
Полная версия
Пусть ты умрешь
Сидевший рядом с Гэри Крис Кроук представлял дорожную полицию. Худощавый, жилистый, коротко стриженный блондин с голубыми глазами и бьющим наповал шармом, Крис был законченным дамским угодником и, женившись недавно на состоятельной леди, вел образ жизни, более подходящий плейбою, чем полицейскому. Игрок он был рисковый и непредсказуемый, и Грейс, знавший Криса в этом качестве уже семь лет, так и не смог расшифровать язык его тела. Ему, похоже, было все равно, выиграет он или проиграет; гораздо легче просчитывать того, кому есть что терять. Сейчас Кроук удвоил анте, подняв на все пять фунтов.
Грейс перевел взгляд на Фрэнка Ньютона, тихого, начавшего лысеть мужчину, работавшего в отделе информационных технологий брайтонской полиции. Он редко блефовал, редко поднимал и в результате редко уходил с выигрышем. Обычно Ньютона выдавал нервный тик у правого глаза – верный признак наличия сильной карты. Именно этот сигнал он сейчас и подавал. Но потом вдруг покачал головой:
– Я пас.
Очередь снова дошла до Грейса. Ему оставалось либо поднимать ставку, либо выходить. На руках две пары и впереди еще две карты. Другие тузы и девятки не светились. Он добавил еще восемь фунтов.
Мысли опять устремились к предсмертной записке, которую он сфотографировал и теперь знал наизусть. Записка не давала покоя. За годы службы он не раз сталкивался с суицидами и дважды имел дело с замаскированными под самоубийство убийствами. Какого-то единого шаблона в них не было, да и кто знает, что творится в голове у человека, замыслившего столь ужасный шаг?
Из того немногого, что стало известно о жертве, следовало, что это был семейный доктор, человек симпатичный и уважаемый. Накануне Карл Мерфи отправился на турнир по гольфу и сыграл очень хорошо. Его сестра забрала из школы детей и ожидала возвращения брата домой. Он признался ей, что собирается вечером на свидание и поэтому договорился с няней.
Так ли ведет себя человек, задумавший самоубийство?
Еще одна карта открытой легла на стол. Тройка треф. Нет, ему такая не нужна. Грейс посмотрел на четыре лежащих на столе карты. Учитывая, что у него есть туз и девятка, расклад неплохой. Карты на столе – совершенный разнобой. Так что едва ли кому-то удастся собрать стрит или флеш. Он подвинул вперед пятифунтовую фишку, но вернуться мыслями к записке не успел – зазвонил телефон.
Грейс взглянул на дисплей – Гленн Брэнсон.
Извинившись, он поднялся из-за стола и отошел в сторонку.
– Извини, что разбудил, старичок.
– Очень остроумно.
– Речь о нашем самоубийце в «Хейуордс-Хит», интересует?
– Говори.
– На данный момент Фрейзер Теобальд самоубийство подтвердить не может. Скажет точнее завтра после вскрытия.
– Есть подозрения?
– Нет. Но для полной ясности необходимо вскрытие.
– Хорошо. Ты где? Все еще в клубе?
– Работаю над гандикапом.
– Ха-ха!
– Да, смех и только. Здесь такая холодрыга.
– Рой! – крикнул кто-то. – Ты с нами?
Грейс дал отбой и, вернувшись к столу, увидел лежащую лицом вверх последнюю карту – девятку червей.
Он моментально ощутил прилив адреналина. С его тузом и девяткой получается фулхаус. Три девятки и пара тузов. Он посмотрел на пять открытых карт. На секунду задумался, прикидывая варианты. Судя по тому, что есть, побить его некому. Единственный вариант – если у кого-то более высокий фулхаус с двумя тузами, полученными на руки при раздаче. Грейс оглядел партнеров и поднял ставку на десять фунтов.
Боб Торнтон облизал губы и добавил тридцать. Остальные сбросили карты.
Грейс пристально посмотрел на старого детектива. Боб, конечно, блефовал. Ладно. Он ответил тем же.
Торнтон не сдавался – еще тридцать.
– Ну, покажи свое, – сказал он.
Грейс швырнул на стол две свои карты и торжествующе усмехнулся.
Триумф, однако, оказался скоротечным.
Торнтон перевернул свои, явив двух дам.
– Фулхаус. Три дамы и пара девяток.
Старик подгреб к себе внушительную горку фишек.
Грейс состроил гримасу.
Торнтон ухмыльнулся и с лукавым видом облизал губы.
