
Полная версия
Пилоты телесериалов. Том 1
Вот. Спесиарно, позяруста, господин офисер. Свой продаю. Отисен сенний. Мине помогал.
Яхонтов берет словарь, перелистывает несколько страниц. Словарь русско-японский. Ступин закрывает словарь, вытаскивает из кармана монету и отдает лавочнику.
ЛАВОЧНИК (cont’d)
Нет, господин, это ситоит 2 иены.
ЯХОНТОВ
Ну ты и рвач! Мне вообще с японского на русский нужен был.
ЛАВОЧНИК
Свой продаю. Один такой, отисен сенний. Меня усил, меня помогал.
Яхонтов хмыкает, опять лезет в карман, достает еще одну монету и протягивает ее лавочнику. Лавочник принимает монету и кланяется.
47 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов сидит перед тумбочкой на кровати и листает словарь. На тумбочке лежит записка Амайи. Он ставит палец на иероглифе, будто акцентирует свое внимание и зрительную память на нем, затем безуспешно пытается найти такой же иероглиф в русско-японском словаре. Ничего так и не добившись, он встает и ходит по комнате со словарем, затем кидает взгляд через окно.
48 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко стоит у мольберта и рисует. Она кидает взгляд в окно и встречается взглядом с Яхонтовым. Йоко улыбается и кланяется.
49 НАТ. ЛАГЕРЬ ОКНО В КОМНАТУ ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов кланяется в ответ. Его лицо проясняется. Яхонтов жестом просит Йоко подождать у окна.
50 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов торопливо вынимает стопку бумаги из тумбы и кладет на тумбу, складывает один лист и делает из него что то типа широкой кисти, макает ею в чернила и перерисовывает на бумагу первый иероглиф из записки. Затем выглядывает из окна и показывает Йоко лист с иероглифом.
51 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко улыбается и исчезает в комнате.
52 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА КОМНАТА ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко берет чистый лист, кисть и быстро наносит на него широкие линии красной краской.
53 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко появляется в окне и показывает лист бумаги с изображением сердца.
54 НАТ. ЛАГЕРЬ ОКНО В КОМНАТУ ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов улыбается.
ЯХОНТОВ
(шепчет)
Сердце…
Затем он исчезает и появляется с еще одним иероглифом, нарисованным на бумаге.
55 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко показывает рисунок, на котором изображен цветок, но вместо бутона – сердце.
56 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов пытается догадаться, что означает рисунок Йоко.
ЯХОНТОВ
(шепотом)
Цветок? Сердце как цветок?
57 НАТ. ЛАГЕРЬ ОКНО В КОМНАТУ ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов показывает следующий иероглиф.
58 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов поднимает еще один иероглиф и показывает Йоко.
59 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко поднимает рисунок с сердцем, которое лежит на ветви дерева. Вокруг сердца нарисована вибрация.
60 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов улыбается.
ЯХОНТОВ
(шепчет)
Сердце на ветвях? Оно бьется. Да, бьется!
61 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко улыбается и показывает подряд несколько рисунков: на одном из них солнце и луна, на другом – два лица, одно веселое, другое грустное на темном фоне. Йоко мимикой пытается помочь Яхонтову: то она строит грустное лицо, то веселое.
62 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов смеется и пытается догадаться, что на рисунке.
Яхонтов
(шепчет)
Смена дня и ночи, радости и печали. Это перемены…
Яхонтов благодарно прижимает руку к сердцу и кланяется Йоко.
63 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА КОМНАТА ЙОКО – ДЕНЬ
Йоко повторяет движение Яхонтова – так же кладет руку на свое сердце, но мягко. В ее глазах проскальзывает плохо скрываемая нежность.
64 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ
Яхонтов сидит перед тумбочкой. Он берет перо и пишет на бумаге слова «Будто сердце, цветок на ветвях, бьется, перемены». Он смотрит на эту фразу, беззвучно проговаривая губами.
ЯХОНТОВ
Сердце как цветок, перемены, бьется… на ветвях перемен бьется!
