Полная версия
Замок поникших роз. Роман
Замок поникших роз
Роман
Екатерина Тюшина
© Екатерина Тюшина, 2016
ISBN 978-5-4483-4133-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Уже почти час автобус мчался по шоссе, по бокам которого лежала желтая, выжженная солнцем, земля. Казалось – ничто не может расти в таких условиях. Но нет: за окнами мелькали небольшие оливковые рощи, а чуть дальше от дороги, зеленели еще какие-то посадки.
– Смотрите, смотрите, снег! – на весь автобус закричал Димка, показывая своим пальчиком в окно.
Все пассажиры удивленно повернулись на его крик а, увидев, на что показывал мальчик, дружно рассмеялись. Никакого снега, конечно же, не было, да и быть не могло, потому что мы ехали по территории Испании, где в это время года стояла почти сорокоградусная жара. И то, что мальчик принял за снег, оказалось всего лишь хлопковым полем, мимо которого в данный момент проезжал наш автобус. А распустившиеся белоснежные коробочки, которые украшали невысокие кусты, действительно напоминали снег.
Гид, сидящая на переднем сиденье, услышав возглас мальчика, взяла в руки микрофон и стала рассказывать о том, что еще, кроме хлопка, произрастает в Испании. Мы слушали и с любопытством наблюдали за быстро сменяющимся за окнами, пейзажем.
Мы – это я Майорова Анна Михайловна, моя мама Клавдия Матвеевна, восьмилетняя дочь Ксюша и подруга Наталья со своим шестилетним сыном Димой. Именно в таком составе мы решили отдохнуть в Испании. С Наташей мы познакомились недавно. Так уж получилось, что я оказалась свидетелем смерти ее мужа, Скворцова Сергея Петровича, который был генеральным директором фирмы «Скиф». Я работаю страховым агентом, и однажды Сергей Петрович позвонил мне и попросил прийти в офис, чтобы оформить медицинскую страховку. Во время нашей беседы, секретарь подала напитки: мне зеленый чай, а ему кофе. Но после того как Скворцов выпил кофе, ему стало плохо и он умер на моих глазах. Было начато расследование, в котором я тоже приняла участие. Вот в это непростое время мы и познакомились с Наташей. Познакомилась я и другими интересными людьми, среди которых оказался майор Кладов, который занимался расследованием этой странной смерти. Наши с ним пути в этом деле, к его большому недовольству, очень часто пересекались. И я уже не удивлялась, когда во время покушений, которым я неоднократно подвергалась, именно он оказывался моим спасителем. И мне даже стало казаться, что с этим мужчиной, нас связало не только расследование данного преступления, но кое-что и посерьезнее. Но, увы! Когда следствие было закончено, мы с Кладовым больше не виделись, если не считать его короткого визита в аэропорт перед нашим отъездом в Испанию. Мое же непосредственное участие в спасении сына Натальи Скворцовой, который был похищен преступником, сделало нас с ней настоящими подругами. И когда весь этот кошмар закончился, мы с Натальей решили вместе отдохнуть в Испании.
Уставшие от многочасового воздушного перелета и утомительных процедур на таможне, мы несказанно обрадовались русскоговорящему гиду, которая встретила нас в аэропорту. После короткого знакомства, молодая смуглая испанка, назвавшаяся Лусией, повела туристов к комфортабельному автобусу, который должен был доставить нас к месту непосредственного отдыха. Едва мы покинули здание аэропорта, как сразу же оказались в объятиях палящего зноя, и пока дошли до автобуса, то успели полностью почувствовать все прелести жары. Но, к счастью, внутри автобуса работал кондиционер, и от его живительной прохлады было свежо, как в утреннем лесу. Усевшись на сиденьях, Ксюха с Димкой сразу же прильнули своими носиками к окнам и всю дорогу не отлипали от них, периодически вскрикивая и, показывая пальцами на заинтересовавшие их объекты. И только, когда Димка ошибочно принял цветущий хлопок за снег, он некоторое время, боясь вновь попасть впросак, сидел, молча, но зато разговорилась Ксюха.
– Мама, а что это за деревья? – повернула она свою любопытную мордашку ко мне и, кивая на оливы, растущие вдоль дороги. С переднего сиденья оглянулись, ожидая моего ответа, и Наталья с Димкой.
– Это оливы! – с готовностью ответила я, так как перед поездкой в Испанию успела кое-что прочитать об этой стране.
– Это на них растут оливки, да?
– Да! – подтвердила я.
