Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года
Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года

Полная версия

Словарь уфимского сленга начала XXI века. Версия 2008 года

Язык: Русский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

АЙДАТЕ, неизм. Повелительная частица: давайте, пойдёмте. ~ Айдате сбежим с семинара! (Ноябрь 2006) <От тат. әйдә «пошли».

АЙСКАЯ, -ой, мн. Айская верхняя. Верхняя часть ул. Айская. ~ Когда-то Айская улица делилась на верхнюю и нижнюю. Ребята с верхней Айской центром своей тусовки выбрали ДК «Юбилейный» (Уфимские ведомости. 05.07.2007) Айская нижняя. Нижняя часть ул. Айская. ~ Ещё Айская верхняя и нижняя были, они с толчком дружили. Так как 9-ки построились позже, они прессовали их вместе. Весёлые были времена. (http://a.farit.ru/ – 13.03.2008)

АЙСКИЕ, -их, мн. Дворовая группировка с ул. Айская. ~ Олег, мы же с тобой почти ровесники, помнишь, как в детстве весь наш город был поделён на зоны влияния? Все эти «графские дворы», «айские», «цэсовские»… (Уфимские ведомости. 05.10.2006)

АКАДЕМИЯ, -ии, ж. Мазут-академия. Уфимский государственный нефтяной технический университет. ~ Это уже не Мазутка, а Мазут-академия. (Февраль 2008)

АКВАРИУМ 1, -а, м. Здание Федеральной службы безопасности по РБ на ул. Ленина. (Словарь уфимского сленга 2001) <Наименование возникло под влиянием одноимённой книги В. Суворова.

АКВАРИУМ 2, -а, м. Остановка «Спортивная». ~ Лучшим местом для сборов рокеров считался аквариум застеклённая остановка «Спортивная». (Молодёжная газета. 2001. №35.)

АКВАРИУМ 3, -а, м. Коридор рядом с помещением приёмной комиссии во 2 учебном корпусе БГПУ, где летом располагаются технические секретари. (Ноябрь 2007)

АКИМ, -а, м. Сергей Акимов, нападающий хоккейного клуба «Салават Юлаев» 2000—2001, 2003—2005 годы. (Март 2007)

АКСА, -ы, ж. Деньги. ~ В нашем городе в обиходную речь часто включаются башкирские и татарские слова, но «обрусевшие» (не знаю, какое ещё можно здесь употребить слово): «айда» вместо «пойдём», «акса» вместо «деньги». (Е. Ардашова. Наука и жизнь. №10. 2003.) <От башк. акса «деньги».

АКСАКАЛ, -а, м. Памятник Салавату Юлаеву. (Ноябрь 2006)

АКЧА, -и, ж. Деньги. ~ Тюркизм по-своему помогает разрешить проблему просьбы. Так, в высказывании: «Ой, кошелёк дома забыла! Люсенька, биряле (дай) мне, пожалуйста, акча!», говорящий, заменяя русские слова, намеренно выбирает особую манеру речи и при этом как бы занижает психологическую «ценность» объекта просьбы, снимает момент его акцентирования. (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) ~ Зайдём в Лидо? Акча есть? (Ноябрь 2007) <От тат. акча «деньги».

АЛЛАЛАКАТЬ, -ю, -ешь, несов. Говорить непонятно. ~ Хватит тебе аллалакать (таламакать)! (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004)

АЛГА, неизм. Вперёд. ~ Салават, дави Европу. Мы верим в тебя. Весь Башкортостан переживает за вас. Главное не расслабляться. Алга и ещё раз алга! (Официальный сайт хоккейного клуба «Салават Юлаев» – http://www.hcsalavat.ru/ —28.12.2007) ~ Кстати, здесь ты не совсем прав, я с москвичами очень плотно общаюсь все прекрасно осведомлены, как переводится «алга». Не говоря уж про наших соседей из Челябинска, Перми, Е-бурга, Оренбурга, Самары. Слово примерно такое же известное, как и татарское «айда». Может, где-нить в Европе и не знают, но в РФ, по-моему, нет уголка, где бы не жили татары со своими короткими и ёмкими словечками. (http: // forum. nedoma. ru / – 14.12.2006) <От тат. алга «вперёд».