Взгляд Яхонтова падает на коробочку, которую он вчера нашел на постели. Он берет ее с тумбочки и открывает ее. В ней цветок красной камелии.
ЯХОНТОВ
Да!
Яхонтов быстро начинает писать с новой строки.
ЯХОНТОВ (cont’d)
Словно сердце, цветок красной камелии на ветвях перемен бьется!
Яхонтов хватает лист с переводом и в волнении встает с кровати. Он быстро прячет лист в кармане галифе.
65 НАТ. ЛАГЕРЬ ВХОД В БАРАК – ДЕНЬ
Распахивается дверь барака, и из нее появляется взволнованный Яхонтов. Выйдя из барака он делает глубокий вдох и долго выпускает воздух, что бы прийти в себя.
Мимо проходит Басягин. Он видит взволнованного Яхонтова.
БАСЯГИН
Яхонтов, что случилось? У тебя взгляд странный.
ЯХОНТОВ
Накурено сильно внутри, голова закружилась. Уже все нормально.
Басягин подозрительно смотрит на Яхонтова и скрывается в бараке.
Как только Басягин уходит, Яхонтов подходит к бочке с водой, что стоит на углу барака у стены, и посмотрев на себя в отражении, резко окунает голову в воду.
66 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Перед лавкой Луки Бруно стоит грузовая рикша, в которой лежат несколько ящиков с морепродуктами. Лука Бруно осматривает товар в ящиках. Рядом стоит ПОСТАВЩИК РЫБЫ. Говорят по-японски.
ЛУКА БРУНО
Твои Фуго с каждым разом все мельче. Кончаются рыбные места или ты не там ловишь?
ПОСТАВЩИК РЫБЫ
У китайских берегов клюет все хуже. Может на этот раз Фуго и меньше, зато качество гораздо выше.
ЛУКА БРУНО
И дороже.
ПОСТАВЩИК РЫБЫ
Я давал на пробу в портовый район. Сова хочет получать еще.
ЛУКА БРУНО
А на городском рынке предлагал? Что говорит Король-утка?
ПОСТАВЩИК РЫБЫ
Фуго он заниматься не будет. Даже встречаться со мной не захотел.
К магазину подходят Ступин в сопровождении японского офицера. Завидев Ступина и офицера, Лука Бруно вдруг неожиданно меняется.
ЛУКА БРУНО
Что ты мне привез?! Это разве товар?! Этому улову уже дня три, не меньше! Тухлым разит на всю округу!
ПОСТАВЩИК РЫБЫ
Лука, что ты говоришь? Я всегда привожу тебе только свежую рыбу.
ЛУКА БРУНО
Свежую?! Ты хочешь, что бы ко мне перестали ходить люди? Ты хочешь меня разорить, да?
(японскому офицеру)
Господин офицер, этот морской лис называет вот эту тухлятину – свежей рыбой! Вы понюхайте!
Лука Бруно берет рыбу Фуго из одного из ящиков, преграждает путь японскому офицеру, который идет рядом со Ступиным и сует ему рыбу Фуго в лицо. Японский офицер пытается увернуть лицо.
ЛУКА БРУНО
Нет, вы понюхайте, господин офицер! Эту рыбу давно надо было похоронить, а ее не упокоенная душа вместо этого сейчас мечется над морем и не может найти свой рыбий рай!
Ступин быстро проскальзывает в лавку. Японский офицер брезгливо отворачивает лицо от рыбы, которую сует ему Лука Бруно.
ЯПОНСКИЙ ОФИЦЕР
Перестаньте тыкать мне рыбой в лицо!
ЛУКА Бруно
А кого я должен тыкать рыбой в лицо, когда меня пытаются ограбить?!
ЯПОНСКИЙ ОФИЦЕР
Тыкайте в лицо офицера полиции, потому что грабежами занимается полиция.
ЛУКА БРУНО
То есть вы хотите сказать, что если вы увидите несправедливость, или не дай бог, преступление, вы просто пройдете мимо?!
Лука Бруно поднимает руки к небу.
67 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА ЛАВКА ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Ступин быстро выглядывает на улицу через окно лавки.