Некоторое время все всматривались в листву деревьев, пытаясь обнаружить там маленькие плоды.
– Да нет там никаких оливок, одни только листья! – разочарованно заявил Димка.
– Ну, оливки еще зеленые и мелкие, поэтому и сливаются с листьями, – пояснила я. – Но пройдет, немного времени, они подрастут и станут заметными.
– А на каких деревьях растут маслины? – продолжала вопрошать Ксюха.
– Маслины – это те же самые оливки. Пока они зеленые, их называют оливками, а когда становятся черными, то это уже маслины.
В глазах дочери я прочла еще массу вопросов, но, взглянув в окно, она вскрикнула:
– Смотрите, замок!
Все дружно посмотрели на стоящий в отдалении старинный замок.
– Какая красота! – раздался голос мамы с противоположного сиденья. Вздох восхищения вырвался и у других пассажиров.
И действительно, старинное здание, стоящее на небольшом холме, было достойно этого восторга. За высокими кронами деревьев, окружавших замок, виднелись зубчатые стены, увитые плющом, сквозь который проглядывали отверстия для бойниц и круглые башенки с заостренными шпилями. Никакого движения вокруг замка не наблюдалось, и от этого он выглядел, словно нарисованным на картине. Но, несмотря на безмолвность, окружавшую старинный замок, все-таки он был обитаем. Это подтверждали не только убегающая от него, лента асфальтированной дороги, вдоль которой росли вековые платаны, но и похожая на букашку красная машина, медленно ползущая в сторону здания.
А когда замок остался позади, то замелькали утопающие в садах, виллы и мы въехали в Таррагону – город, от которого было рукой подать и до курортного центра, где находился наш отель. Вскоре автобус остановился у красивого белого здания. Люсия назвала фамилии тех туристов, кто должен был разместиться именно в этом отеле. Среди этих счастливчиков оказались и мы. Люсия коротко ознакомила нас с распорядком проживания в отеле, назначила встречу в холле отеля на следующий день для знакомства с туристическими маршрутами и, попрощавшись, уехала. Беглым взглядом я окинула туристов, вышедших из автобуса вместе с нами. Их оказалось четверо: пожилая супружеская пара и две молодые девушки. Девушки сразу же привлекли к себе всеобщее внимание своей контрастной внешностью. Одна была жгучей брюнеткой с проницательным взглядом серых глаз, а другая обладала светло-русыми длинными волосами и ореховыми, с поволокой, глазами.
Несмотря на жару, мы не стали торопиться в отель а, не сговариваясь, подошли к парапету, отделявшему здание от берега моря, и устремили свой взор на Средиземное море, раскинувшееся перед нами. Некоторое время мы просто стояли и любовались его синевой и величием, не обращая внимания на купающихся людей. Но раскаленное солнце не позволяло долго наслаждаться этой красотой. Подхватив свой чемодан, я обратилась ко всем со словами:
– Ну что, господа отдыхающие, пора идти устраиваться!
В устремленных на меня детских глазах я прочла немой вопрос: «А когда же купаться?».
– А потом пойдем к морю! – весело объявила я и услышала в ответ вздох облегчения.
Холл отеля встретил нас освежающей прохладой и дежурными улыбками портье. К нашей радости администратор, молодой приземистый испанец, представившийся Рамоном, немного изъяснялся по-русски, что весьма облегчило наше общение с ним. Я попросила поселить нас с Натальей в соседних номерах, и он с готовностью откликнулся на мою просьбу. Оформление документов не заняло много времени и, получив ключи, мы потащились со своими сумками на третий этаж. Номер, выделенный нам с Ксюхой и мамой, оказался весьма скромным. Поставив вещи у входа, я скинула надоевшие босоножки, и с удовольствием ступила босыми ногами на прохладные мраморные плиты, которыми был выстлан пол. Затем беглым взглядом осмотрела помещение. Посередине комнаты находились две широкие кровати, разделенные тумбочкой. На полу лежали небольшие коврики. На одной из стен висело зеркало, перед которым стоял узкий столик с телефоном, графином для воды и четырьмя стаканами. Скромная репродукция с каким-то расплывчатым авангардным изображением украшала другую стену. Дверь на балкон была закрыта, а плотные зеленые шторы, задернутые наглухо, не пропускали знойные лучи в комнату, где тихо работал кондиционер. Ксюха сразу же кинулась к балкону и, открыв его, радостно заверещала:
– Мама, мама, смотри, а тут еще и бассейн!
