дарнет сделал один вывод – он не изучал такой вид тварей. Как одолеть этого насильника и по силам ли ему это он ещё не знал.
Так как было пасмурно и висел туман, степное селение они заметили, лишь оказавшись от него в паре десятков шагов. Алеврелийя даже остановилась, озадаченная открывшимся видом. Изредка наталкиваясь на жилища с крошечными окнами и занавешенными проемами, они и сейчас ожидали увидеть десяток степных домиков. Из дымки же проступили огромными осколками причудливые обители. Из тёмного камня, с хаотичными оконцами, они ввели в ступор даже Дарнета. Как в таких берлогах жили люди?
– Здесь обитает хозяин этих земель, – указав на особенно безобразный дом с треугольным входом, пояснил Шир. – Будьте добры обращаться к нему – «достопочтенный». Он страдает манией величия и выходит из себя, когда его называют иначе. Честное слово, я бы на вашем месте его лучше не злил.
Шир был доверенным местного владыки. Своего дома не имел, потому, приезжая за новыми поручениями, останавливался в чудовищном особняке хозяина. Понятное дело, и чужеземцев привел к нанимателю, заслужив громогласную похвалу. Достопочтенный, тучный мужчина в мехах, делавшими его ещё круглее, с радостью встретил гостей. Вокруг тут же забегали закутанные в пестрые одежды женщины, заметались безмолвные прислужники и дети.
– Присаживайтесь! – улыбнулся во весь рот хозяин, показав широкие лопатки зубов, и опустился в застеленный мехами угол.
– Мы уже и не надеялись, что сообщество пришлет к нам Избавителя. В нынешнее время их в ясный день и со светильней не сыщешь! Остается всё меньше и меньше желающих заниматься этой грязной работой. Ваше непростое дело, как поговаривают, пошло на спад. Избавители гибнут, а новые на смену не приходят.
– Верно, – кивнул Дарнет и добавил: – достопочтимый хозяин.
– Достопочтенный, – склонившись, тихо поправил его Шир.
Они сидели на полу, заваленном плоскими подушками, и старались поддерживать беседу, пока прислужники бегали мимо, занимаясь приготовлением ужина. От стоявших повсюду округлых жаровней шло сухое тепло, но надолго не задерживалось, так как ни ставней, ни дверей в доме не было. Женщины то и дело выбегали наружу, и висевший над входом полог так и болтался, впуская в комнату стайки снежинок.
– …двух моих прислужниц! – возмущенно потрясал руками Хозяин, запрокидывая голову и глядя в узкий потолок. – Трех моих наложниц! Жена заикаться начала, а дочь и вовсе потеряла дар речи!
Он долго закатывал глаза и горевал. Проклиная губителя, всячески изловчался, чтобы не оскорбить слух гостьи. Когда слуги принесли ужин, принялся уговаривать Алеврелийю отведать воздушного печева. Понимая, что задерживаться им здесь нельзя, дабы не повторилась недавнишняя история, Дарнет не стал откладывать запланированное. Уже на следующий день собрал людей, что находили тела убитых женщин. Вооружившись мечом и остатками снадобий, велел отвести его на то губительное место.
Слуги, проваливаясь по щиколотки в сыпучий снег, семенили сзади. Дарнет был вынужден постоянно оборачиваться, чтобы узнать, куда двигаться дальше. Заверив, что им бояться нечего, попросил провожатых идти первыми. Напрасно! Как выяснилось позже, женщинам здесь не принято ходить впереди мужчины и тем самым показывать свой нрав. Они даже не стояли рядом с мужьями, а всегда держались позади, дабы подчеркнуть их превосходство. Так что, Избавитель хорошо размял шею, пока добрался до нужного места.
– Вот отсюда и до туда, – выглядывая из-за плеча Дарнета, указала на заснеженную поляну девушка, – мы находили убитых.
– Ясно. Можете возвращаться. Я должен остаться один.
Дважды повторять не пришлось. Во-первых, весомое слово мужчины! Во-вторых, женщины панически боялись этого места. Вытащив из ножен меч, Дарнет осторожно двинулся в указанную сторону, проверяя каждый шаг. Вероятно, логово находилось поблизости: вряд ли бы чудовище стало утруждаться и уносить останки далеко. А коль поблизости спрятаться негде, его укрытие должно простираться под землей. В любой момент можно наткнуться на лаз и провалиться, угодив чудищу в пасть.
Так как тварь обычно охотилась по ночам, оставалось устроиться на камне и терпеливо ждать темноты. Начало смеркаться и, как всегда в случаях опасности, странно похолодел шрам на бедре. Дарнет прислушался и принюхался. Кожей чувствовал, что за ним следят, но по-прежнему никого не видел. Уловив едва заметный шорох, осторожно развернулся и медленно поднял голову, встретившись взглядом с выбравшимся из норы гадом. Много он повидал в жизни чудовищ, но никто из них даже отдаленно не был похож на это существо. Теперь понятно, почему Шир никак не мог его описать. Что-то среднее между огромной змей и колючей гусеницей. От узкой головы тянулась чешуйчатая шея, плавно переходящая в развитые плечи. Схожие с человеческими руки покрывали шипы, нанизавшие на себя клочки ещё узнаваемой, окровавленной кожи жертв.