Вот же пройдоха! – подумал Грейс, с горечью понимая, что его перехитрили. Похоже, старый хрыч догадался, на какие детали обращает внимание противник, и сыграл на этом.
В дверях появилась Клио:
– Ужин готов! Ну, как у вас здесь?
17
Четверг, вечер, 24 октября
Рэд сидела перед телевизором с бокалом вина, глядя как завороженная на горящий ресторан «Куба Либре».
Скованная страхом.
«Куба Либре» был ее любимым рестораном, и именно туда, в те, уже далекие, счастливые времена Брайс повел ее на их первом свидании. Большой, просторный, с великолепным баром, удобными диванчиками и потрясающим меню. И так совпало, что туда же на их единственное свидание пригласил ее Карл.
Сейчас над рестораном кружил вертолет. Репортер, стоявший на дороге с микрофоном в руке, в окружении синих мигалок, кричал в камеру, что пожар, начавшийся в кухне, вышел сейчас из-под контроля.
Рэд допила вино, подлила в бокал еще и, хотя пообещала Карлу бросить курить, достала из пачки третью за вечер сигарету.
И тут в дверь позвонили.
Господи, пожалуйста, пусть это будет Карл!
Рэд подбежала к интеркому и посмотрела на крохотный черно-белый экран. Надежда схлынула. Она увидела двоих полицейских в форме и нажала кнопку:
– Да?
– Мисс Рэд Уэствуд? – заговорила женщина-полицейский. – Здесь сержант Нельсон и констебль Споффорд из суссекской полиции. Извините, что беспокоим вас так поздно. Мы можем поговорить?
Сердце тут же заколотилось. Констебль Споффорд много раз приезжал по вызовам, когда Брайс пускал в ход кулаки, и ей не оставалось ничего другого, как только звонить в полицию. Встречалась она и с сержантом Нельсон.
Часы показывали половину одиннадцатого вечера.
Несколько месяцев назад, истрепав в клочья нервы, она, по предложению подруги Рэкел, прочитавшей в «Аргусе» статью о благотворительности, обратилась за советом в «Проект «Убежище». В тот день, когда она набралась наконец смелости выгнать Брайса, ей помогли укрепить дверь и окна и поставить глазок. Ей также посоветовали обратиться в полицию с официальным заявлением и выдвинуть обвинения, но тогда она не захотела этого делать из опасения разозлить Брайса еще больше.
Принятые меры не дали ощущения безопасности, и через какое-то время Рэд перебралась временно в эту квартиру с надеждой, что здесь он ее не найдет.
Выйдя в коридор, она прошла мимо дорогого дорожного велосипеда, который держала в квартире, поскольку предыдущий просто украли. Второй велосипед, для езды по городу – Рэд называла его дерьмовым великом, – стоял внизу, прикованный цепочкой. К нему она относилась спокойнее – украдут так украдут.
– Поднимайтесь. – Рэд нажала кнопку, прильнула к глазку – никогда не знаешь, кто может прятаться на лестничной площадке – и лишь потом сняла цепочку, повернула ключи в двух врезных замках и открыла укрепленную входную дверь.
На лестнице загорелся свет. Послышались шаги. А потом появились хорошо знакомые фигуры: высокий, подтянутый констебль Роб Споффорд и казавшаяся почти крохотной рядом с ним сержант Карен Нельсон. Густые, волнистые волосы как будто подпрыгнули, когда сержант сняла головной убор. Собранная и невозмутимая, она держалась уверенно и властно, одним лишь своим видом приводя в чувство самых разнузданных нарушителей порядка.
Ее двадцатидевятилетний коллега выглядел моложе своих лет благодаря, прежде всего, дружелюбному выражению лица и коротко постриженным темным волосам. Открытый взгляд располагал к общению, вызывал желание выговориться. И да, он умел слушать. Констебль часто бывал у нее, отзываясь на звонки по 999, а потом, в последующие дни и недели, заглядывал проверить, все ли в порядке. И тогда она говорила, а он слушал и предлагал свой совет. Рэд питала к нему искреннюю симпатию и уважала за основательность и мудрость.
Пригласив гостей в квартиру и закрыв дверь, она с беспокойством посмотрела на обоих:
– Что… что случилось?
– Мисс Уэствуд, нам нужно задать вам несколько вопросов, – сказала сержант Нельсон.
– Да, конечно. Хотите что-нибудь выпить? Чай, кофе, бокал вина?
Сержант покачала головой:
– Нет, спасибо. Если можно, мы бы сели.