68 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Ступин видит как японский офицер что-то объясняет Луке Бруно, а тот кидает рыбу Фуго обратно ящик с уловом, и живо жестикулирует руками перед японским офицером. Поставщик рыбы с возмущенным выражением лица, что-то объясняет Луке Бруно, и поглядывает на офицера, в котором ищет поддержку. Японский офицер непонимающим взглядом смотрит то на одного, то на другого.
69 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА ЛАВКА ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Ступин быстро проходит за прилавок, открывает дверь в подсобное помещение.
70 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Японский офицер резко обрывает ссору.
ЯПОНСКИЙ ОФИЦЕР
Хорошо! Давайте по порядку! И не кричите!
ПОСТАВЩИК РЫБЫ
(старается говорить спокойным голосом)
Господин, офицер, у меня не было даже мысли разорять этого господина. Вот уже пол года, каждый день я поставляю в его магазин самый свежий улов…
После слов «свежий улов» Лука Бруно театрально хохочет, вскинув руки вверх.
71 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПОДСОБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Ступин проходит здание насквозь узкими коридорами, забитыми коробками из под продуктов, и выходит через заднюю дверь на соседнюю улицу.
72 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА УЛИЦА ПОЗАДИ ЛАВКИ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
У тротуара стоит легковой закрытый автомобиль. Задняя дверь автомобиля открывается, но из нее никто не выходит. Ступин подходит к автомобилю, заглядывает в заднюю дверь, а затем садится во внутрь.
73 ИНТ. САЛОН АВТОМОБИЛЯ ФРАНЦУЗСКОГО АТТАШЕ – ДЕНЬ
В салоне автомобиля сидит военный французский атташе. Ступин садится рядом и захлопывает дверь автомобиля.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Добрый день, господин Ступин.
СТУПИН
Господин атташе.
Ступит приставляет руку к козырьку.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Чем могу помочь нашим союзникам?
СТУПИН
Как вы знаете, Россия готовится купить у Франции «Дирижабль – 2».
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Это взаимовыгодная сделка.
СТУПИН
Перед заключением сделки необходимы летные испытания. Человек, который знаком с данным дирижаблем находится здесь.
Ступин вытаскивает из кармана гимнастерки вырезанную из французской газеты фотографию, на которой изображен улыбающийся Яхонтов в компании французского атташе, и протягивает атташе.
СТУПИН
Вы с ним хорошо знакомы.
Французский атташе берет фотографию.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Яхонтов… Очень одаренный пилот. У него большое будущее.
Французский атташе отдает Ступину фотографию. Ступин прячет ее в карман гимнастерки.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ (cont’d)
Так чем же именно я могу помочь?
СТУПИН
У меня задание – доставить Яхонтова в Санкт-Петербург.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Я не смогу его вытащить из лагеря. Это исключено.
СТУПИН
Вам не нужно этого делать. Нам известно, что вы привезли сюда несколько моделей дирижаблей для коммерческой демонстрации. Одна из них та, которую мы собираемся купить.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Если бы ваша разведка так работала перед войной, вы бы выиграли.
СТУПИН
Я прошу предоставить нам возможность улететь на этом дирижабле.
У французского атташе вытягивается лицо от удивления.
СТУПИН (cont’d)
Это и будет испытанием вашего аппарата.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
То есть вы хотите попросту угнать дирижабль?!
СТУПИН
Инсценировать угон.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Вы понимаете, что это международный скандал? Что я скажу японцам?!
СТУПИН
Франция будет выглядеть пострадавшей стороной. Японцы вам поверят. Если нас схватят, мы подтвердим.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
До ближайшей Кореи сто девяносто морских миль! Дирижабль еще не испытывали на такие расстояния!
СТУПИН
Если все получится, французские авиаконструкторы буду вас носить на руках.
ФРАНЦУЗСКИЙ АТТАШЕ
Вы понимаете, что такие решение единолично не принимаются? Владельцы дирижабля – компания Lebaudy Frères. Мне нужно посоветоваться с ними, и с военным министром.
СТУПИН
От этого решения зависит будет ли Россия комплектовать свой воздушный флот французскими дирижаблями или немецкими цеппелинами.
