Полная версия
Место под солнцем
Причина пожара – курение в постели. Жертва одна – льготный пенсионер. Огонь потушен. Было сильное задымление. Эвакуации жильцов дома не производилось.
– Кто погиб? – спросила Анника.
Шеф принялся рыться в бумагах.
– Квартира принадлежала… сейчас, одну секунду… фамилия погибшего Йонссон… ничем не знаменит.
Если не знаменитость, то никого эта история не заинтересует.
Она положила трубку.
Катастрофа с автобусом действительно коснулась группы детей, но это был не школьный класс, а команда, ехавшая на спортивный турнир в Аальборг. Автобус занесло на повороте, и он упал на бок в канаву. Дети выбрались из автобуса через кабину водителя. Происшествие имело место на дороге в Юлланд.
Анника послала электронное письмо в редакцию иллюстраций и попросила их подобрать какие-нибудь страшные фотографии исцарапанных детишек. Большего, чем фотографии с подписью, эта история не заслуживала.
Газовое убийство в Испании стоило того, чтобы с ним помучиться.
У Патрика была распечатка телеграммы, полученной от ГТБ. В сообщении были три строки, в которых значилось, что семья с двумя детьми погибла, предположительно надышавшись какого-то газа.
Она начала искать в Сети сайт единственной испанской газеты, название которой знала, – El Pais.
Она, прищурившись, вгляделась в дисплей, начав кое-что понимать. Два года испанского языка в гимназии – это, конечно, не бог весть что, но в газетных заголовках, к счастью, речь редко идет о расщеплении атомного ядра. Испания была европейской страной, занимающей первое место по числу погибших на дорогах пешеходов – 680 человек за прошлый год.
Анника убрала статью и принялась искать дальше. Она стала искать что-либо вроде «Целая семья погибла в Коста-дель-Соль» или что-то в этом роде.
Ничего!
Хотя El Pais была общенациональной газетой, ее главная редакция, вероятно, располагалась в Мадриде и мало интересовалась событиями, происходившими где-то близко к Африке.
Но погибшая от воздействия газа семья должна же была удостоиться внимания хотя бы в Сети?
Анника пошла к автомату и налила себе кофе в пластиковый стакан. Каждый удар по клавише отдавался в левом указательном пальце жгучей болью. Это было даже смешно, каким чувствительным может быть палец к пустяковому порезу.
Она вошла в Гугл и задумалась. Вдыхание газа? Такого словосочетания она прежде никогда не слышала. Но как называется, когда накидывают на голову пакет и дышат газом?
Она набрала «употребление газа» и не получила ни одного ответа.
Может, возникло какое-то недоразумение с переводом? Может быть, телеграфное бюро просто ошиблось?
Анника осторожно подула на кофе и сделала глоток. Как ни парадоксально, но кофе оказался крепче, чем дома.
Она снова вошла в Гугл и набрала «вдыхание газа», и на этот раз ответов было великое множество.
«Шофер уснул под воздействием газа, который он вдохнул», – было сказано в четвертом ответе. Текст принадлежал Шведскому радио и относился к времени праздника принцессы света 2004 года. Несколько ящиков компьютерных мониторов было украдено из грузовика на заправке «Шелл» в Вестра-Ера на шоссе 40 к западу от Йенчепинга. Кража произошла в ночное время. Ни шофер, ни его собака, заснувшие в кабине, не заметили преступления. После пробуждения шофер испытывал головную боль и плохо себя чувствовал. Полиция предполагает, что он был усыплен каким-то газом. Были взяты анализы, чтобы проверить, не сохранились ли в крови следы газа.
Надо смотреть дальше, подумала Анника и заскользила взглядом по экрану.
«Воры отравили собаку газом – в Стокгольме быстро нарастает число взломов вилл», – прочла она. Это была перепечатка статьи из «Метро» недельной давности.
Анника вошла в архив газеты и продолжила свое словотворчество.
«Вор применил газ против туристов – четыре человека уснули в машине. Газ гексан в больших дозах может приводить к самым разнообразным нарушениям» и «Режиссер триллеров ограблен с помощью газа – это было ужасное зрелище».
В статье речь шла об одном шведском режиссере, которого ограбили в собственной квартире на испанском побережье. Он и его подруга проснулись утром и обнаружили, что двери взломаны, а все вещи вынесены.