Рэд провела их в гостиную и, щелкнув пультом, отключила звук телевизора.
– Этот пожар… ужасно…
– Любимый ресторан моей жены, – заметил констебль Споффорд. – Хотя, конечно, не по нашему карману. Разве что в особых случаях.
Все сели и несколько секунд молча смотрели на экран.
– Рада вас видеть, Роб… то есть констебль… Споффорд. – Рэд не знала, уместно ли называть полицейского по имени в присутствии старшего по званию.
– Несколько месяцев у вас не был. Все тихо?
– Да. Может быть, Брайс уехал или нашел себе кого-то.
– Это хорошо. – Констебль, как ей показалось, чувствовал себя немножко не в своей тарелке.
– Мисс Уэствуд, – продолжала сержант Нельсон, – судя по информации, полученной нами из телефонной компании «О2», за последние двадцать четыре часа вы сделали довольно много звонков на один определенный номер. – Она назвала номер. – Это так?
Рэд неуверенно кивнула, чувствуя неприятное шевеление в глубине живота.
– Почему… почему вы спрашиваете?
Полицейские переглянулись, и Рэд разволновалась уже не на шутку.
– Зарегистрированный владелец этого номера доктор Карл Мерфи, – сухо, официальным тоном сказала сержант. – Позвольте спросить, вы его знаете?
Мелькающие на экране образы не давали сосредоточиться. Рэд схватила пульт и выключила телевизор.
– Почему? Что… что он сделал? С ним что-то случилось?
– Могу ли я спросить о характере ваших отношений с доктором Мерфи?
У Споффорда зазвонил телефон. Он достал его из кармана, взглянул на дисплей и, отключив, виновато посмотрел на женщин.
– Мы собирались встретиться, – сказала Рэд и пожала плечами. – Он должен был заехать за мной вчера в семь вечера, но так и не появился. А что? С ним что-то случилось?
– Вы давно встречаетесь?
Рэд на секунду задумалась.
– Около шести недель.
– Не касаясь деталей, мисс Уэствуд, как бы вы охарактеризовали ваши отношения с доктором Мерфи?
– В чем все-таки дело? – Нервничая, Рэд всегда раздражалась. Она посмотрела на Споффорда, но тот сохранял нейтральное выражение, хотя и чувствовал себя явно некомфортно.
Сержант посмотрела на нее сочувственно, и на мгновение Рэд показалось, что она смягчается, но ответ снова прозвучал бесстрастно, как будто женщина, спохватившись, отступила на позицию профессионального полицейского.
– Боюсь, вам нужно приготовиться к плохой новости. Мы нашли тело. Обстоятельства не вполне обычные, но есть основания предполагать, что это доктор Мерфи. Возможно, вы сумеете нам помочь.
– Тело?
– Боюсь, что да.
– Что вы имеете в виду? Он мертв?
– Официально личность еще не установлена. Но мы практически уверены, что это доктор Мерфи.
– Нет, это не он. Не Карл, – с чувством заговорила Рэд. – Вы ошиблись. Почему вы думаете, что это он?
– У вас была с ним какая-то размолвка? – спросила сержант.
Рэд решительно покачала головой:
– Абсолютно никакой. Вовсе нет. Я думала, что мы… – Она не договорила.
Карен Нельсон посмотрела на нее выжидающе и, не дождавшись продолжения, подтолкнула:
– Что вы думали?
Рэд покачала головой.
– Впервые в жизни я подумала, что встретила мужчину, не похожего на других. Только и всего. Но прошлым вечером он подвел меня. – Она залпом допила вино, взяла пачку и вытряхнула сигарету. – Вы не против, если я закурю?
– Дом ваш, – пожала плечами сержант.
– Мне запах даже нравится, – сказал Споффорд. – Пожалуйста…
– А вы не хотите? – Рэд протянула пачку.
– Я бы с удовольствием, но нет, спасибо.
Она закурила.
– Пожалуйста, расскажите, что случилось. Вы упомянули, что нашли тело… это несчастный случай?
Полицейские снова переглянулись, и этот взгляд сказал ей все, что требовалось знать.
– Пожалуйста, пожалуйста, расскажите мне все, что вам известно, – взмолилась Рэд. – Он попал в аварию? Скажите хотя бы это!
– Мы можем установить, когда у вас был последний контакт с доктором Мерфи?
– Последний раз я видела его в воскресенье, но мы разговаривали каждый день, по нескольку раз. Я говорила с ним во вторник вечером. Он… – Она замялась на секунду. – Он сказал, что обожает меня.
