
Полная версия
Some Heroes of Travel, or, Chapters from the History of Geographical Discovery and Enterprise
[It was after reading Marco Polo’s account of the Great Khan’s palace, as it is given in Purchas’s “Pilgrims,” that the poet Coleridge, falling asleep, dreamed his melodious dream of Kublai’s Paradise. When he awoke he was able to recall a portion of it, beginning thus: —
“In Xanadu did Kubla KhanA stately pleasure-dome decree:Where Alph, the sacred river, ran,By caverns measureless to man,Down to a sunless sea.So twice five inches of fertile groundWith walls and towers were girdled round;And there were gardens bright with sinuous rills,Where blossomed many an incense-bearing tree;And here were forests, ancient as the hills,Enfolding sunny spots of greenery.”]The principal palace of the Great Khan was situated, however, at Cambaluc (the modern Peking), and is thus described by our Venetian: —
“It is enclosed all round by a great wall, forming a square, each side of which is a mile in length; that is to say, the whole compass thereof is four miles. This you may depend on; it is also very thick, and a good ten paces in height, whitewashed and loop-holed all round. At each angle of the wall is situated a very fine and rich palace, in which the war harness of the Emperor is kept, such as bows and quivers, saddles and bridles, and bowstrings, and everything needful for an army. Also, midway between every two of these corner palaces is another of the like; so that, taking the whole circuit of the enclosed, you will find eight vast palaces stored with the great lord’s harness of war. And you must understand that each palace is reserved for only one kind of article; one being stored with bows, a second with saddles, a third with bridles, and so on, in succession, right round.
“The great wall has five gates on its southern face, the central being the great gate, which is opened only for the egress or admission of the Great Khan himself. Close on either side is a smaller one, through which all other people pass; and then, towards each angle, is another great gate, also open to people in general; so that on that side are five gates in all.
“Inside of this wall is a second, enclosing a space that is somewhat longer than it is broad. This enclosure has its eight palaces also, corresponding to those of the outer wall, and stored like them with the Emperor’s harness of war. There are likewise five gates on the southern face, answering to those in the outer wall; and one gate on each of the other faces. In the centre of the second enclosure stands the Emperor’s Great Palace, and I will tell you what it is like.
“You must know that it is the greatest palace ever erected. Towards the north it is in contact with the outer wall, while towards the south lies a vacant space which the nobles and the soldiers are constantly traversing. The palace itself hath no upper story, but is all on the ground floor; only the basement is raised some ten palms above the surrounding soil. And this elevation is retained by a wall of marble raised to the level of the pavement, two paces in width, and projecting beyond the base of the palace so as to form a kind of terrace-walk, by which people can pass round the building, and this is exposed to view; while along the outer edge of the wall runs a very fine pillared balustrade, up to which the people are allowed to come. The roof is very lofty, and the walls are covered with gold and silver. They are also adorned with representations of dragons, sculptured and gilt, beasts and birds, knights and idols, and divers other subjects. And on the ceiling, too, can nothing be seen but gold and silver and painting. On each of the four sides is a great marble staircase, leading to the top of the marble wall, and forming the approach to the palace.
“The hall of the palace is so large that it could easily dine six thousand people; and it is quite a marvel to see how many rooms there are besides. The building is altogether so vast, so rich, and so beautiful, that no man on earth could design anything superior to it. The outside of the roof also is all coloured with vermilion and yellow and green and blue and other hues, which are fixed with a varnish so fine and exquisite, that they shine like crystal, and lend a resplendent lustre to the palace, visible far around. This roof is so solidly and strongly constructed that it is fit to last for ever.
“On the inner side of the palace are large buildings with halls and chambers, where the Emperor’s private property is placed, such as his treasures of gold, silver, gems, pearls, and gold plate, and in which the ladies and concubines reside. He occupies himself there at his own convenience, and no one else has access to it.