– О, я вижу, что мы, как рядовые пехотинцы, снова здесь, – сказала Берит и поставила свою сумку рядом с сумкой Анники.
– С Новым годом и все такое, – откликнулась Анника.
– Ну и как твои дела? – спросила Берит, вешая пальто на стул.
Анника положила руку на соседний стол.
– Спасибо, – ответила она. – На самом деле хорошо. Каждый следующий год должен быть лучше предыдущего, ибо ничто другое в принципе невозможно…
Берит поставила свой ноутбук на стол и оглядела редакцию.
– Значит, здесь сегодня ты, да я, да мы с тобой? – задала она риторический вопрос. – Всех остальных рационализировали?
Анника тоже осмотрелась.
Патрик стоял в спортивной редакции и оживленно беседовал с кем-то по мобильному телефону. Несколько сетевых администраторов возились там, где раньше была редакция развлечений, а теперь производили продукцию исключительно для киберпространства. Один редактор из воскресного приложения расхаживал из угла в угол среди мониторов. Туре, дежурный мастер, воплощение недовольства, сонно готовил макеты газетных рубрик для уличной рекламы.
– Газетная война – это обычная война, – сказала Анника. – Начальники передвигают территориальные войска, возводят укрепления и швыряют умные бомбы. Когда Шюман с тобой разговаривал?
Берит Хамрин ткнула пальцем в стакан кофе.
– В пятницу. Скажи, это можно пить?
– Пить нельзя. Мне он звонил утром. Он хочет ввести тебя в руководство?
– Да, шефом отдела новостей, – ответила Берит. – Я сказала спасибо, но, спасибо, нет.
Анника отвернулась к монитору. Ей Шюман предложил более высокую должность.
– Вот, сижу и пытаюсь что-нибудь найти в связи с испанским газовым убийством, – сказала она. – На южном берегу Испании целая семья была насмерть отравлена газом.
Берит тем временем направилась мимо компьютеров к кофейному автомату.
– Позвони Рикарду Мармену, – сказала она, обернувшись. – У меня нет его номера, но он знает обо всем достойном внимания, что происходит на южном берегу Испании.
Анника сняла трубку и набрала отдел международных связей.
Номер был занят.
Пытаясь убить время, она снова зашла в Гугл и, подумав, написала buscar numero telefono espana. Правильно ли она написала: искать телефонные номера в Испании?
Первый же ответ содержал «Белые страницы».
Она попала в точку!
На экране появился бланк, и она его заполнила: провинция Малага, имена Рикард Мармен и нажала encontrar.
Рикард Мармен жил на Авенидо Рикардо Сориано в Марбелье, и на его имя было зарегистрировано два телефона – стационарный и мобильный.
Пришла Берит с чашкой горячего кофе и села рядом.
– Кто этот Рикард? – спросила Анника, взяв трубку.
– Старый знакомый моего деверя. Он живет там уже двадцать лет, в течение которых пытался заниматься любыми мыслимыми делами – и все неудачно. Он арендовал солнечные батареи, разводил племенных жеребцов, открывал гостиницу и даже стал соучредителем фирмы, продающей сборные домики.
– На юге Испании? – с сомнением спросила Анника.
– Я же сказала, что все его дела были неудачными.
– Какой код Испании?
– Тридцать четыре, – ответила Берит и невольно поморщилась, отхлебнув кофе.
Анника начала с домашнего номера. После пяти гудков электронный голос произнес что-то неразборчивое по-испански, и Анника отключилась. Она набрала мобильный номер, и через две секунды в трубке раздался мужской голос:
– Si digame!
– Рикард Мармен?
– Hablando![1]
– Э-э, меня зовут Анника Бенгтзон, я звоню из редакции стокгольмской газеты «Квельспрессен». Ты тот Рикард Мармен… Ты говоришь по-шведски?
– Конечно, сердце мое. Чем могу быть полезен?
Он говорил с заметным гётеборгским выговором.
– Я звоню тебе, потому что мне сказали, что ты знаешь обо всем, что творится на южном берегу Испании, – сказала она и метнула взгляд на Берит. – Я хочу знать, известно ли тебе что-нибудь о каком-нибудь отравлении газом в вашем районе.
– О каком-нибудь отравлении газом? Да у нас не существует других отравлений! Все отравления – газовые. Газовая тревога на виллах Новой Андалусии – явление более частое, чем тревога пожарная. Ты хочешь знать что-нибудь еще?