Чудовище подтянуло к себе длинный хвост, ласково обвило им туловище, будто приготовившись вести с гостем задушевную беседу. Дарнет плавно шагнул в сторону, желая посмотреть на реакцию. Чудовище, не моргая, пялилось на него желтым глазом. Но стоило сделать ещё шаг, как кончик серого языка врезался в грудь с такой силой, что вполне мог сломать ребра. Избавитель, повалившись на спину, с трудом вздохнул, а следом подлетел.
Язык намертво прилип к одежде! Чудовище тянуло добычу к себе, распахнув беззубую пасть. Дарнет со всей силы ударил по языку мечом и отсек его, снова опрокинувшись на спину. Чудовище взревело, обрызгало водянистой кровью снег и заметалось. Пока змей отвлекся на рану, Дарнет быстро поднялся. Занес меч над головой и, пробежав как по лестнице, по свитому в кольца телу, подпрыгнул и поразил чудовище в шею. Хоть чешуя на вид выглядела толстой, меч легко пробил её и прошел насквозь.
Чудовище завалилось, сбросив кубарем скатившегося с него Избавителя и, свиваясь в кольца, мучительно умирало. Трепыхалось, разбрызгивая во все стороны кровь, а потом дрогнуло пару раз и затихло. Дарнет какое-то время не сводил с него глаз, а когда уверился, что с тварью покончено, умылся снегом.
– Оказалось легче, чем я себе представлял.
Наступив чудищу на голову, он выдернул меч и стряхнул с него сукровицу. Осмотревшись напоследок, сделал шаг к селению и ухнул в яму. Приземлившись на что-то мягкое, тряхнул головой, смахнув с себя обрушившийся сверху снег. Нашарив рукой оброненный меч, отер лицо рукавом и выудил из кармана светильник. К счастью, убежище змея было неглубоким. Испещренное узкими лазами, оно расходилось на десятки шагов.
– Чёрт! – шарахнувшись в сторону, воскликнул Дарнет.
Рядом с ним, под лохматыми гусеничными шкурами заворочалось что-то отдаленно напоминавшее женщину. Изуродованное тело, сломанные руки, снесенная кожа на одной половине лица. Подрагивая, она стучала зубами и силилась что-то сказать.
– Убей, убей, – с трудом разобрал её слова Дарнет. Уцелевший глаз покосился на кривой живот. – Он внутри меня. Не дай ему появиться на свет. Прекрати мои муки.
Дарнет отвернулся. Он нарушил много запретов, но убить человека… Проклятье, это ведь уже и не человек вовсе! И всё равно ему понадобилось время, чтобы решиться прекратить мучения несчастной пленницы. Взяв меч, он поднялся и спросил:
– Хотите что-нибудь передать своим близким?
– У меня… никого… нет…
Наставив острие на грудь женщины, Дарнет прикрыл глаза.
Сжав зубы, резко навалился на рукоять и рывком выдернул клинок. Больше не взглянув на неё, с трудом выбрался из ямы и уже осторожнее побрел к домам.
Алеврелийя и взволнованные люди ждали его у входа. Поняв, что Избавитель справился с задачей, народ шумно возликовал. Достопочтенный хозяин расплылся в улыбке и славил небо за то, что оно послало им спасение.
– Куда же вы собрались? – удивился он, когда Дарнет сообщил, что завтра они покинут его дом. – В такую-то погоду? Перезимуйте в моих чудных владениях, а весной отправитесь дальше.
– Другим людям, возможно, тоже нужна помощь.
– Ничего, подождут! – даже слушать не хотел хозяин. – Останетесь у меня и будете желанными гостями, пока не сойдут снега! Неужели вам не понравилось в наших дивных краях?
Куда не посмотришь – глаз не налюбуется! Ничего вокруг взору не мешает! Летом колючки цветут, ветки-странницы по земле катятся! Прелесть!
Чужаки не могли остаться и на три дня, что уж говорить о двух месяцах! Хозяин и так негодовал, что не смог угодить Алеврелийи. И так и сяк хотел накормить её зачарованными по местным обычаям блюдами. Девушка с трудом сдерживала отвращение, смотреть не могла на людскую пищу, а ей всё подставляли полные миски.
– Хорошо, – сдался Дарнет, обрадовав тучного господина, а ночью шепнул Алеврелийи: – Пора уходить.
Прихватив пару шкур, они выскочили из дома и отправились на запад. Долго шли, окутанные туманом, в надежде на скорый рассвет. Близилось долгожданное утро, но становилось всё темнее.
– Где это мы? – дернув за рукав Дарнета, заставила его остановиться Алеврелийя и растерянно осмотрелась.
Они вышли на чёрно-глянцевое от жидкой грязи поле. В ней утопал десяток неживых деревьев, обсиженных молчаливыми воронами. Вдали виднелись треугольные крыши крохотных домов.