АЛЛАЯР, -а, -м. Тот, кто не умеет себя вести в обществе; простак, деревенщина. ~ Часиков в 19.00 как-то в субботу привожу туда друга показать ему тему на ночь и, представляете, охранник-аллаяр, млин, не пустил его по причине того, что типа мой друг «в трико». (http://a.farit.ru/ – 23.04.2002) <Наименование мотивировано татарским именем Аллаяр.

АЛЛАЯРИН, -а, м. То же, что аллаяр. ~ Зачем он оделся как аллаярин. ~ Издеваться можно абсолютно над всем. Ключевые слова: аллаярин, лох, чёрт, пидор и далее в таком же духе. (Баzар. 2001. №9.)

АЛЛАЯРКА, -и, ж. Женское к аллаяр. ~ Одна из них хочет прийти на выпускной как аллаярка (в смысле, что типа у неё такие вкусы). (http://a.farit.ru/ 25.01.2004) <У Аюповой в значениях «небрежно одетая женщина», «женщина лёгкого поведения» [Аюпова 1994: 27].

АЛЛАЯРНИК, -а, м. 1. Место, где преобладают выходцы из деревень. ~ Мы всё ж таки в столице живём как-никак! Хорошо, пусть и аллаярника! Но в столице! (http: // www. prdx. info/forum/ 07.09.2006) 2. Башкирская гимназия-интернат имени Рами Гарипова на ул. Российская, 88. ~ Раньше в футбол ходили играть на аллаярник. (Ноябрь 2007)

АЛЛАЯРОВЕЦ, -а, ж. То же, что аллаяр. (Словарь уфимского сленга 2001)

АЛЛАЯРОВКА, -и, -ж. Женское к аллаяровец. (Словарь уфимского сленга 2001)

АЛЛЕЙКА, -и, ж. Блядская аллейка. Аллея возле дворца им. С. Орджоникидзе. ~ Пошли тёлок снимать на ****скую алеейку (http://www.farit.ru/forum/ – 07.06.2006) ~ Не знаю, почему аллейка называется блядской. Вроде бы, и б… там нет. (Ноябрь 2007)

АМЕРИКАНКА, -и, ж. Гористый участок леса за Школой МВД, где находится «Президент-отель». Место для катания на лыжах. (Ноябрь 2007) <Наименование по ассоциации с американскими горками в парковых аттракционах.

АНТИП, -а, м. Владимир Антипов, нападающий хоккейного клуба «Салават Юлаев» с 2006 года. (Март 2007)

АПА, -ы, ж. Тётя. Кошмар-апа. 1. Шутл. Баба Яга. (Словарь устойчивых выражений уфимского сленга 2000) 2. Женщина, обладающая некрасивой внешностью или плохим характером. ~ Слушай, да она сущая кошмар-апа. (Исмагилова 2007 Вестник БашГУ) Манда-апа. Стерва. (Словарь устойчивых выражений уфимского сленга 2000) <От чеш. manda «cunnus’ и тат. апа «старшая сестра, тётя».

АПАЙКА, -и, ж. 1. Женщина-мусульманка. ~ Кстати, эту песню «Кумертау Учалы» и сейчас впрямь крутят проводники в поезде «Кумертау Учалы»: «Кумертау Учалы, прут и прут во все углы: бабы и апайки, робы и фуфайки, кеды, туфли, сапоги…» (Московский комсомолец в Уфе. 2001. №13.) ~ Одни апайки, а я языка не знаю. (Исмагилова 2007 Вестник БашГУ) 2. Неряшливо, несовременно одетая женщина; деревенщина. <От тат. апа «старшая сестра, тётя, тётка». У Даля апайка в значении «татарка». У Аюповой в значениях «девочка», «женщина башкирка или татарка», «некрасиво, неопрятно одетая женщина» [Аюпова 1994: 29].