Ее восторг с соседнего балкона поддержал и Димка. С детской непосредственностью они принялись обсуждать, как будут купаться в бассейне. Мама устало присела на кровать, а я прошла в ванную, где с удовлетворением увидела кроме полотенец разных размеров и другие гигиенические средства: маленькие кусочки мыла, одноразовые тюбики шампуня, зубную пасту и другие мелочи.
Достав из сумок пляжные принадлежности, мы с Ксюхой стали переодеваться, чтобы немедленно отправиться к морю, благо оно было недалеко от отеля, только спуститься по широкой лестнице. Мама с нами идти отказалась и, отмахиваясь от настойчивых уговоров внучки, проворчала недовольно:
– И чего вздумали купаться в такую жару? Не лучше ли дождаться, когда солнце станет не таким опасным, а то ведь и солнечный удар можно получить!
Но нас переполняло нетерпение и, дождавшись Наталью с Димкой, мы вчетвером покинули отель.
Глава 2
Пляж представлял собой небольшой участок земли, покрытый мелким, желто-белым, песком. С двух сторон тянулись широкие каменные глыбы, уходящие далеко в воду и создавалось впечатление, будто сама природа оградила этот кусочек земли от больших волн, приходящих из открытого моря. Песок, в который моментально провалились наши ноги, был нестерпимо горячим. Стояла середина дня, солнце пекло нещадно, поэтому смельчаков, жаждущих пообщаться с морем и, рискнувших в это время суток искупаться, было мало. Скинув с себя одежду, Димка с Ксюхой с быстротой ракеты помчались к воде, а следом поплелись, обжигая подошвы ног о горячий песок, и мы с Натальей. Поплескавшись немного в воде, дети перебрались ближе к берегу и стали копошиться на мелководье. Руками они изучали морское дно, извлекали оттуда какие-то предметы и подвергали их тщательному осмотру. То, что им нравилось, они откладывали в кучки на берегу, а то, что на их взгляд не представляло никакой ценности, безжалостно выбрасывали назад в воду.
Зайдя по колено в теплую соленую воду, мы с подругой в блаженстве застыли на месте, осматривая представшую красоту. Далеко в море, в голубоватой дымке, на якоре стоял белоснежный лайнер. К одному из качающихся на волнах, буйков, была привязана лодка. Наиболее смелые из пловцов, кому удавалось до нее доплыть, забирались на борт и под восхищенные, и завистливые взгляды других купальщиков, ныряли оттуда в море. Зайдя в воду поглубже, я, к своему удивлению, обнаружила, что и здесь вода была такой же прозрачной, как у берега; на дне были видны не только камни, но и самые мелкие ракушки, а вокруг наших ног суетились стайки мелких рыбешек. Оглянувшись на детей, по-прежнему увлеченных своей игрой, я повернулась к Наталье, качнула головой в сторону лодки, маячившей далеко в море, и предложила:
– Может, сплаваем?
Подруга согласно кивнула и, окунувшись, мы наперегонки поплыли к лодке. До нее мы добрались быстро, но забираться на нее не стали а, поплавав немного вокруг, вернулись к берегу. Выходить под палящее солнце не хотелось, и мы решили еще немного поплескаться рядом с детьми. Вскоре к нам присоединились и те самые девушки, которые ехали в одном с нами автобусе. Мы познакомились.
– Меня зовут Карина, – улыбнувшись, назвала свое имя темноволосая, – а это, – кивнула она на блондинку, – моя подруга Лиана.
– Вы, наверно, студентки? – задала я вопрос, чтобы продолжить разговор.
– Да! – подтвердила Карина. Мы учимся в университете на факультете иностранных языков. Недавно сдали экзамены за первый курс, и родители подарили нам путевки в Испанию, чтобы мы могли не только отдохнуть, но и попрактиковаться в языках; ведь сюда съезжаются люди со всех стран.
В этот момент, я почувствовала, что солнце стало припекать мои плечи, и с тревогой оглянулась на детей, как бы они не обгорели. И мое волнение оказалось не напрасным. Подойдя поближе, я увидела, что светлая кожа Димки с Ксюхой даже от такого кратковременного пребывания на солнце уже приобрела розовый оттенок.
– Так ребятки, на сегодня достаточно, выходим из воды и идем в отель! – тут же распорядилась я и, не обращая внимания на дружные протесты и хныканье детей, стала собирать вещи.