У Анники зашумело в ушах, а стул качнулся под ней; ей показалось, что она стоит на бегущей дорожке.
– Ну хорошо, – сказала она, – что такое вообще газовое отравление?
– Воры напускают в квартиры и дома какой-нибудь вырубающий человека газ – либо через окна, либо через систему воздушного кондиционирования, а когда хозяева засыпают, эти негодяи обыскивают весь дом. Иногда они садятся на кухне и распивают бутылочку-другую хозяйского вина.
– То есть ты утверждаешь, что это самый распространенный тип отравления? – спросила Анника.
– Самая настоящая эпидемия. Наркотики появились здесь пять-шесть лет назад, а газовые нападения начались немного раньше.
– Почему у вас так распространен этот вид грабежа?
– Здесь много денег на руках, голубка. На кухнях под матрацами лежат толстые пачки купюр. Так обстоят дела везде в районе Пуэрто-Бануса. К тому же здесь очень силен криминальный элемент. Полно бедняков, которые сделают все что угодно за сущие копейки. Осенью они объединились с румынскими бандами, которые уже опустошили сотни вилл вдоль всего побережья от Гибралтара до Нерхи…
– Газетное телеграфное бюро сообщило, что в результате отравления газом погибла целая семья, – сказала Анника. – Ты что-нибудь об этом знаешь?
– Когда? Сегодня ночью? Где?
– Не скажу точно, – ответила Анника. – Я знаю только, что умерли все, включая двух детей и собаку.
Рикард Мармен не ответил. Либо исчерпался лимит трафика, либо возникла неисправность связи.
– Он что-нибудь знает? – спросила Берит.
Анника покачала головой.
– Смерть наступила в результате отравления газом, ты говоришь? – снова зазвучал голос Рикарда. Все дело было в трафике. – Я могу тебе перезвонить?
Анника дала ему прямой номер и номер мобильного телефона.
– Что ты обо всем этом думаешь? – спросила она, положив трубку.
Берит откусила кусок яблока, оставив намерение пить кофе.
– Преступные группировки испанского побережья или какая-то новая организация?
– Новая организация.
Берит надела очки и посмотрела на экран.
– Из этого может получиться нечто очень стоящее, – сказала она. – Для того чтобы этим заняться, мне придется отложить многое другое и потратить куда больше времени, чем мне бы хотелось.
– И что ты делаешь? Пишешь серию статей? Пашешь в саду? Хочешь получить удостоверение водолаза? Осваиваешь латиноамериканские танцы?
– Я пишу мелодии, – ответила Берит, не отрывая внимательного взгляда от монитора.
Анника удивленно воззрилась на коллегу:
– Мелодии? Что за мелодии? Ты сочиняешь поп-музыку?
– Да, шлягеры, помимо прочего. Однажды мы даже послали их на фестиваль мелодий.
Берит оторвала взгляд от экрана. Анника почувствовала, как у нее отвисает челюсть.
– Вот это да! Ты сидишь в «зеленой комнате»? Как это выглядело?
Берит подняла голову.
– Мелодии оцениваются не среди тысячи двухсот лучших. Совсем недавно я слышала одну потрясающую мелодию, сыгранную оркестром в Крамфорсе, в юго-восточном Онгерманланде. Кстати, ты читала протест, поданный Лилиан Бергквист в Верховный суд?
– Нет, еще не успела. Что она пишет?
– Ходатайство о пересмотре приговора…
– О, эта мелодия.
Берит сняла очки.
– Absolutely me, – сказала она. – Среди прочего, я творчески переработала старый текст: to be or not to be. Я работаю в этой газете уже тридцать два года, и если мне повезет, то продержусь здесь еще лет десять. Мне шестьдесят пять, и я иногда подумываю о пенсии. Я ценю возможность ясно судить о вещах и писать статьи, но какие поручения мне выполнять и на каких стульях сидеть, теперь выбираю сама. – Она окинула Аннику оценивающим взглядом. – Я кажусь тебе желчной или покорной?
Анника глубоко вздохнула:
– Нет. Я чувствую себя точно так же. Дело не в том, что мне скоро на пенсию, нет, но здесь происходит столько неожиданных перемещений, что я скоро начну страдать морской болезнью. Потом останется только to be or not to be.