“Between the two walls of the enclosure which I have described are two fine parks, and beautiful trees bearing a variety of fruits. There are beasts also of sundry kinds, such as white stags and fallow deer, gazelles and roebucks, and fine squirrels of various kinds, with numbers also of the animal that gives the musk, and all manner of other beautiful creatures, insomuch that the whole place is full of them, and no spot remains void except where there is traffic of people going to and fro. The parks are covered with abundant grass; and the roads through them being all paved and raised two cubits above the surface, they never become muddy, nor does the rain lodge on them, but flows off into the meadows, quickening the soil and producing that fertility of herbage.
“From the north-western corner of the enclosure extends a fine lake, containing abundance of fish of different kinds, which the Emperor hath caused to be put in there, so that, whenever he desires any, he can have them at his pleasure. A river enters this lake and issues from it; but a grating of iron or brass is put up to prevent the escape of the fish.
“Moreover, about a bowshot from the north side of the palace is an artificial hill, made with the earth out of the lake; it is a good hundred paces in height, and a mile in compass, and is entirely covered with evergreen trees which never lose their leaves. And I assure you that wherever a beautiful tree exists, and the Emperor hears of it, he sends for it and has it transported bodily, with all its roots and the earth attached to them, and planted upon his hill. No matter how huge the tree may be, he has it carried by his elephants, and in this way he has formed the finest collection of trees in all the world. And he has also caused the whole hill to be covered with ore of azure, 5 which is very green. And thus not only are the trees all green, but the hill itself is all green likewise; and there is nothing to be seen on it that is not green; and hence it is called the Green Mount; and, in good sooth, it is well named.
“On the top of the hill, too, stands a fair large palace, which is all green outside and in, so that the hill, and the trees, and the palace form together a charming spectacle; and it is wonderful to see their uniformity of colour. Everybody who sees it is delighted. And the Great Khan has ordered this beautiful prospect for the comfort, solace, and delectation of his heart.
“You must know that besides the palace I have been describing, i. e. the Great Palace, the Emperor has caused another to be built, resembling his own in every respect; and this he has done for his son, when he shall reign and be Emperor after him. Hence it is made just in the same fashion, and of the same size, so that everything can be carried on in the same manner after his death. It stands on the other side of the lake from the Great Khan’s palace, and a bridge is thrown across from one to the other. The prince I speak of holds now a seal of empire, but not with such complete authority as the Great Khan, who remains supreme as long as he lives.”
Let us now accompany the Emperor on a hunting expedition: —
“After he has sojourned in his capital city for three months, December, January, and February, the Great Khan starts on the first day of March, and travels southward towards the Ocean Sea, a two days’ journey. He takes with him fully ten thousand falconers and some five hundred falcons, besides peregrines, sakers, and other hawks in great number; and goshawks also, for flying at the water-fowl. But do not suppose that he keeps all these together by him; they are distributed hither and thither, one hundred together, or two hundred at the utmost, as he thinks proper. But they are always fowling as they advance, and the greater part of the quarry taken is carried to the Emperor. And let me tell you, when he goes thus a-fowling with his gerfalcons and other hawks, he is attended by fully ten thousand men, who are placed in couples; and these are called Toscach, which is as much as to say, ‘Watchers.’ The name describes their business. They are posted from spot to spot, always in couples, so that they cover a good deal of ground. Each of them is provided with whistle and hood, so as to be able to call in a hawk, and hold it in hand. And when the Emperor makes a cast, there in no need that he should follow it up, for the men I speak of keep so close a watch that they never lose sight of the birds, if the hawks require help, they are ready to render it.
“The Emperor’s hawks, as well as those of the nobles, have a little label attached to the leg to mark them, whereon are written the names of the owner and the keeper of the bird. So that the hawk, when caught, is at once identified, and handed over to its owner. But if not, the bird is carried to a certain noble, styled the Bulargachi, that is, ‘the Keeper of Lost Property.’ And I tell you that anything found without a proper owner, whether horse, sword, or hawk, or what not, is taken immediately to that official, and he holds it in charge. Should the finder neglect to carry his trover to the Bulargachi, the latter punishes him. Likewise, the loser of any article goes to him, and should it be in his hands, he immediately gives it up to its owner. Moreover, the said noble always pitches on the highest point of the camp, with his banner displayed, in order that those who have lost or found should have no difficulty in making their way to him. Thus, nothing can be lost without being quickly found and restored..