Французский атташе задумывается.
СТУПИН (cont’d)
Я буду ждать ответа, господин атташе.
Ступин отдает честь и выходит из машины.
74 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Покрытый испариной Лука Бруно мотает большим осьминогом с длинными щупальцами перед носом японского офицера словно тряпкой. Японский офицер уворачивается от щупалец, пытаясь не запачкать мундир.
ЛУКА БРУНО
Ну и что, что нормально пахнет! Дева Мария! Неужели для того, что бы убедится, что этот осьминог не свежий, вам нужно обязательно заработать понос?!
ЯПОНСКИЙ ОФИЦЕР
Хватит! Отойдите и дайте пройти!
Японский офицер резко отодвигает в сторону Луку Бруно и идет к двери лавки. Лука Бруно, кидает осьминога поставщику рыбы и увязывается за японским офицером.
75 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА ЛАВКА ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Японский офицер входит внутрь лавки, за ним входит с испуганным лицом Лука Бруно. Ступин стоит перед прилавком со списком заказов, полученных от военнопленных, и пристально рассматривает стенд с табачными изделиями.
СТУПИН
В прошлый раз у вас были американские папиросы. Я их не могу найти.
ЛУКА БРУНО
Один момент! Они еще не выставлены на витрину.
Лука проходит за прилавок, ныряет под него.
76 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАВКОЙ ЛУКИ БРУНО – ДЕНЬ
Ступин с японским офицером выходят из лавки, идут вдоль улицы. В руках Ступина бумажные пакеты с покупками. На пороге лавки появляется Лука Бруно. Он провожает глазами Ступина и японского офицера, затем поворачивается к поставщику рыбы.
ЛУКА БРУНО
Дай, я еще раз взгляну на твой улов.
Лука Бруно подходит к поставщику рыбы, который стоит у рикши с морепродуктами, берет одной рукой рыбу Фугу, другой рукой вытаскивает из кармана нож с выкидным лезвием, нажимает на кнопку – лезвие мгновенное выскакивает. Лука Бруно аккуратно, почти самым кончиком лезвия делает тонкий надрез на брюшке рыбы, затем, отложив нож, просовывает в брюшко пальцы. Через мгновение он вытаскивает из рыбы маленький пакетик с коричневой твердой массой.
ЛУКА БРУНО
Мне всегда было любопытно, как у тебя получается запихивать опиум в фугу, не вспарывая ее?
На лице поставщика рыбы появляется хитрая улыбка. Лука Бруно прячет пакетик в живот рыбы, кладет ее в корзину, достает чистой рукой пачку иен из кармана жакета, и быстро отсчитывает купюры.
77 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ
Полковник Като сидит за столом и наливает себе из чайничка чай в пиалу. Яхонтов стоит перед ним посреди кабинета.
ЯХОНТОВ
Я хотел бы просить вас отпустить меня в Дого-онсэн, господин полковник.
ПОЛКОВНИК КАТО
Ага, почувствовали силу источников?!
ЯХОНТОВ
Да, я чувствую себя значительно лучше.
ПОЛКОВНИК КАТО
Я знал, что вам это пойдет на пользу. Значит вы справитесь с тем, что я вам хочу предложить. Мы начинаем строительство небольшой лагерной церкви для заключенных. Я хочу, что бы вы руководили строительством.
ЯХОНТОВ
Но господин полковник, я не строитель, и ничего в этом не понимаю.
ПОЛКОВНИК КАТО
Вы с этим справитесь, я уверен. Мы должны успеть построить церковь ко «дню открытых дверей». А после этого я обязательно выпишу вам пропуск в дого-онсэн, и может быть без сопровождения.
Полковник Като натужно улыбается. Потухший Яхонтов поворачивается, идет к двери, открывает ее и выходит.
78 ИНТ. РЕЗИДЕНЦИЯ ФРАНЦУЗСКОГО АТТАШЕ – ДЕНЬ
В центре просторной комнаты, стены которой обиты зеленым шелком, с кожаной мебелью и деревянными шкафами по периметру, на массивном столе стоит настольный телеграф. Он оживает, из него начинает с треском ползти лента. Слышен звук приближающихся шагов. Пожилая мужская рука приподымает ленту. Французский атташе читает донесение.