Берит надела очки и снова повернулась к компьютеру.
– Что ты думаешь о шансах Филиппа Андерссона выйти на свободу?
– Ну уж, если государственный обвинитель требует пересмотра, значит, у нее есть для этого веские аргументы, – ответила Анника.
Она перешла на домашнюю страницу генеральной прокуратуры и выбрала нужный документ.
– Ты же видела его в Кумле несколько месяцев назад, – сказала она. – Ты веришь, что он невиновен?
Анника еще раз пробежала глазами письмо генерального прокурора. Она всегда испытывала неприятное чувство, когда читала что-то относящееся к тому убийству. Она в тот вечер находилась в полицейской машине, которая первой прибыла на место преступления, и видела его жертвы.
С тех пор она, копаясь в этом деле, часто сталкивалась с именем Филиппа Андерссона, когда старалась разобраться с убийством полицейской знаменитости Давида Линдхольма. Филипп был приличным преуспевающим финансистом, больше известным по душераздирающим фотографиям, чем по деятельности в «Дагенс индустри». Он прославился по всей Швеции как Сёдерский мясник. К тому же он был другом Давида Линдхольма.
– Убийцей оказалась помешанная сестра Филиппа, – сказала Анника.
Она закрыла домашнюю страницу генерального прокурора.
– Насколько близко ты знаешь Рикарда Мармена?
– Можно сказать, что я его знаю и не знаю, – ответила Берит. – Его знает мой деверь Харальд, с которым Торд имеет обыкновение путешествовать и ловить рыбу и который жил в конце семидесятых в своей квартире близ Фуэн-хиролы. Когда дети были еще маленькими, мы ездили туда на неделю каждое лето. Рикард из тех людей, которых постоянно толкают и они неизменно оказываются внизу. Кстати, я не вполне уверена, что Филипп Андерссон невиновен.
– Да, он очень неприятный тип, – согласилась Анника и вставила слова «шведы на южном берегу Испании» в поисковую строку Гугла. Поисковик выплюнул сайт www. costadelsol.nu[2]. Сайт загрузился, и Анника приступила к чтению. Она узнала, что на южном берегу Испании есть шведская радиостанция, которая круглосуточно транслирует рекламу. Там же издаются ежемесячный шведский журнал и шведская новостная газета. Там работают шведские риелторы, шведские рестораны и поставщики продовольствия, существуют шведские поля для гольфа. Там можно найти шведских стоматологов, ветеринаров, банкиров, строителей и организаторов телевизионных студий. Она читала форумы, в которых говорилось, что раньше было лучше; нашла она на сайте и календарь праздников, размещенный шведской церковью. Мэрами Марбельи часто были шведы или люди, женатые на шведках. Например, Анхела Муньос называла себя просто Титти.
– Господи, – сказала Анника, – похоже, Марбелья поистине такое же воплощение Швеции, как дождливое лето.
– Да, но там чаще бывает солнце, – возразила Берит.
– Сколько шведов там проживает?
– Около сорока тысяч, – ответила Берит.
Анника удивленно вскинула брови:
– Это больше, чем в Катринехольме.
– Но это только постоянные жители, – заметила Берит. – Там намного больше шведов, которые живут в Испании только часть года.
– И там, в этой шведской идиллии, убили целую семью.
– Райский уголок, – саркастически заметила Берит, подняла трубку и позвонила в генеральную прокуратуру.
Анника тем временем начала читать статью «Последние новости из Испании».
Испанская полиция провела грандиозную операцию по изъятию наркотиков в Ла-Кампане. Из хранилищ было изъято 700 килограммов кокаина. В преступлениях, связанных с торговлей наркотиками, подозревают троих руководителей запрещенной баскской партии ЭТА. Опасаются, что в этом году снова будет засуха. Выборы провалились в Сан-Педро, а Антонио Бандерас потерпел поражение в Марбелье.
Анника закрыла Гугл и перешла на страницу архива «Квельспрессен».
Многие шведские знаменитости имели дома или квартиры в Испании – деятели шоу-бизнеса, артисты, звезды спорта и финансовые акулы.
Она подняла трубку и позвонила в пункт международной связи. На этот раз удача ей улыбнулась. Она попросила дать ей телефонные номера ресторана «Ла-Гаррапата», «Шведского журнала», газеты «Сюдкюстен» и агентства недвижимости «Ваза». Все эти учреждения находились в провинции Малага.