– Не нойте, вечером придем еще! – стала успокаивать их Наталья, тщательно вытирая сына полотенцем. Ксюха же от моей помощи отказалась и, демонстрируя свою взрослость, вытерлась полотенцем сама. Мы с подругой лишь обменялись понимающими улыбками. Попрощавшись с девушками, которые решили еще посидеть на пляже в тени зонтиков, мы покинули берег.
– Хочу пить, хочу, есть! – тут же заканючил Димка, едва мы отошли от моря на несколько шагов.
– А ты? – повернулась я к дочери.
– И я, и я! – с готовностью закивала головой Ксюха.
– Что будем делать? – обратилась я за поддержкой к Наталье.
Та сначала посмотрела на часы, затем подняла голову и, сощурившись, уставилась на солнце. Наверно там она нашла ответ, так как повернулась ко мне и проговорила:
– Поскольку до ужина еще почти три часа, а дети уже проголодались, может, действительно, сходим куда-нибудь перекусить? – и она принялась озираться в поисках места, где бы можно было это сделать.
– Только давайте вначале сходим в отель, – внесла я встречное предложение, – переоденемся, а уж потом прогуляемся по побережью, ну и, конечно же, поедим.
Прокричав ура, дети вприпрыжку побежали к отелю. В номере мы застали небольшой беспорядок; на кроватях лежало содержимое наших чемоданов, а мама раскладывала и развешивала одежду по шкафам.
– Мамуля, мы решили прогуляться, ты пойдешь с нами? – предложила я ей.
– Прогуляться – это намного лучше, чем сидеть на горячем песке, пожалуй, тут я составлю вам компанию, – неожиданно согласилась Клавдия Матвеевна и добавила. – Вы пока идите в душ, смойте с себя морскую соль, а я быстренько поглажу кое-какие вещи. С этими словами она достала маленький дорожный утюжок и включила его в розетку. Ну а нам ничего не оставалось, как последовать ее совету. Особенностью отдыха у моря как раз и является то, что приходится по нескольку раз в день мыться и переодеваться.
Глава 3
Накинув на себя сарафаны и, захватив головные уборы от солнца, мы всей компанией спустились вниз. Но, выйдя из отеля, в нерешительности остановились, не зная в какую сторону направиться.
– Пойдемте туда! – махнула Клавдия Матвеевна рукой в сторону побережья, где росли пальмы и цветущие кустарники. – Посмотрите сколько там магазинчиков всяких, наверняка и закусочные есть!
Все дружно пошагали в сторону красивой набережной, вдоль которой тянулась полоса пляжей с золотистым песком, а на берегу, в тени деревьев расположились бары, кафе, рестораны и небольшие магазины. Время сиесты уже закончилось и к нашей радости, все нужные нам учреждения, стали открываться. А вскоре мы набрели и на небольшое кафе. Вокруг него распространялся сильный запах кофе, и Димка решительно потянул Наталью к столикам. Усадив детей и маму за столик, мы с подругой прошли к барной стойке, чтобы заказать еду и напитки. Изучив меню, взяли чай, несколько разных бутербродов и сок из апельсинов.
– А можно мне вместо сока фанту? – жалобным голосом попросил Димка, заглядывая в глаза матери.
– И мне, и мне фанту! – незамедлительно присоединилась к нему Ксюха.
Невольно поморщившись, так как была противником всяких газированных напитков, я взглянула на свою маму, ожидая, что на это скажет она. Клавдия Матвеевна лишь глубоко вздохнула, как бы говоря, что решение в этом вопросе сегодня принимать не ей. Я перевела взгляд на Наталью, но и та промолчала.
– Ладно! – решилась я, – раз уж мы на отдыхе, то некоторые отступления от привычного образа жизни, думаю, можем себе позволить.
Вернувшись к стойке, я с помощью жестов попыталась объяснить девушке, что вместо двух стаканов сока, требуется фанта. Испанка вначале недоуменно смотрела на меня, явно не понимая, чего я от нее требую. Вздохнув, я показала рукой на сидящих за столиком детей, взяла в руки пустой стакан, показала на бутылку с оранжевым напитком, и для большей убедительности издала шипение. Наконец девушка поняла и, радостно закивав головой, поставила передо мной бутылку с фантой. Торжественно водрузив напиток на стол, я строгим голосом предупредила:
– Но, вначале чай и бутерброды, а уж потом эта ваша шипучка!