– По-вашему, у доктора Мерфи была депрессия?
– Депрессия? Нет! Позвольте уточнить. Да, он говорил, что был глубоко опечален смертью жены. Что даже подумывал о самоубийстве, потому что очень ее любил. Но Карл никогда бы этого не сделал – из-за детей. Он просто не мог так с ними поступить.
– Так он все же говорил о самоубийстве? – Сержант сделала пометку у себя в блокноте. – Что именно он говорил?
Рэд покачала головой:
– Он говорил об этом не всерьез. Говорил, что такая мысль приходила ему в голову сразу после ее смерти, но он ее отбросил.
– Вы так уверены?
– В том, что он не мог покончить с собой? На сто процентов. Он очень позитивный. И живет ради детей. Они для него – все. – Ее вдруг словно накрыла темная туча. – Почему вы спрашиваете о самоубийстве?
– Я не хочу расстраивать вас без необходимости, мисс Уэствуд, – сказала сержант Нельсон, – но человек, тело которого мы нашли, вероятно, совершил самоубийство. Полной уверенности в том, что это Карл Мерфи, пока нет, но найденный на месте телефон – это тот, на который вы звонили.
Рэд закрыла глаза:
– Нет. Господи, нет. Пожалуйста, пусть это будет не Карл. Сержант подняла руку, как будто извиняясь.
– Я сообщу вам, когда получу дополнительную информацию. Обещаю.
– Просто для уточнения, – сказал Споффорд. – У вас с Брайсом Лореном все тихо? Давно?
Рэд ненадолго задумалась.
– Да. Тихо. С тех пор как мы расстались.
– Вот и хорошо. – Он записал что-то в блокнот. – Вы ничего не слышали? Нигде его не видели?
– Нет. Он не звонил, и я его не видела. Хотя… Сегодня утром мне показалось, что я его видела из окна нашего офиса, но это не точно.
– Вы видели его сегодня утром? Несмотря на имеющееся решение суда? Ему ведь запрещено подходить к вам ближе чем на полмили. Вы сообщили об этом?
– Нет, – хмуро ответила Рэд. – У меня не было полной уверенности. Может, мне это показалось. Я вышла и не смогла его обнаружить. – Она пожала плечами.
Полицейские поднялись, и Рэд проводила их к выходу.
– Думаю, вы ошиблись. Мы с Карлом разговаривали… о будущем. Он не стал бы убивать себя. Поверьте мне. Вы просто ошиблись.
– Я свяжусь с вами, как только будут новости, – сказала Карен Нельсон.
Выходя следом за коллегой, констебль Споффорд сочувственно и вместе с тем беспомощно улыбнулся Рэд. Она не ответила. Как будто вдруг окоченела. Закрыла и заперла дверь. Внутри у нее все тряслось.
18
Четверг, вечер, 24 октября
Вэн – вот же молодчик! – зарубал Someone Like You, а сам Брайс смотрел сразу два разных шоу, причем оба без звука, на разделенном экране своего пятидесятипятидюймового «самсунга». На одном шли новости, на другом – то, ради чего ему, по большей части, и требовался телевизор. По большей части, но не сегодня.
Ему нравилась эта песня. Они танцевали под нее на втором свидании в каком-то брайтонском ночном клубе. «Такая, как ты!» – прошептал он ей на ухо и поцеловал в щеку. Потом они поцеловались в губы и так, не размыкая губ, и протанцевали до самого конца песни.
Он видел, как она, проводив копов, вернулась в комнату, налила большой бокал белого вина и закурила еще одну сигарету.
Ах ты, ах ты. Слишком много куришь, крошка. Но не беспокойся, дыми! Это тебя не убьет. Тебя убьет кое-что другое, а не эти тонкие белые штучки с фильтром.
Она подобрала пульт и включила звук – шел выпуск новостей. Пожар в «Куба Либре» больше не показывали. На экране был премьер-министр. Он приехал на какую-то фабрику по производству супа и ходил по ней в дурацкого вида защитной шапочке и перчатках. Пробуя из большой ложки суп, премьер одобрительно кивал.
Рэд плакала.
Брайс тоже плакал. Он смотрел на экран лэптопа, на все те имейлы, что она присылала ему в те первые дни, когда они так любили друг друга.
Ты – чудо! Я так по тебе скучаю, мой дорогой Брайс. Жду не дождусь сегодняшнего вечера. хххххххххххххххххххх.