МУЖСКОЙ ГОЛОС
(за кадром)
После консультации с военным ведомством решено: в связи с открывшимися перспективами, зпт, и стратегической важности для нашей компании заключения долгосрочного контракта на производство дирижаблей для России, считаем целесообразным принять предложение российской стороны. Тчк. Поль Лебоди и Пьер Лебоди. Тчк.
Дочитав, атташе подходит к столу, сминает ленту, кладет в пепельницу, берет спички со стола, достает спичку из коробка, поджигает ее и подносит к ленте. Лента вспыхивает.
79 НАТ. ПЕРЕД АНГАРОМ ДИРИЖАБЛЯ – ДЕНЬ
К ангару подъезжает автомобиль атташе. Автомобиль останавливается. Из автомобиля выходит атташе и идет к ангару.
80 ИНТ. АНГАР ДЛЯ ДИРИЖАБЛЯ – ДЕНЬ
Атташе идет к гондоле дирижабля. ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР одетый в спецодежду с надписью «Lebaudy Frères» копается в двигателе дирижабля.
За кадром опять звучит треск телеграфа.
МУЖСКОЙ ГОЛОС
(за кадром)
Мы не думаем, что русские затеяли игру. Тчк. Они идут на большой риск, зпт, и это, зпт, как нам кажется, зпт, является подтверждением искренности их слов. Тчк.
Атташе подходит к гондоле. Инженер оглядывается на французского атташе, вытирает руки тряпкой и спускается на землю. Атташе и инженер о чем-то договариваются.
МУЖСКОЙ ГОЛОС (cont’d)
(за кадром)
Данные, которые могут быть получены в результате перелета Лебоди-2 на далекое расстояние будут крайне полезны для дальнейшего развития нашей авиации. Тчк. Отслеживайте полет и сообщайте результаты безотлагательно. Тчк. Морис Берту. Тчк.
Треск телеграфа прекращается. Атташе и инженер прощаются. Атташе возвращается к машине, а инженер к гондоле дирижабля.
81 НАТ. ЛАГЕРЬ СТРОЙПЛОЩАДКА – ДЕНЬ
Яхонтов принимает брус с грузовика и несет его в паре с еще одним солдатом из лагеря.
82 НАТ. ЛАГЕРЬ ФУНДАМЕНТ ЦЕРКВИ – ДЕНЬ
Они подходят к фундаменту церкви и складируют брус в блок. Яхонтов видит, что с другой стороны блока сидят пятеро матросов и не работают, лишь курят. Яхонтов подходит к ним.
ЯХОНТОВ
Что за перекур? Быстро встали и таскаем брус.
Матросы и не думают вставать, ухмыляются и продолжают курить дальше.
МАТРОС 1
Ты чего тут раскомандовался, кальмар сухопутный? Кончается ваша власть. Покомандовали уже, хватит!
МАТРОС 2
В России революция! Так что гребите, ваше благородие, от сюда быстрее.
Яхонтов подходит к первому матросу и молниеносно наносит ему удар в челюсть. Первый матрос ударяется о стену из бруса затылком. Он падает и больше не встает. Его бескозырка валяется в пыли. Матросы вскакивают. К ним начинают сбегаться другие матросы.
МОРЯКИ
Братва, наших бьют!
Яхонтов смотрит на собирающихся матросов. К Яхонтову быстро сходятся военнопленные из сухопутных частей и казаки, так же подходит Ступин и Басягин. У Ступина в руке лопата.
ЯХОНТОВ
Особенных тут нет! Либо работаете, либо лежите в госпитале.
Подбегают охранники.
ОХРАННИК
(по-японски)
Разойтись!
Охранники становятся между моряками и солдатами, и ружьями отталкивают одних от других.
ЯХОНТОВ
Братка своего в барак отведите, пусть сегодня отдыхает. Завтра что бы был на месте, проверю.
Матросы подходят к лежащему матросу, поднимают его и ставят на ноги. К валяющейся в стороне бескозырке подходит отец Сергий Сузуки, поднимает ее с земли и отряхивает. Он подходит к матросам и отдает бескозырку.