АППЕНДИКС 1, -а, м. Здание Уралсиба на ул. Революционной. (Словарь уфимского сленга 2001)

АППЕНДИКС 2, -а, м. Новая дорога между остановками «Тужиловка» и «Акбузат». (Ноябрь 2006)

АПТРАГАН, неизм. О состоянии недоумения, растерянности, о затруднительном положении. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Пока был в отпуске коллеги убили винт с базами, разделы не видны, файловая система укноун… короче полный аптраган! (http: // www. msforum. ru /– 06.06.2003) ~ Цены каждый день поднимаются, прямо аптраган какой-то! (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) ~ Я вообще не знаю, что делать – полный аптраган. (Исмагилова 2007 Вестник БашГУ) <От тат. аптырарга «быть в недоумении, растеряться».

АПТРАГАНСКИ, неизм. То же, что аптраган. ~ Что кушать варить, я уже и не знаю, аптрагански. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Вообще я сегодня аптрагански. (http: // a.farit.ru/ 04.12.2005)

АПТРАЙКА, -и, ж. То же, что аптрашка. (Словарь уфимского сленга 2001)

АПТРАК, неизм. То же, что аптраган. (Словарь уфимского сленга 2001) Быть в (полном) аптраке. Быть в состоянии недоумения. ~ Сегодня поздно ночью на ПСЮ в гордом одиночестве пытался воспользоваться функцией бортового компьютера «престиж 12 D» разгон до 100 км/ч, и теперь я в полном аптраке: в 3-х попытках разгон до сотни на БК показал: 1 раз 12.3, 2-й 11.9 и З-й 11.7. (http://www.nexia-club.ru/forum/ 12.04.2007)

АПТРАШКА, -и, ж. Недалёкая, безвкусно одетая деревенская девушка. (Словарь уфимского сленга 2001) <От тат. аптыраш «недоуменность, озадаченность».

АРБАТИК, -а, м. Бульвар Славы. ~ Пошли на Арбатик, покурим, пивка попьём. (Ноябрь 2007) <Наименование появилось в 2007 году после реконструкции улицы к 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России.

АРКА, -и, ж. Дом рядом с Национальным молодёжным театром на ул. Ленина. (Словарь уфимского сленга 2001)

АРТИСТ, -а, м. Уст. То же, что артюшник. (Словарь уфимского сленга 2001)

АРТЮШНИК, -а, м. Уст. Представитель фирмы «Арти систем». (Словарь уфимского сленга 2001)

АРТЮШНЫЙ, -ая, -ое. Уст. Купленный в фирме «Арти систем», относящийся к «Арти систем». ~ Артюшный компьютер. (Словарь уфимского сленга 2001)

АРХИЕРЕЙКА, -и, ж. Район Уфы между БГУ и Домом Республики на склоне р. Белой. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Район между телецентром и БГУ называют Архиерейкой, парк Победы – Черниковским пентом, улицу Карла Маркса – Бородой или Карлухой. (Уфимский меридиан. №6. 2008) ~ А ещё – Архиерейка, район 14 школы, ниже Белого дома. (http://a.farit.ru/ – 11.03.2008) <Старое народное наименование, производное от Архиерейская слобода. Слобода была названа по дому архиерея, построенному в начале XIX в. и просуществовавшему до 60-х гг. XX в.

АШАТЬ, -аю, -аешь, несов. Кушать, есть. ~ Пошли ашать, пока народу мало <в столовой>. (Ноябрь 2006) ~ – Ашать хочешь? – Какой там ашать! – махнув рукой, сказал Салават и опустился на лавку, бледнея от слабости и радостного волнения. (С. Злобин. Салават Юлаев) <У Даля ашать – что, татарск., всюду, где есть татары: есть, обедать. Ашай ещё. Не пора ли поашать? Не ашается больному, не есть.

АЭРОПОРТ, -а, м. Детский сад №324 на ул. Рабкоров. ~ Аэропорт сначала был садиком для детей работников аэропорта. (Февраль 2008)

Б

БАБАЙ 1, -я, м. Старик, дед. ~ Вот сейчас бабай придёт и тебя заберёт. (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) Гуталин-бабай. Шутл. Негр. ~ В нефтяном много гуталин-бабаев. (Исмагилова 2007 Вестник БашГУ) Ср. гуталин-малай. Колотун-бабай. Шутл. Дед Мороз. (Словарь устойчивых выражений уфимского сленга 2000) ~ – Кто к нам в гости пришёл? – Колотун-бабай. (Исмагилова 2007 Вестник БашГУ) Стрём-бабай. Неприятный мужчина. (Словарь устойчивых выражений уфимского сленга 2000) <От тат. бабай «дедушка, старик».