“The Emperor, on his journey, is borne upon four elephants in a fine pavilion made of timber, lined inside with plates of beaten gold, and outside with lion’s skins. He always travels in this fashion on his hunting expeditions, because he is troubled with gout. He invariably keeps beside him a dozen of his choicest gerfalcons, and is attended by several of his nobles, who ride on horseback by his side. And sometimes, as they go along, and the Emperor from his chamber is discoursing with his nobles, one of the latter will exclaim, ‘Sire, look out for cranes!’ Then the Emperor has the top of his chamber instantly thrown open, and, having marked the cranes, he casts one of his gerfalcons, whichever he pleases; and often the quarry is struck in his sight, so that he has the most exquisite sport and diversion, as he sits in his chamber or lies on his bed; and all the nobles in attendance share the enjoyment with him! So it is not without reason I tell you that I do not believe there ever existed in the world, or will exist, a man with such sport and enjoyment as he has, or with such rare opportunities.
“And when he has travelled until he reaches a place called Cachar Modem, there he finds his tents pitched, with the tents of his sons, and his nobles, and those of his ladies, and their attendants, so that there shall be fully ten thousand in all, and all costly and handsome. And I will tell you how his own quarters are disposed. The tent in which he held his courts is large enough to accommodate a thousand persons. It is pitched with its door to the south, and the nobles and knights remain in attendance in it, while the Emperor abides in another close to it on the west side. When he wishes to speak with any person, he causes him to be summoned to the great tent. Immediately behind the latter is a spacious chamber, where he sleeps… The two audience-tents and the sleeping-chamber are thus constructed: – Each of the audience-tents has three poles, which are of spice-wood, and most artfully covered with lion’s skins, striped with black and white and red, so that they do not suffer from any weather. All three apartments are also covered outside with similar skins of striped lions, a substance that lasts for ever. Inside they are lined with sable and ermine, which are the finest and costliest furs in existence… All the tent-ropes are of silk. In short, I may say that these tents, namely, the two halls of audience and the sleeping-chamber, are so costly, that it is not every king could afford to pay for them.
“Round about these tents are others, also fine ones and beautifully pitched, in which abide the imperial ladies, and the ladies of the different princes and officers. Tents are there also for the hawks and their keepers, so that altogether the number of tents on the plain is something wonderful. To see the many people who are thronging to and fro on every side and every day there, you would take the camp for a good large city. For you must include the physicians and astrologers and falconers, and all the other attendants on so numerous a company; and add that everybody has his own household with him, for such is their custom.
“There until the spring the Emperor remains encamped, and all that time he does nothing but go hawking among the cane brakes that fringe the abundant lakes and rivers in that region, and across broad plains plentifully frequented by cranes and swans, and all other kinds of fowl. Nor are the rest of the nobles of the camp ever weary of hunting and hawking, and daily they bring home great store of venison and feathered game of every kind. Indeed, unless you witnessed it, you would never believe what quantities of game are taken, and what marvellous sport and diversion they have while residing there in camp.
“Another thing I must mention, namely, that for twenty days’ journey round the spot nobody is allowed, whoever he may be, to keep hawks or hounds, though anywhere else whoever chooses may keep them. And furthermore, throughout all the Emperor’s territories, nobody, however audacious, dares to hunt any of these four animals, namely, hare, stag, buck, and roe, from the month of March to the month of October. Whoever should do so would rue it bitterly. But these people are so obedient to their Emperor’s commands, that even if a man were to find one of those animals asleep by the roadside, he would not touch it for the world. And thus the game multiplies at such a rate, that the whole country swarms with it, and obtains as much as he could desire. Beyond the time I have mentioned, however, to wit, that from March to October, everybody may take these animals as he chooses.