МАТРОС 2
Моряк обиду не забудет – будьте покойны, ваше благородие!
Матросы уводят своего товарища.
ОТЕЦ СЕРГИЙ СУЗУКИ
Сито слусилось?
ЯХОНТОВ
Голову ему напекло.
(напарнику)
Идем.
Яхонтов и напарник уходят. Отец Сергий Сузуки подходит к Ступину.
ОТЕЦ СЕРГИЙ СУЗУКИ
Ветер сегодиня носию сменитися с востосьного на западний, и небо будет ясним.
Ступин оглядывается на отца Сергия Сузуки.
СТУПИН
Передай Луке, к утру нужен грузовик с бензином и едой на три дня.
Отец Сергий Сузуки быстро крестит Ступина и уходит. Ступин поднимает свою лопату на плечо и идет к фундаменту церкви.
83 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ЛАГЕРНЫМИ ВОРОТАМИ – ДЕНЬ
Старик Ву толкает грузовую рикшу, на которой стоит бочка с водой, к воротам лагеря. К нему подходит ХОШИ (чуть больше 30 лет), гейша, в скромном синем кимоно с широким белым воротом, перетянутом поясом с узлом позади. На ногах – гета, деревянные сандали с двумя поперечными брусками на подошве. В ее прическу воткнута одна шпилька, а лицо накрашено белилами. Хоши что-то говорит старику Ву. Старик Ву останавливает свою рикшу. Хоши что-то всовывает в руку старика Ву, кланяется и уходит. Старик Ву берется за поводья своей рикши и катит к воротам лагеря.
84 НАТ. ЛАГЕРЬ СТРОЙПЛОЩАДКА – ДЕНЬ
Яхонтов и другие военнопленные: солдаты и матросы, в том числе Носов и Басягин, загружают песок в деревянные носилки и относят их к фундаменту церкви. Там ссыпают в кучу. Некоторые носят брус от грузовика, на котором его привезли, до стройплощадки. Затем брус собирают в кубические блоки. Недалеко от стройплощадки, у барака, в большом котле несколько японцев варят рис. Яхонтов подвозит тележку к куче песка и сваливает песок в общую кучу. Ступин роет траншею под фундамент церкви. Звенят удары об чан, который сзывает военнопленных на обед. Все оставляют свой инструментарий и груз, и устремляются к чану с рисом.
За штабелем бруса сидят Яхонтов, Носов и Басягин, которые уплетают рис. К ним подсаживается Ступин.
СТУПИН
В общем так, у нас есть дирижабль.
Яхонтов смотрит на Ступина. Носов и Басягин прекращают жевать.
БАСЯГИН
Ого!
СТУПИН
(Яхонтову)
Лебоди-2. Справишься?
ЯХОНТОВ
«Лебоди-2» сами не поднимем. Это полужесткий дирижабль. Понадобиться большая наземная команда.
СТУПИН
Об этом не беспокойся.
ЯХОНТОВ
Где он находится?
СТУПИН
К северо-востоку от Мацуямы, по дороге в Тоон, в семи километрах.
НОСОВ
Так туда ж еще добраться надо!
СТУПИН
За лавкой Луки Бруно нас будет ждать автомобиль с провиантом на три дня и дополнительным топливом.
(Басягину)
Хорунжий! Справа за бараком недавно на днях латали ограду лагеря.
Флешбек. Несколько японских рабочих под надзором охранников лагеря демонтируют из ограждения старый бамбук и заменяют его новым. Охранники идут вдоль заграждения, сходятся в месте, где ремонтируют ограждение, затем разворачиваются и медленно расходятся, поглядывая на заключенных лагеря.
СТУПИН (cont’d)
(за кадром)
Там бамбук толстый, но свежий, наверняка еще гибкий. Охранники сходятся за три минуты. Через полторы минуты после того, как они сойдутся, они будут максимально далеко друг от друга.
Конец флешбека.
Ступин смотрит на Басягина.
СТУПИН
Задача: без шума раздвинуть стебли бамбука и создать брешь.