БАБАЙ 2, -я, м. Президент РБ Муртаза Губайдуллович Рахимов. ~ Бабаю – респект в целом. Силён и умён. (http: // www. farit.ru/forum/ – 06.06.2006) <От тат. бабай «дедушка, старик».

БАБАЙ 3, -я, м. Олег Фаритович Азнабаев, играющий тренер МФК «БГПУ». (Ноябрь 2007) <От тат. бабай «дедушка, старик».

БАЙРАМ, -а, м. Кураж-байрам. Молодежный праздник, вечеринка. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ И на нашей улице будет кураж-байрам! (Декабрь 2005) <От кураж «веселье» и тат., башк. байрам «праздник» по аналогии с курбан-байрам..

БАКАПКА, -и, ж. Башкирская академия комплексной безопасности предпринимательства при БГУ. (http: // ru. wikipedia. org /wiki/)

БАНГКОГ, -а, м. Девятиэтажное здание на улице Правды в Дёме. ~ Бангког – страна чудес, зашёл туда и вмиг исчез. (Ноябрь 2006) ~ Есть дом, 9-этажка, который называется «Бангког», потому что далеко стоит от центра Дёмы среди маленьких частных домов. (http://a.farit.ru/ – 12.03.2008)

БАНК, -а, м. Ушастый банк. Здание Уралсиба на ул. Революционной. (Ноябрь 2007) Ср. ослиное ухо.

БАНЯ 1, -и, ж. Остановка «Гатчинская» в Дёме, где находится общественная баня. ~ Остановите на Бане. (Ноябрь 2006)

БАНЯ 2, -и, ж. Остановка «Заводоуправление» на ул. Сельская Богородская, где находится общественная баня. ~ Скажите, Вы до Бани едете? (Декабрь 2007) ~ Гагарина —Королёва (конечная остановка маршруток), если ехать в сторону Бани или оттуда – ямищи. (http://a.farit.ru/ – 21.034.2006)

БАРАБАН, -а, м. Денис Милушкин, игрок команды МФК «БГПУ». (Ноябрь 2007)

БАРАН, -а, м. Константин Баранов, нападающий хоккейного клуба «Салават Юлаев» 20002001, 20022003 годы. (Март 2007)

БАСТИОН, -а, м. Уст. Комплекс «Лидо» за госцирком, ныне «А-кафе». (Словарь уфимского сленга 2001)

БАТЮШКА, -и, м. Юрий Геннадьевич Подбельский, игрок команды мастеров по футболу СК «Гастелло», ныне тренер МФК «Динамо-Тималь». Прозвище появилась после того, как у футболиста родились двойняшки. (Ноябрь 2007)

БАШКА 1, -и, ж. Голова. Автоген-башка. Шутл. Змей-Горыныч. Дуршлаг-башка. Шутл. Дурак. Пополняют фонд и макаронизмы типа автоген-башка «Змей Горыныч», гуталин-малай «негр», колотун-бабай «Дед Мороз», кошмар-апа «баба-яга», ишак-матрас «зебра», дуршлаг-башка «дурак» или стихи наподобие «Мин син яратам (я тебя люблю), приходи к воротам» и пр. (Яковлева 2007) <От тат., башк. баш «голова».

БАШКА 2, -и, ж. Гостиница «Башкирия» – ныне «Башкортостан» – на углу ул. Ленина и Кирова. (Словарь уфимского сленга 2001)

БАШКИРКА, -и, ж. 1. Гостиница «Башкирия». (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Такси проще взять у Башкирки. (Декабрь 2006) 2. Остановка «Гостиница «Башкирия». ~ Остановите на Башкирке. (Декабрь 2007) <См. Башка 2.

БАШКИРЫ, -кир, мн. Гостиница «Башкирия», ныне «Башкортостан». (Словарь уфимского сленга 2001)

БАШНЯ, -и, ж. Переход через дорогу по улице Жукова. ~ Встретимся у башни. (Ноябрь 2007) Пизанская башня. Здание Уралсиба на ул. Революционной. (Словарь уфимского сленга 2001)

БАШТАРАНТАС, -а, м. ГУП «Башавтотранс», крупнейшее государственное автотранспортное предприятие, охватывающее своей деятельностью весь Башкортостан.