Она обзвонила их.
Никто из шведов, ответивших по этим испанским телефонам, ничего не знал о смертях, связанных с отравлением газом, но все знали множество сочных историй о других отравлениях, вообще массу историй о местной промышленности, погоде, людях и уличном движении.
Анника узнала, что в провинции Малага живет более миллиона человек, из них полмиллиона в самой Малаге и еще пара сотен тысяч в Марбелье. Средняя зимняя температура восемнадцать градусов, а летняя – двадцать семь. В году там триста двадцать солнечных дней. Марбелья была основана римлянами в 1600 году до Рождества Христова и называлась вначале Салдуба. В 711 году город завоевали арабы и назвали его Марбила. В некоторых районах города до сих пор сохранились остатки римских сооружений.
– Мы скакали в звериных шкурах, когда тамошние жители пользовались водопроводом и воздушными кондиционерами, – сказала Анника, положив наконец трубку.
– Не пообедать ли нам? – спросила Берит.
Они обезопасили компьютеры, чтобы никто не смог отправить с них сообщений.
Анника рылась в сумке в поисках талонов на питание, когда зазвонил ее прямой телефон. Номер на дисплее состоял из одиннадцати цифр и начинался с тридцати четырех.
– Анника Бенгтзон? Это Рикард Мармен. Я тут разобрался с газовыми отравлениями. Знаешь, все сходится.
Видимо, он все-таки отвлекся от своих дел, ибо теперь в трубке не было слышно никаких посторонних шумов.
– Ага, – сказала Анника, уже отчаявшаяся найти талоны.
– У вас есть какая-нибудь информация о семье?
– О погибшей семье?
Она наконец обнаружила обтрепанный талон в ключнице.
– Вы там в курсе, что это семья Себастиана Сёдерстрёма?
Она едва не спросила кто, но, вместо этого, просто умолкла и затаила дыхание.
– Это профессиональный хоккеист? – спросила она и уронила талон на пол.
– Ну, он уже лет десять как закончил выступления за НХЛ. Он теперь живет здесь и владеет теннисным клубом. Насколько я знаю, погибла вся его семья, включая тещу.
– Себастиан Сёдерстрём мертв? – громко спросила Анника и замахала рукой, чтобы остановить Берит, которая уже шла в столовую. – Погибла шведская семья?
– У него была жена и двое маленьких детей.
– Что случилось с Себастианом Сёдерстрёмом? – спросил невесть откуда материализовавшийся Патрик и подошел к Аннике.
Анника повернулась к нему спиной и заткнула пальцем свободное ухо.
– Надежна ли эта информация? – спросила она.
– Абсолютно.
– Кто может ее подтвердить?
– Не имею ни малейшего понятия, дорогуша. Но теперь ты это знаешь.
Рикард Мармен отключился, не дождавшись ответа.
– Что там случилось? – еще раз нетерпеливо спросил Патрик.
Берит вернулась и поставила сумку на прежнее место.
– Набери «Себастиан Сёдерстрём» на сайте paginasblancas. es, – сказала Анника.
Берит ввела пароль, зашла на сайт и прочла: Лас-Эстрельяс-де-Марбелья, Новая Андалусия.
Номер был девятизначный и начинался с цифр 952.
– О чем идет речь, что произошло? – снова спросил Патрик, воздев руки к потолку, чтобы подчеркнуть свое возмущение и замешательство.
– Надо посмотреть одну вещь, – ответила Анника и набрала номер виллы в Лас-Эстрельяс-де-Марбелья. Через пять гудков ответил электронный женский голос. Анника положила трубку и набрала прямой номер пресс-центра министерства иностранных дел.
– Не возлагай на этот звонок слишком больших надежд, – предупредила Берит, заметившая, какой номер набрала Анника. – Они обычно узнают обо всем позже всех.
После цунами и Фукусимы министерство встряхнулось, и какое-то время служащие пресс-центра реагировали на обращения оперативно, однако постепенно все успокоилось, и жизнь там вошла в привычную сонную колею.
– Меня зовут Анника Бенгтзон, я звоню из редакции газеты «Квельспрессен», – представилась Анника, когда в министерстве наконец сняли трубку. – Мне необходимо подтверждение гибели от газового отравления семьи в Лас-Эстрельяс-де-Марбелья в Южной Испании, а также подтверждение того, что эти люди были гражданами Швеции.