“After the Emperor has tarried there, enjoying his sport, as I have related, from March to the middle of May, he moves with all his people, and returns straight to his capital city of Cambaluc (which is also the capital city of Cathay, as you have been told), but all the while continuing to take his diversion in hunting and hawking as he travels.”
We pass on to Marco Polo’s description of Tibet, which at one time was considered a part of the empire of the Mongol Khans. Its civil administration is ascribed to Kublai Khan: —
“In this region you find quantities of bamboos, full three palms in girth, and fifteen paces in length, with an interval of about three palms between the joints. And let me tell you that merchants and other travellers through that country are wont at nightfall to gather these canes and make fires of them; for as they burn they make such loud reports, that the lions and bears and other wild beasts are greatly frightened, and make off as fast as possible; in fact, nothing will induce them to come near a fire of that kind. 6 So, you see, the travellers make these fires to protect themselves and their cattle from the wild beasts, which have so greatly multiplied since the devastation of the country. And it is this multiplication of the wild beasts that prevents the country from being reoccupied. In fact, but for the help of these bamboos, which make such a noise in burning that the beasts are terrified and kept at a distance, no one would be able even to travel through the land.
“I will tell you how it is that the canes make such a noise. The people cut the green canes, of which there are vast numbers, and set fire to a heap of them at once. After they have been burning awhile they burst asunder, and this makes such a loud report, that you might hear it ten miles off. In fact, a person unused to this noise, hearing it unexpectedly, might easily go into a swoon or die of fright. But those accustomed to it care nothing about it. Hence those who are not used stuff their ears well with cotton, and wrap up their heads and faces with all the clothes they can muster; and so they get along until they have become used to the sound. It is just the same with horses. Those unused to these noises are so terrified that they break away from their halters and heel-ropes, and many a man has lost his beasts in this way. So all who do not wish to lose their horses are careful to tie all four legs, and peg the ropes down strongly, and wrap the heads and eyes and ears of the animals closely, and so they save them. But horses also, when they have heard the noise several times, cease to mind it. I tell you the truth, however, when I say that the first time you hear it nothing can be more alarming. And yet, in spite of all, the lions, bears, and other wild beasts will sometimes come and do great mischief; for in those parts they are very numerous.
“You ride for twenty days without finding any inhabited spot, so that travellers are obliged to carry all their provisions with them, and are constantly falling in with those wild beasts which are so numerous and so dangerous. After that you come at length to a tract where there are very many towns and villages..
“The people are idolaters and an evil generation, holding it no sin to rob and maltreat; in fact, they are the greatest brigands on earth. They live by the chase, as well as on their cattle and the fruits of the earth.
“I should tell you also that in this country are many of the animals that produce musk, which are called in the Tartar language Gudderi. These robbers have great numbers of large and fierce dogs, which are of much service in catching the musk-beasts, and so they procure an abundance of musk. They have none of the Great Khan’s paper money, but use salt instead of money. They are very poorly clad, for their clothes are only of the skins of beasts, and canvas, and buckram. They have a language of their own, and are called Tebit.”
Speaking of the people who dwell in the provinces to the north-west of China, Marco Polo relates the following curious custom: —
“When any one is ill, they send for the devil-conjurors, who are the keepers of their idols. When these are come, the sick man tells what ails him, and then the conjurors incontinently begin playing on their instruments, and singing, and dancing; and the conjurors dance to such a pitch, that at last one of them will fall to the ground lifeless, like a dead man. And then the devil entereth into his body. And when his comrades see him in this plight, they begin to put questions to him about the sick man’s ailment. And he will reply, ‘Such or such a spirit hath been meddling with the man, for that he hath angered it and done it some despite.’ Then they say, ‘We pray thee to pardon him, and to take of his blood or of his goods what thou wilt in consideration of thus restoring him to health.’ And when they have so prayed, the malignant spirit that is in the body of the prostrate man will, perhaps, answer, ‘The sick man hath also done great despite unto such another spirit, and that one is so ill-disposed that it will not pardon him on any account.’ This, at least, is the answer they get if the patient be like to die. But if he is to get better, the answer will be that they are to bring two sheep, or maybe three; and to brew ten or twelve jars of drink, very costly and abundantly spiced. Moreover, it will be announced that the sheep must be all black-faced, or of some other particular colour, as it may happen; and then all these things are to be offered in sacrifice to such and such a spirit whose name is given. And they are to bring so many conjurors, and so many ladies, and the business is to be done with a great singing of lauds, and with many lights and store of good perfumes. That is the sort of answer they get if the patient is to get well. And then the kinsfolk of the sick man go and procure all that has been commanded, and do as has been bidden, and the conjuror springs to his feet again.