Господи, мой милый Брайс, что ты со мной сделал? Каждая секунда без тебя – истинная пытка. Жду и желаю. ххххххххххххххххххххх.
Я говорила, что ты – самый изумительный, невероятный, умный, красивый мужчина из всех, кого я только встречала. Я так тебя хочу. Приходи поскорей. На мне уже нет ничего под одеждой, и я жду. ххххххххххххххххххххххххххх.
Глупая девчонка, – думал он, шмыгая носом и вытирая глаза. – Глупая, глупая девчонка. Помнишь, как мы ходили смотреть «Отелло» в лондонском Олд-Вике? Помнишь ту строчку? Ты, как дикарь, который поднял собственной рукою и выбросил жемчужину ценней, чем край его.
Помнишь?
19
Двумя годами ранее
К выбору платья Рэд подошла со всей тщательностью да еще привлекла к этому делу свою лучшую подругу Рэкел. В то субботнее июньское утро они вместе предприняли многочасовой поход по модным брайтонским магазинам. В конце концов она остановилась на простом черном платье «А-линия» из бутика на Дюкс-Лейн. И продавщица, и Рэкел – тоже рыженькая – подтвердили, что Рэд выглядит в нем потрясающе сексуально и притом без лишней откровенности.
Ей всегда шло черное, так что, следуя за метрдотелем через зал брайтонского ресторана «Куба Либре» – под громадными бамбуковыми лопастями, к столику в углу, – она чувствовала себя совершенно уверенно.
Мистер Лорен еще не пришел, с извиняющейся улыбкой сообщил метрдотель. Но, подойдя к столику, Рэд с удивлением обнаружила бутылку шампанского в ведерке со льдом и красную розу на тарелке перед стулом, к которому ее подвели.
– Желает ли мадам выпить что-нибудь?
– Нет, спасибо, – сказала она, хотя, по правде говоря, нервничала в тот момент так, что большой стакан коктейля был бы очень даже кстати.
Ждать пришлось недолго. Не прошло и нескольких минут, как у ее столика возникло видение. Высокий, с короткими, уложенными с гелем черными волосами – ни дать ни взять молодой Джордж Клуни. На нем был прекрасный черный льняной пиджак, рубашка с открытым воротом, дорогие на вид джинсы и черные лоферы. А еще он улыбался – самой самоуверенной улыбкой из всех, что она видела, – демонстрируя безукоризненно белые зубы. Вживую он выглядел даже лучше, чем на фотографии.
– Вы пришли раньше – непростительная оплошность с моей стороны. Мне так жаль. – У него был фантастический голос с едва заметным американским акцентом. Он взял ее руку, поцеловал – она уловила тяжелый, пахучий и очень-очень сексуальный аромат его одеколона, – потом сел напротив и, еще раз улыбнувшись, сказал: – Вау! Вы совсем не такая, какой я вас представлял!
Она улыбнулась:
– Неужели? – Ей в голову пришла та же мысль. Такой роскошный мужчина, и зачем ему понадобилось пользоваться услугами бюро знакомств?
– Нет, на самом деле я имел в виду… Я видел вашу фотографию на сайте и на вашей странице в Фейсбуке… знал, что вы красивая, но… но не настолько же красивая!
– Ну, сказать по правде, вы для меня тоже приятный сюрприз! – призналась Рэд. – И спасибо за цветок. Вы очень внимательны.
– Любите шампанское?
– Ну, если уж вы настаиваете, – усмехнулась она.
Он поднял руку, помахал, и уже в следующее мгновение у столика возник официант.
– Марочное. Для вас – только самое лучшее.
Официант наполнил бокалы, и Брайс поднял свой.
– Итак… – Он улыбнулся, и от его улыбки у нее едва не растаяло сердце. – «Одинокая девушка с огнем в волосах, 29 лет, чахнет на любовном пепелище. Ищет новое вдохновение, новое пламя для тлеющего костра. Приятного общения, дружбы и – кто знает – может быть, чего-то большего?»
– Боже мой, как напыщенно и убого, – сказала она.
– Вовсе нет. По крайней мере, мое внимание оно привлекло. Поэтому-то мы здесь. И мне уже хорошо. А вам?
– Мне очень хорошо.
Они чокнулись.
Он сделал глоток.
– Знаете, я позволил себе небольшую дерзость. Мне сказали, здесь очень хорошее меню, но я подумал, что для нашего первого обеда следует заказать что-то особенное. В одном из имейлов вы упомянули, что любите морепродукты?
– Люблю.