– Сзади! – крикнула Алеврелийя и отпрянула.
Избавитель оглянулся и, выхватив из ножен меч, поднял над головой светильник. Желтоватый свет вырвал из тьмы косматую кряжистую фигуру, блеснувшую из-под копны волос выпученными глазами. Перебирая неестественно длинными пальцами, старик-грязевик склонился набок и выглянул из-за Дарнета.
– Предательница, – оскалившись, злорадно прошипел он, указав на Алеврелийю. – Отреклась от нас, отвернулась от нас. Не познаешь ты покоя, не коснется тебя радость, не снизойдет на тебя счастье. Обитатели загробного мира идут по твоим следам.
– Убирайся! – наставил на него острие Дарнет.
– Стоит тебе хоть раз оступиться, и они утащат тебя на дно, – не обращал внимания на Избавителя грязевик. – Вурдалаки будут над тобой измываться, утопленницы – дергать за косы, а оборотни – лизать твое тело огненными языками!
– Убирайся! – повторил Дарнет. – Сгинь, откуда явился!
Старик посмотрел на него, резко подался вперед и плюнул ему в лицо грязью. Следом попятился и растворился в темноте. Избавитель утёрся рукавом и подхватил задрожавшую Алеврелийю. Её ноги подкосились, и она чуть не осела на камни.
– Они вытягивают из меня силы, – сжимаясь, простонала она и не смогла подняться с колен. – Раздергают мою душу по ниточкам!
Закинув её руку себе на плечо и придерживая девушку за талию, Дарнет направился к утонувшему во мраке селению. То поскальзываясь на камнях, то проваливаясь в чавкающую грязь, они перешли поле и выбрались на относительно сухую дорожку. Городок, стоявший посреди степи, погряз в безмолвии. Ни одного огонька! Все треугольные оконца занавесил густой сумрак.
– Есть здесь кто? – постучав по двери, крикнул Дарнет.
– Кто-то завсегда есть, – отозвался старческий голос.
Сзади скрипнула дверь и на крыльцо выплыла серая фигура. Дарнет подошел ближе и поднял над головой светильню. Старик отвернулся, когда свет упал на его морщинистое седобородое лицо. Замерев с потушенным огарком в руке, он близоруко прищурился.
– Кто такие будете? Зачем пожаловали в столь поздний час?
– Мы заблудились. Что это за селение? Где оно находится?
– Чудные, однако! Селение это наше, а стоит оно на земле, – осмотрев нежданных гостей, старик махнул рукой и развернулся к дому. – Ладно уж, заходите. И чего людям не живется спокойно? Что за блажь слоняться по миру и плутать по чужим краям?
Дарнет вошел в маленькую приёмную. Поставив светильню на подоконник, окинул взглядом разрисованные плесенью стены и покрытые слоем грязи половицы. Непонятно, как можно жить в таком месте.
Хозяин ненадолго скрылся за шторкой, отделявшей прихожую от комнаты, и вернулся с кульком сухарей и кувшином вина. Поставив угощение на квадратный столик, предложил гостям располагаться.
– Уж не обессудьте. Чем сам богат, тем и с вами поделюсь.
Дарнет положил на скамью вещи и сел за стол. Старик выбрал из горы отсыревших огрызков кривую горбушку и потер её о рукав. Счистив шапку черной плесени, вгрызся в сухарь двумя чудом уцелевшими зубами.
– Куда путь-то держите?
– В Истенпаль, – отозвался Дарнет и, ополоснув деревянную кружку, наполнил её густым фиолетовым вином.
Хозяин о таком городе не слышал, в какой стороне находится – не ведал. Управившись с сухарями, вышел из дома и пропал. Дарнет повалился на скамью, сложил руки на груди и тут же заснул. Успел досыта выспаться, а солнце так и не взошло. В очередной раз открыв глаза, потер занемевший затылок и посмотрел на девушку. Приподняв голову, вгляделся в словно выгрызенные в стене дыры, откуда выползали тени. Они подобрались к сидевшей за столом Алеврелийи. Ухватив её за ноги, сдернули со стула и поволокли к разросшейся дыре.
– Джийллиэн!
Опрокинув оказавшийся на пути стол, Дарнет бросился к ней и ухватил за руки. Проехавшись по грязи, едва не врезался в стену и уперся в неё ногой, пытаясь вытащить девушку из проема. Её всё сильнее затягивало в кишащий тенями колодец. Избавитель видел только её пальцы, а всё остальное погрязло во мраке.
– Держись! – стиснув зубы, тянул её на себя Дарнет.
Алеврелийя повалилась на бедро и силилась сбросить повисших на ноге тенистых тварей. Наконец, ей это удалось, и она опрокинулась на Дарнета, свалив его на спину. Хватаясь друг за друга, они отползли подальше и наблюдали за срастающимися дырами.
– Мы не можем здесь больше оставаться! – брезгливо стряхнув с руки кусок грязи, поднялась с колен Алеврелийя. – Нужно уходить.