bannerbannerbanner
Dumas' Paris
Dumas' Paris

Полная версия

Dumas' Paris

текст

0

0
Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

He travelled in Russia, and upon his return wrote of his journey to the Caspian. In 1860 he obtained an archæological berth in Italy, and edited a Garibaldian newspaper.

By 1864, the “Director of Excavations at Naples,” which was Dumas’ official title, fell out with the new government which had come in, and he left his partisan journal and the lava-beds of Pompeii for Paris and the literary arena again; but the virile power of his early years was gone, and Dumas never again wielded the same pen which had limned the features of Athos, Porthos, Aramis, and D’Artagnan.

In 1844 Dumas participated in a sort of personally-conducted Bonapartist tour to the Mediterranean, in company with the son of Jerome Napoleon. On this journey Dumas first saw the island of Monte Cristo and the Château d’If, which lived so fervently in his memory that he decided that their personality should be incorporated in the famous tale which was already formulating itself in his brain.

Again, this time in company with the Duc de Montpensier, he journeyed to the Mediterranean, “did” Spain, and crossed over to Algiers. When he returned he brought back the celebrated vulture, “Jugurtha,” whose fame was afterward perpetuated in “Mes Bêtes.”

That there was a deal of reality in the characterization and the locale of Dumas’ romances will not be denied by any who have acquaintance therewith. Dumas unquestionably took his material where he found it, and his wonderfully retentive memory, his vast capacity for work, and his wide experience and extensive acquaintance provided him material that many another would have lacked.

M. de Chaffault tells of his having accompanied Dumas by road from Sens to Joigny, Dumas being about to appeal to the republican constituency of that place for their support of him as a candidate for the parliamentary elections.

“In a short time we were on the road,” said the narrator, “and the first stage of three hours seemed to me only as many minutes. Whenever we passed a country-seat, out came a lot of anecdotes and legends connected with its owners, interlarded with quaint fancies and epigrams.”

Aside from the descriptions of the country around about Crépy, Compiègne, and Villers-Cotterets which he wove into the Valois tales, “The Taking of the Bastille,” and “The Wolf-Leader,” there is a strong note of personality in “Georges;” some have called it autobiography.

The tale opens in the far-distant Isle of France, called since the English occupation Mauritius, and in the narrative of the half-caste Georges Munier are supposed to be reflected many of the personal incidents of the life of the author.

This story may or may not be a mere repetition of certain of the incidents of the struggle of the mulatto against the barrier of the white aristocracy, and may have been an echo in Dumas’ own life. It is repeated it may have been this, or it may have been much more. Certain it is, there is an underlying motive which could only have been realized to the full extent expressed therein by one who knew and felt the pangs of the encounter with a world which only could come to one of genius who was by reason of race or creed outclassed by his contemporaries; and therein is given the most vivid expression of the rise of one who had everything against him at the start.

This was not wholly true of Dumas himself, to be sure, as he was endowed with certain influential friends. Still it was mainly through his own efforts that he was able to prevail upon the old associates and friends of the dashing General Dumas, his father, to give him his first lift along the rough and stony literary pathway.

In this book there is a curious interweaving of the life and colour which may have had not a little to do with the actual life which obtained with respect to his ancestors, and as such, and the various descriptions of negro and Creole life, the story becomes at once a document of prime interest and importance.

Since Dumas himself has explained and justified the circumstance out of which grew the conception of the D’Artagnan romances, it is perhaps advisable that some account should be given of the original D’Artagnan.

Primarily, the interest in Dumas’ romance of “Les Trois Mousquetaires” is as great, if not greater, with respect to the characters as it is with the scenes in which they lived and acted their strenuous parts. In addition, there is the profound satisfaction of knowing that the rollicking and gallant swashbuckler has come down to us from the pages of real life, as Dumas himself recounts in the preface to the Colman Lévy edition of the book. The statement of Dumas is explicit enough; there is no mistaking his words which open the preface:

“Dans laquelleIl est établi que, malgré leurs noms en os et en is,Les héros de l’histoireQue nous allons avoir l’honneur de raconter à nos lecteursN’ont rien de mythologique.”

The contemporary facts which connect the real Comte d’Artagnan with romances are as follows:

Charles de Batz de Castlemore, Comte d’Artagnan, received his title from the little village of Artagnan, near the Gascon town of Orthez in the present department of the Hautes-Pyrénées. He was born in 1623. Dumas, with an author’s license, made his chief figure a dozen years older, for the real D’Artagnan was but five years old at the time of the siege of La Rochelle of which Dumas makes mention. On the whole, the romance is near enough to reality to form an ample endorsement of the author’s verity.

The real D’Artagnan made his way to Paris, as did he of the romance. Here he met his fellow Béarnais, one M. de Treville, captain of the king’s musketeers, and the illustrious individuals, Armand de Sillegue d’Athos, a Béarnais nobleman who died in 1645, and whose direct descendant, Colonel de Sillegue, commanded, according to the French army lists of a recent date, a regiment of French cavalry; Henry d’Aramitz, lay abbé of Oloron; and Jean de Portu, all of them probably neighbours in D’Artagnan’s old home.

D’Artagnan could not then have been at the siege of La Rochelle, but from the “Mémoires de M. d’Artagnan,” of which Dumas writes in his preface, we learn of his feats at arms at Arras, Valenciennes, Douai, and Lille, all places where once and again Dumas placed the action of the novels.

The real D’Artagnan died, sword in hand, “in the imminent deadly breach” at Maestricht, in 1673. He served, too, under Prince Rupert in the Civil War, and frequently visited England, where he had an affaire with a certain Milady, which is again reminiscent of the pages of Dumas.