После того, как все было съедено и выпито, наша компания продолжила свой вояж по торговым точкам, разбросанным по побережью. Павильоны с одеждой, сувенирами, украшениями и прочими товарами, были расположены очень близко друг от друга, и создавалось впечатление, что это было одно большое помещение, поделенное на отдельные магазинчики. Чтобы не толпиться и не мешать друг другу, мы разбрелись по разным киоскам. Ксюха с бабушкой надолго застряли у стенда с яркими красочными веерами. От их количества у них разбежались глаза, и они никак не могли остановиться на каком-то одном. Димка затащил свою мать в павильон с игрушками и уговаривал ее купить машинку старинной модели. Я же просто бродила, разглядывая выставленный на обозрение разный товар. Подойдя к стенду с сумками, некоторое время разглядывала их. Сумку я бы купила с удовольствием но, окинув взглядом стену, увешанную ими, пришла к выводу, что выбрать одну единственную будет не просто. Решив с покупкой сумки пока подождать, ведь отдых только начался, я взяла в руки тонкий шелковый шарфик и, повертев его, тоже вернула на место. Увидев в самом углу павильона стеллаж, полки которого были уставлены какими-то фигурками, решила, что это сувениры, и направилась туда. И это действительно оказались сувениры, но из-за царившего здесь полумрака, я не сразу поняла какие. Взяв в руки статуэтку монаха, я с интересом стала ее разглядывать. А когда поняла, что оказалось в моих руках, то слегка оторопела. Это была фигурка, изображающая монаха в недвусмысленной эротической позе. Я торопливо сунула этот экспонат обратно на полку и быстро взглядом окинула остальные сувениры. Они оказались такого же непристойного вида.
– Интересуетесь? – раздался за моей спиной насмешливый мужской голос.
Резко повернувшись, я уперлась взглядом в призывную улыбку пышногрудой блондинки, красовавшейся на майке, которая обтягивала чью-то мощную грудь. Я подняла глаза повыше, но увидела лишь тщательно выбритый квадратный подбородок. Сделав небольшой шаг назад, я задрала голову и только тогда встретилась с ироничным взглядом огромного, похожего на медведя, мужчины. Несколько секунд я непонимающе смотрела на него, затем переспросила:
– Что?
– Я спросил, интересуетесь? – он кивнул мне за спину.
Машинально оглянувшись на стеллаж с сувенирами, я невольно покраснела, представив, что он мог подумать, когда увидел меня у стеллажа с эротическими фигурками.
– Да вот, думала, что обычные сувениры, а это оказались…! – смущенно забормотала я, не зная, куда девать свои глаза.
– Сувениры, да не те, – продолжал он насмешничать, а до меня вдруг дошло, что я нахожусь в Испании, а незнакомый мужчина изъясняется со мной на чистейшем русском языке.
– Вы русский? – запоздало удивилась я.
– Ну, до сегодняшнего дня был таковым! – улыбнулся мужчина и, внимательно посмотрев на меня, добавил. – А вы, как я вижу, тоже из России?
Я лишь беспомощно кивнула и, не зная как себя вести дальше, сделала шаг в сторону, намереваясь обойти гиганта и как можно быстрее покинуть этот павильон.
– Не уходите! – попросил он и, придержав меня за локоть, виновато забормотал. – Я не хотел вас смущать, но, кажется, невольно сделал это! Простите!
– Извините, меня ждут! – буркнула я с досадой и, решительно выдернув локоть из горячих мужских пальцев, направилась к выходу, где меня уже поджидала Наталья с сыном.
– С кем это ты там разговаривала? – полюбопытствовала она, с интересом вглядываясь в мужчину, оставшегося в полумраке павильона.
– Да так, турист из России!
– Чего он от тебя хотел? – не отставала подруга.
– Не знаю!
– Так уж и не знаешь? – передразнила она меня.
– Так уж и не знаю! – почему-то стала раздражаться я.
– Ну ладно, не кипятись, я просто пошутила, – тут же отступила Наталья и беспечным голосом поинтересовалась. – Ну и куда пойдем теперь?
После увиденных злополучных сувениров, ходить по магазинам мне совсем расхотелось, и я предложила:
– Давайте просто погуляем!
Мы подождали, когда к нам присоединятся Ксюха с мамой, и прогулочным шагом пошли по набережной.
– Если, вдруг, тебе это интересно, то знай – твой турист из России идет за нами! – оглянувшись назад, оповестила меня Наталья.
Подавив желание немедленно оглянуться, я прошипела:
– Во-первых: он не мой, а во-вторых: так или иначе, но здесь все отдыхающие вынуждены ходить друг за другом, понятно?