– У нас пока нет такой информации, – несколько в нос ответила дама на другом конце провода.
– Ты не будешь так любезна посмотреть, не поступила ли уже такая информация? – медоточиво осведомилась Анника и положила трубку.
– Мой испанский слишком беден, чтобы объясняться с испанской полицией, – призналась Берит.
– Мой еще беднее, – вздохнула Анника.
– Надо позвонить в Интерпол, – предложила Берит.
– Лучше в Европол, – возразила Анника, – они работают оперативнее.
– Да в чем дело, наконец?! – взревел окончательно вышедший из себя Патрик.
Анника обернулась и удивленно посмотрела на коллегу, то есть, пардон, начальника.
– У меня есть источник, который утверждает, что убитая газом семья на южном берегу Испании – это Себастиан Сёдерстрём, его жена, двое детей и теща.
Патрик развернулся на каблуках и сел, прижав к губам обе руки. Помолчав, он воскликнул:
– Это же спортсмен!
Анника сделала три шага, приблизилась к Патрику и обняла его за плечи.
– Успокойся, – сказала она, когда Патрик поднял голову и посмотрел Аннике в лицо. – Мне нужны подтверждения. Не надо пока тревожить спортсменов. Нельзя заставлять их писать свои руны, пока мы не будем на сто процентов уверены.
– Их надо обзвонить, – предложил Патрик.
– И что ты им скажешь? Что мы думаем, будто он убит? Даже если это правда, мы не знаем, оповещены ли его родственники.
– Ты же сама говоришь, что они все погибли.
Анника застонала.
– Может быть, у него есть братья, сестры и родители.
Она подошла к нему еще ближе, готовая вцепиться в кадык.
– Послушай моего совета, шеф. Умерь свой энтузиазм. Иначе ты так плюхнешься в канаву, что полетят брызги, а это случится, если ты будешь продолжать в том же духе.
От такого внушения Патрик побледнел.
– Однако шефом назначили не тебя, – сказал он и быстрым шагом направился в спортивную редакцию.
– Это дело надо взять под контроль, – сказала Берит и взялась за телефонную трубку.
После недолгих переговоров стало ясно, что испанская полиция подтверждает смерть пятерых жителей пригорода Марбельи, последовавшую, по некоторым данным, от отравления газом. Говорить о личностях и национальности умерших можно будет только завтра после обеда.
Они решили сделать паузу и поспешили в столовую.
– Спорт – не самая сильная моя сторона, – констатировала Берит, когда они с порциями гуляша уселись за стол у окна. – Кто этот человек?
Анника надкусила хрустящий сухарик и посмотрела в окно, на серые сумерки.
– Довольно долго выступал за профессиональные клубы НХЛ, – сказала она. – Сначала в «Анагейм Дакс», потом в «Колорадо Аваланш». Играл в защите. В начале девяностых несколько лет подряд выступал за шведскую сборную. Мне кажется, что он играл, когда «Тре крунур» брали золото на чемпионате мира девяносто первого года в Финляндии и девяносто второго года в Чехословакии…
Берит положила вилку на тарелку.
– Откуда ты все это знаешь?
Анника отхлебнула минеральной воды и с трудом ее проглотила.
– Это был кумир Свена, – ответила она, и Берит больше ни о чем не стала спрашивать.
– То есть это закатившаяся спортивная звезда, – сказала она и проследила за взглядом Анники, которая с тоской смотрела в черноту за окном.
По стеклам окна били крупные капли дождя.
– Подумай, он достиг величия, когда ему было двадцать четыре, – подала голос Анника. – Весь остаток жизни он вспоминал о том, что было тогда.
Они выпили кофе и вернулись в редакцию.
Патрик нетерпеливо расхаживал взад и вперед у стола Анники.
– У меня есть для тебя дело, – сказал он. – Завтра во второй половине дня Кикки Поп будет вести на радио программу по П1. Я хочу, чтобы ты позвонила Эрику Понти и спросила у него, что он думает по этому поводу.
Анника внимательно посмотрела на Патрика. Да, шеф начинает самоутверждаться. Она хотела было рассмеяться, но передумала.
– Хочешь поиграть со мной в перетягивание каната? – спросила она. – Я занимаюсь убийством в Марбелье, это главная тема. Есть масса шведов, которые здесь…