БАЯН, -а, м. Ильдар Ахмедшин, музыкант группы «Пупсы». (www.zvukvokrug.ru Сентябрь 2005) ~ 1 апреля Валера и Баян принимают участие в презентации альбома группы Lumen в Уфе в ДК РТИ, где «ПУПСЫ совместно с Lumen играют хумпа-версию песни «Выходной» (http: // www. peoples. ru/)

ББ, нескл. Ресторан «Башкирское бистро» на ул. Мустая Карима, 4. ~ Обычно обедаем в ББ. (Декабрь 2006)

БЕДА, -ы, ж. Парк Победы в Черниковке. (Словарь уфимского сленга 2001)

БЕЛАГА, -и, ж. Микрорайон «Белореченский». ~ «Молодёжка» – неофициальное название микрорайона «Молодёжный»; «Белага» – микрорайон «Белореченский»; Нехайка – улица Нехаева, Юбилейка, Юбиляшка Юбка – дворец культуры «Юбилейный». (Исмагилова 2007 – автореферат)

БЕЛЫЙ 1, -ого, м. Паша Белый. Барабанщик группы «Пиноккио». (Март 2007)

БЕЛЫЙ 2, -ого, м. Дмитрий Юрьевич Иванов, капитан команды МФК «Динамо-Тималь». (Ноябрь 2007)

БЕЛЬМЕС, -а, м. Бестолочь. ~ Откуда такой бельмес взялся? (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) <От тат. разг. белмәс «неуч, незнающий».

БЕЛЬМИМ, неизм. Не бельмим. Не знаю. ~ Да я же совсем не бельмим! (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) <От тат. белмим «не знаю».

БЕРТ, -а, м. Гитарист рок-групп «Сезон Дождей», www.zvukvokrug.ru». ~ На место ударника приходит Дементий («Miscreant»), сессионным гитаристом становится Берт («Сезон Дождей», «Ne.ru»), а за бас-гитару берётся Валера. («Ne.ru/ – Сентябрь 2005)

БЕСЕДКА, -и, ж. Двор в начале ул. Карла Маркса. ~ Это какой двор называется Беседка, или Скорее бы лето? (http://a.farit.ru/ – 12.03.2008)

БЕСПРЕДЕЛ, -а, м. Кафе «Огни Черниковки». ~ Мы всю ночь были в Беспределе. (Ноябрь 2006)

БЕТОНКИ, -ок, мн. Район бетонных домов в Кировском районе. <От бетонка «бетонный дом». Ср.: Встречаемся у пятой бетонки. (Ноябрь 2006)

БИБКА, -и, ж. Бибка Валиди. Национальная библиотека РБ имени Ахмет-Заки Валиди. ~ Ты был вчера в бибке Валиди. (Ноябрь 2006)

БИР, неизм. Один. Бара бир. Всё равно. ~ А ещё уфимское заимствование из башкирского вспомнила: а мне бара бир – всё равно, по фигу (http: // forum. aldebaran. ru /– 20.04.2004) ~ Оправдываясь, русскому снова необходимы тюркизмы: их употребление усиливает действенность фразы: «А мне всё это барабир!» (Ксения Емельянова. http: // www. bashvest. ru / – 26.05.2004) Бир-бар (бар-бир). Всё равно. ~ Кое-кто говорит «бир-бар» или «бар-бир», хотя на самом деле это неправильно. (Уфимские ведомости. №253, 2007) <От тат., башк. бара бер «всё равно».