– Понятно! – безмятежно улыбаясь, согласилась подруга и до самого отеля, мы больше не касались этой темы.
В отеле, за административной стойкой Рамона сменила молодая испанка. Приветливо улыбаясь, она выдала нам ключи от номеров. Подойдя к лифтам, мы замерли в ожидании свободной кабинки. Блуждая взглядом по холлу, я заметила в дверях мужчину, с которым недавно столкнулась в магазине. Войдя в отель, он вальяжной походкой направился к стойке администратора. Низко склонившись к испанке, он обворожительно улыбнулся ей и что-то сказал на испанском языке. Та кокетливо улыбнулась в ответ, достала из стола ключ с биркой и медленным многообещающим движением положила его на ладонь мужчины, задержав в ней свою руку намного больше, чем это было необходимо. Слегка сжав ее пальцы, он ловким движением вытащил из них ключ, затем резко выпрямился и, развернувшись, уже с бесстрастным выражением на лице, направился в нашу сторону.
«Этого мне только не хватало!» – огорченно подумала я и, боясь встретиться с ним взглядом, поспешно отвернулась.
– Счастлив, что мы живем в одном отеле! – прозвучал над моим ухом его обволакивающий голос.
Я мысленно чертыхнулась, не зная, что ответить. Но к своей радости, отвечать мне не пришлось. Долгожданный лифт, наконец, прибыл и когда раскрылись его двери я, схватив Ксюху за руку, суетливо шагнула в него. А когда вошли и остальные, то стало понятно – мужчине места здесь не хватит. Несколько пар глаз выжидающе уставились на него, гадая, что тот предпримет.
– Да…, – сказал гигант огорченно, – со мной лифт точно рухнет!
Ответом ему было наше многозначительное молчание, которое означало, что мы полностью с ним согласны. Посмотрев с сожалением на меня, мужчина взмахнул рукой и разрешил:
– Уезжайте, я подожду другой.
Димка тут же нажал кнопку нашего этажа, дверь захлопнулась, кабинка начала двигаться вверх, а я с облегчением пробурчала:
– Надо же какой догадливый!
– Да уж… – поддержала мою реплику Наталья, многозначительно посмотрев на меня. Ввалившись с шумом в наш номер, все стали хвастаться друг перед другом приобретенными покупками. Мамуля демонстрировала настенный термометр, на котором была изображена танцующая испанская пара в национальных костюмах. Наталья у зеркала примеряла ожерелье из мелкого бисера. С полу раздавалось фырчанье Димки, апробирующего свою новую машинку, а Ксюха, взяв в одну руку веер, а в другую кастаньеты, изображала из себя танцующую испанку, чем и вызвала бурю восторгов в свой адрес. И только мне нечего было показать, потому что я ничего себе не купила. Полюбовавшись на купленные сувениры, мы отправились в столовую на ужин.
Глава 4
Но сюрпризы на этом не кончились. Едва мы вошли в столовую, то первым кого я увидела, опять оказался этот незнакомец. Он сидел за столиком в середине зала в компании крупной блондинки и тучного мальчика-подростка. И в том, что это были его жена и сын, сомнений не было никаких. Расположившись по-хозяйски за столом, блондинка с аппетитом уплетала содержимое своей тарелки, изредка бросая какие-то реплики в сторону мужа. Я с тоской окинула большое помещение, где разместился блок питания, мечтая оказаться подальше от этой семейки. К моему облегчению, свободный столик нашелся в другом конце зала, и я чуть ли не бегом направилась к нему. А, заняв столик, отправились к стойкам, на которых стояли подносы с готовой едой. Салаты и овощи радовали глаз своим разнообразием. Кроме нарезанных свежих огурцов, помидоров и других овощей, на отдельных блюдах горкой лежали черные маслины и зеленые оливки. На второе, по желанию, можно было взять мясо или рыбу. В качестве гарнира предлагались жареный картофель, бобы, рис. Десерт был представлен великолепно оформленными тортами и бисквитами. А любителей фруктов ждали яблоки, груши, виноград, апельсины, арбузы, финики. Из напитков присутствовали: чай, кофе, молоко, соки, минеральная вода и фруктовые напитки. И хотя мы недавно перекусили, и есть почти не хотелось, но такое изобилие еды не позволяло оставаться к ней равнодушным, поэтому пришлось предаться чревоугодию. Мы с Натальей налегали, в основном, на салаты и фрукты. А вот дети, похоже, вознамерились попробовать все, что здесь предлагалось.