– Отлично. Я позвонил и попросил управляющего приготовить двух лобстеров. А для начала – мне показалось, что мы могли бы чуточку отступить от меню… Как насчет белужьей икры? Вас устроит? Белужья считается лучшей в мире.
Все складывалось настолько ошеломительно, что в какой-то момент Рэд засомневалась – уж не подстава ли? Может, это подстроила Рэкел или кто-то еще из ее друзей? Но им-то зачем? Они бы никогда не позволили себе столь жестокого розыгрыша. Она снова посмотрела на него – его глаза, веселые и живые, улыбались ей. Все настоящее. Конечно, через край, но не поддельное.
– Господи… Вау… Вообще-то я никогда в жизни не пробовала икру… в смысле, настоящую. Только морского воробья, ту, что в банках.
– Для вас – самое лучшее, – повторил он. – Вы – великолепны, вы это знаете?
– Спасибо, но… нет, не знаю.
– Ну так вот, вы – великолепны!
Они снова чокнулись.
Кто этот Адонис? Все было как во сне. За годы после Доминика сколько лягушек она перецеловала! Неужели наконец повезло встретить принца? Она конечно же не могла опьянеть после одного бокала шампанского, но голова определенно шла кругом. В нем было что-то… колдовское. А еще он был очень, очень сексуален.
И все же тревожный звоночек еще звенел.
– Вы так и не рассказали мне в письмах, чем занимаетесь.
Она пожала плечами:
– Работаю секретаршей в одной проектной фирме. А вообще всегда хотела стать агентом по недвижимости.
– У меня есть контакты с несколькими агентами. Если захотите, могу вас с ними связать.
– Спасибо. А вы? Вы что делаете?
– Работал пилотом в «Юнайтед», в Штатах, потом устроился к одному техасскому миллионеру. К сожалению, заболела жена. Рак груди. Приходилось много времени проводить с ней, так что летать я больше не мог. Она из Англии и очень хотела провести последние дни здесь, с родными. Мне удалось пройти переобучение и получить наземную работу – авиадиспетчером в Гатуике.
– Как в фильме «Управляя полетами»?
– Да, только на самом деле там все не так.
Принесли икру. Ее подали в серебряной мисочке, обложенной льдом, с крохотными блинчиками и горкой сметаны. Серебристо-серые икринки были размером с миниатюрные горошинки. Ничего подобного Рэд прежде не видела. Ей они напомнили лягушачью икру.
Брайс показал, как это нужно есть: положил на блин немножко сметаны, на сметану водрузил немножко икры и, взяв блин руками, отправил все в рот.
Она сделала то же самое и попыталась замаскировать первоначальный шок. Ощущение было примерно такое же, как в детстве, когда она простудилась и мать заставляла ее пить рыбий жир. А потом она почувствовала, как тают на языке шелковистые икринки, и испытала что-то вроде волнительного трепета, осознав, что ест самый знаменитый и дорогой деликатес.
– И как? – спросил он.
– Изумительно!
– Вы – изумительная. – Он вдруг достал из внутреннего кармана колоду карт и развернул их веером, так что ей открылись все до единой карты.
– Ух ты! Впечатляет.
Он повернул карты так, чтобы их видела только она.
– Выберите одну. Любую. Дотроньтесь до нее, но мне не показывайте.
Она дотронулась до дамы червей:
– Готово.
Он тряхнул кистью, и карты сложились с легким шелестом. Снова развернул:
– Видите свою?
Ее карты не было. Рэд нахмурилась и оглядела стол – куда же она запропастилась?
– Нет. Не вижу.
– Откройте сумочку.
Она наклонилась, подняла с пола сумочку, щелкнула застежкой, открыла… И ахнула. Червонная дама лежала между телефоном и тюбиком помады. Рэд взяла ее.
– Вы эту выбрали? – спросил он.
– Невероятно! Как вы это сделали?
Он пожал плечами:
– Фокусы – мое хобби. Я занимаюсь этим ради удовольствия. Слышали о Волшебном замке в Лос-Анджелесе?
Рэд покачала головой.
– Бывали в Лос-Анджелесе?
– Нет.
– Может быть, я свожу вас туда когда-нибудь. Кто знает…
Она усмехнулась:
– В Лос-Анджелес я бы с удовольствием.
– У вас ничего не пропало?
– Вроде бы нет.
Он опустил руку в боковой карман и достал часы. Это был ее «свотч».
– Как? – воскликнула она.
Он передал ей часы, и она надела их на запястье.
– Да, вы меня поразили.