БИСТРО, нескл., ср. Красное бистро. Уст. Кафе возле БГПУ. (Ноябрь 2006)

БЛАГОЙКА, -и, ж. Улица Благоева. ~ Благойка… это я сама придумала такое название, и оно стало употребляться. (Март 2008)

БЛИНКА, -и, ж. Двор на ул. Борисоглебского в Черниковке. ~ Блинка – на Старте – улица Борисоглебского (от Свободы до Кремлёвской, вроде). Там магазин есть, от него название пошло. Сейчас магазин «Жар-птица» называется, раньше не знаю, как назывался. Думаю, может, в нём блины продавали. (http://a.farit.ru/ – 11.03.2008)

БЛЮДО, -а, ср. Бистро «Лидо» на улице Пушкина; по аналогии также бистро «Мадо» на улице Ленина. ~ В Блюдо сногсшибательная еда. (Ноябрь 2006)

БЛЮХЕР, -а, м. Здание Уралсиба на ул. Революционной. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Здание Уралсиба – палец Муртазы, или Блюхер (blue-хер). (http://a.farit.ru/ – 25.03.2008) <Наименование не имеет никакого отношения к герою Гражданской войны В. К. Блюхеру, а названо по голубому шпилю сложением английского blue «голубой» и русского хер.

БОГДАНКА, -и, ж. Улица Богдана Хмельницкого в Черниковке; также наименование остановки транспорта. ~ Остановите, пожалуйста, на Богданке. (Словарь уфимского сленга 2001)

БОГДАШКА, -и, ж. Улица Богдана Хмельницкого. (Словарь уфимского сленга 2001)

БОЖЕ. Боже, где мы учимся. Башкирский государственный медицинский университет. (Ноябрь 2007) <Наименование по аббревиатуре БГМУ.

БОЛОТО 1, -а, ср. Дёмское болото. Дёмский карьер, место отдыха. ~ Мои друзья загорают на Дёмском болоте. (Ноябрь 2006)

БОЛОТО 2, -а, ср. Озеро Солдатское в парке им. Якутова. (Словарь уфимского сленга 2001)

БОЛОТО 3, -а, ср. Озеро Долгое в Нижегородке. ~ На плане г. Уфы 1868 г. озеро названо Песчаным, на некоторых старых советских картах называется Нижегородским, а местные жители иногда называют его просто болотом. (Синенко 2007)

БОЛОТО 4, -а, ср. Уст. Кафе, находившееся возле БГПУ. ~ Лучшее место для прогуливающих лекции студентов – Болото. (Ноябрь 2006)

БОЛОТО 5, -а, м. Андрей Заболотнев, защитник хоккейного клуба «Салават Юлаев» с 2000 года. (Март 2007)

БОЛТ, -а, м. Три болта. 1. Город Уфа. 2. Аэропорт «Уфа». ~ Три шурупа, или три болта, это все лётчики так аэропорт Уфа называют сленг! (http: // forum. nedoma. ru / – 14.12.2006) <Наименование по надписи «ӨФӨ» на железнодорожном вокзале и на здании аэропорта, напоминающей три ввинченных шурупа или болта.

БОЛЬНИЦА, -ы, ж. Заразная больница. Инфекционная клиническая больница №4 на ул. Запотоцкого, 37. ~ Это знаменитая «заразная больница», строительству которой в своё время активно посодействовал А.С.Ключарёв, один из лучших губернаторов нашего края. (Уфимские ведомости. 17.08.2006)

БОЛЬНОЙ, -ого, м. Максим Никитин, вокалист группы «Беременный трамвайчик». (Март 2007)

БОРОДА 1, -ы, ж. Улица Карла Маркса. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Кинуть кости с Бороды на Лысину (Шутливое: перейти с ул. Карла Маркса на ул. Ленина). ~ Стрелканёмся на Бороде! Так назначают встречу многие уфимские подростки. (Уфимский меридиан. №6. 2008)

БОРОДА 2, -ы, ж. Марат Арсланович Маннанов, доцент кафедры отечественной истории БГПУ им. М. Акмуллы.

БОРОДА 3, -ы, ж. Рамиль Мидхатович Асадуллин, заведующий кафедрой программирования и вычислительной математики БГПУ им. М. Акмуллы.

БРОДВЕЙ, -ея, м. 1. Улица Ленина. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Улицу Ленина в центре города обзывают Бродвеем или Лысиной. (Уфимский меридиан. №6. 2008) 2. Проспект Октября. (Ноябрь 2007) 3. Тротуар по улице Авроры до Батырской. ~ По Бродвею гуляют парочки и бегают спортсмены. (Ноябрь 2006) <Обычно «Бродвеем» называют главную улицу города.