“So they fetch the sheep of the prescribed colour, and slaughter them, and sprinkle the blood over such places as have been enjoined, in honour and propitiation. And the conjurors come, and the ladies, in the number that was ordered, and when all are assembled and everything is ready, they begin to dance and play and sing in honour of the spirit. And they take flesh-broth, and drink, and lign-aloes, and a great number of lights, and go about hither and thither, scattering the broth and the drink, and the meat also. And when they have done this for a while, one of the conjurors will again fall flat, and wallow there foaming at the mouth, and then the others will ask if he have yet pardoned the sick man. And sometimes he will answer ‘Yes,’ and sometimes he will answer ‘No.’ And if the answer be ‘No,’ they are told that something or other has to be done all over again, and then he will be pardoned; so this they do. And when all that the spirit has commanded has been done with great ceremony, then it will be announced that the man is pardoned, and will be speedily cured. So when they at length receive this reply, they announce that it is all made up with the spirit, and that he is propitiated, and they fall to eating and drinking with great joy and mirth, and he who had been lying lifeless on the ground gets up and takes his share. So when they have all eaten and drunken, every man departs home. And presently the sick man gets sound and well.”
[Sir A. Phayre testifies that this account of the exorcism of evil spirits in cases of obstinate illness tallies exactly with what he himself has seen in similar cases among the Burmese; and, in truth, the practice extends widely among the non-Aryan races. Bishop Caldwell furnishes the following description of “devil-dancing” as it still exists among the Shanars of Tinnevelly: —
“When the preparations are completed and the devil-dance is about to commence, the music is at first comparatively slow; the dancer seems impassive and sullen, and he either stands still or moves about in gloomy silence. Gradually, as the music becomes quicker and louder, his excitement begins to rise. Sometimes, to help him to work himself up into a frenzy, he uses medicated draughts, cuts and lacerates himself till the blood flows, lashes himself with a huge whip, presses a burning torch to his breast, drinks the blood which flows from his own wounds, or drains the blood of the sacrifice, putting the throat of the decapitated goat to his mouth. Then, as if he had acquired new life, he begins to brandish his staff of bells, and to dance with a quick, but wild, unsteady step. Suddenly the afflatus descends; there is no mistaking that glare, or those frantic leaps. He snorts, he stares, he gyrates. The demon has now taken bodily possession of him; and though he retains the power of utterance and motion, both are under the demon’s control, and his separate consciousness is in abeyance. The bystanders signalize the event by raising a long shout, attended with a peculiar vibratory noise, caused by the motion of the hand and tongue, or the tongue alone. The devil-dancer is now worshipped as a present deity, and every bystander consults him respecting his diseases, his wants, the welfare of his absent relatives, the offerings to be made for the accomplishment of his wishes, and, in short, everything for which superhuman knowledge is supposed to be available.”]
“And now,” says Marco Polo, in concluding his wonderful narrative, – “and now ye have heard all that we can tell you about the Tartars and the Saracens and their customs, and likewise about the other countries of the world, so far as our researches and information extend. Only we have said nothing whatever about the Greater Sea [the Mediterranean], and the provinces that lie round it, although we know it thoroughly. But it seems to me a needless and endless task to speak about places which are visited by people every day. For there are so many who sail all about that sea constantly, Venetians, and Genoese, and Pisans, and many others, that everybody knows all about it, and that is the reason that I pass it over and say nothing of it.