БУХЕНВАЛЬД, -а, м. Загазованные районы Уфы около химзаводов. ~ Имена собственные широко задействованы в качестве урбонимов: Бродвей «центральная улица», Занзибар «в Уфе – Черниковка», Бухенвальд «загазованные районы Уфы около химзаводов», Кузьмич «памятник Ленину», Учкудук «три рядом расположенных пивных», Белый дом, Пентагон «правительственные здания». (Яковлева 2007)

В

ВАКУЛА, -ы, м. Вокалист группы «Пагана Варака». ~ В 1998 году «Пагана Варака» в составе Skugge (бас, ритм-гитара), Вакула (вокал) и Волкодлак (бас, ударные) записывает полноценный альбом под названием «Дружина». (www.zvukvokrug.ru Июль 2006)

ВАЛИДИ, нескл. Национальная библиотека РБ имени Ахмет-Заки Валиди. ~ Пойти в Валиди и найти там нужную книжку. (Ноябрь 2007)

ВАСЯ, -и, м. Игорь Васильев, голкипер хоккейного клуба «Салават Юлаев» 19962000 годы. (Март 2007)

ВЕНЕРА, -ы, ж. Кожно-венерологический диспансер в Затоне. ~ Едем к Венере? (Из разговора студентов-медиков. Январь 2008)

ВЕРТОЛЁТКА, -и, ж. 1. Уст. Вертолётное училище в Затоне на улице Лётчиков. ~ Как раз когда я заканчивала школу, закрыли Вертолётку в Уфе. (http://www.ufanta.ru/ – 19.02.2006) ~ Отряд кадетов прошёл мимо Вертолётки. (Ноябрь 2006) 2. Вертолётная площадка за Госцирком. (Словарь уфимского сленга 2001) ~ Что то не видел на Вертолётке никого и на проспекте тоже. (http: // forum. nedoma. ru / – 23.09.2006) ~ Поехали на Вертолётку, покатаемся. (Ноябрь 2006) ~ Более полутора сотен молодых людей было избито и задержано милицией в день выборов во время криминальной разборки на «вертолётке» в Уфе. (http://forum.ufanet.ru/ – 06.12.2007)

ВЕЧЁРКА, -и, ж. Газета «Вечерняя Уфа». ~ «Вечёрка» подробно рассказывала о концепции развития южной половины столицы. (http: // www. ufacity. info /wecherufa/ – 11.07.2002) ~ Краснова многие годы работала в «Вечёрке», и сама взяла сотни интервью, считает себя журналистом, а вовсе не краеведом. (Уфимские ведомости. 31.03.2005) ~ Я помню, где-то в конце 80-х или в самом начале 90-х в «Вечёрке» даже рисунки выкладывали нового вокзала и речного порта на Монументе… (http: // www. ufanta.ru/ – 05.08.2005) ~ В первом корпусе бесплатно раздают «Вечёрку». (Ноябрь 2006)

ВИНТ, -а, м. Вокалист группы «Коллекция дней». (Март 2007) ~ Винт (вокал), Чиба (гитара), Сэнди (бас-гитара) и Полтер (барабаны), познакомившись в 2002 году, открыли в себе невеликие, но заметные способности к музыке и решили развлекать себя и окружающих неугомонными ритмами и впечатывающимися в мозг мелодиями. (http://rock.maryno.net/ – 15.02.2007)

ВИСЯЧКА, -чка, м. Висячий камень – скала на реке Белой в районе железнодорожной станции «Воронки». ~ На висячке собираются рокеры, пьют; я один раз был, мне не понравилось. (Февраль 2008)

ВИТАМИНКА, -и, ж. 1. Уфимский витаминный завод на ул. Худайбердина, 28 (ныне «УфаВИТА»). ~ Но свежий ветер перемен, что повеял после августа 98-го и возродил из пепла многих отечественных производителей, удивительным образом повлиял и на социальную сферу «Витаминки». (Молодёжная газета. 2001. №10.) 2. Район, прилежащий к Уфимскому витаминному заводу. 3. Остановка транспорта «Витаминный завод». ~ На Витаминке остановите. (Декабрь 2005)

На страницу:
2 из 3