This D’Artagnan in the flesh married Charlotte Anne de Chanlecy, and the last of his direct descendants died in Paris in the latter years of the eighteenth century, but collateral branches of the family appear still to exist in Gascony, and there was a certain Baron de Batz, a Béarnais, who made a daring attempt to save Marie Antoinette in 1793.

The inception of the whole work in Dumas’ mind, as he says, came to him while he was making research in the “Bibliothèque Royale” for his history of Louis XIV.

Thus from these beginnings grew up that series of romances which gave undying fame to Alexandre Dumas, and to the world of readers a series of characters and scenes associated with the mediæval history of France, which, before or since, have not been equalled.

Alexandre Dumas has been described as something of the soldier, the cook, and the traveller, more of the journalist, diplomatist, and poet, and, more than all else, the dramatist, romancer, and raconteur. He himself has said that he was a “veritable Wandering Jew of literature.”

His versatility in no way comprised his abilities, and, while conceit and egoism played a not unimportant share in his make-up, his affability – when he so chose – caused him to be ranked highly in the estimation of his equals and contemporaries. By the cur-dogs, which always snap at the heels of a more splendid animal, he was not ranked so high.

Certain of these were for ever twitting him publicly of his creed, race, and foibles. It is recorded by Theodore de Bauville, in his “Odes,” that one Jacquot hailed Dumas in the open street with a ribald jeer, when, calmly turning to his detractor, Dumas said, simply: “Hast thou dined to-day, Jacquot?” Then it was that this said Jacquot published the slanderous brochure, “La Maison Dumas et Cie,” which has gone down as something considerable of a sensation in the annals of literary history; so much so, indeed, that most writers who have had occasion to refer to Dumas’ literary career have apparently half-believed its accusations, which, truth to tell, may have had some bearing on “things as they were,” had they but been put forward as a bit of temperate criticism rather than as a sweeping condemnation.

To give the reader an idea of the Dumas of 1840, one can scarcely do better than present his portrait as sketched by De Villemessant, the founder and brilliant editor of the Figaro, when Dumas was at the height of his glory, and a grasp of his hand was better than a touch of genius to those receiving it:

“At no time and among no people had it till then been granted to a writer to achieve fame in every direction; in serious drama and in comedy, and novels of adventure and of domestic interest, in humourous stories and in pathetic tales, Alexandre Dumas had been alike successful. The frequenters of the Théâtre Français owed him evenings of delight, but so did the general public as well. Dumas alone had had the power to touch, interest, or amuse, not only Paris or France, but the whole world. If all other novelists had been swallowed up in an earthquake, this one would have been able to supply the leading libraries of Europe. If all other dramatists had died, Alexandre Dumas could have occupied every stage; his magic name on a playbill or affixed to a newspaper feuilleton ensured the sale of that issue or a full house at the theatre. He was king of the stage, prince of feuilletonists, the literary man par excellence, in that Paris then so full of intellect. When he opened his lips the most eloquent held their breath to listen; when he entered a room the wit of man, the beauty of woman, the pride of life, grew dim in the radiance of his glory; he reigned over Paris in right of his sovereign intellect, the only monarch who for an entire century had understood how to draw to himself the adoration of all classes of society, from the Faubourg St. Germain to the Batignolles.

“Just as he united in himself capabilities of many kinds, so he displayed in his person the perfection of many races. From the negro he had derived the frizzled hair and those thick lips on which Europe had laid a delicate smile of ever-varying meaning; from the southern races he derived his vivacity of gesture and speech, from the northern his solid frame and broad shoulders and a figure which, while it showed no lack of French elegance, was powerful enough to have made green with envy the gentlemen of the Russian Life-Guards.”

Dumas’ energy and output were tremendous, as all know. It is recorded that on one occasion, – in the later years of his life, when, as was but natural, he had tired somewhat, – after a day at la chasse, he withdrew to a cottage near by to rest until the others should rejoin him, after having finished their sport. This they did within a reasonably short time, – whether one hour or two is not stated with definiteness, – when they found him sitting before the fire “twirling his thumbs.” On being interrogated, he replied that he had not been sitting there long; in fact, he had just written the first act of a new play.

The French journal, La Revue, tells the following incident, which sounds new. Some years before his death, Dumas had written a somewhat quaint letter to Napoleon III., apropos of a play which had been condemned by the French censor. In this epistle he commenced:

“Sire: – In 1830, and, indeed, even to-day, there are three men at the head of French literature. These three men are Victor Hugo, Lamartine, and myself. Although I am the least of the three, the five continents have made me the most popular, probably because the one was a thinker, the other a dreamer, while I am merely a writer of commonplace tales.”

This letter goes on to plead the cause of his play, and from this circumstance the censorship was afterward removed.

A story is told of an incident which occurred at a rehearsal of “Les Trois Mousquetaires” at the “Ambigu.” This story is strangely reminiscent of another incident which happened at a rehearsal of Halévy’s “Guido et Génevra,” but it is still worth recounting here, if only to emphasize the indomitable energy and perspicacity of Dumas.

It appears that a pompier– that gaudy, glistening fireman who is always present at functions of all sorts on the continent of Europe – who was watching the rehearsal, was observed by Dumas to suddenly leave his point of vantage and retire. Dumas followed him and inquired his reason for withdrawing. “What made you go away?” Dumas asked of him. “Because that last act did not interest me so much as the others,” was the answer. Whereupon Dumas sent for the prompt-book and threw that portion relating to that particular tableau into the fire, and forthwith set about to rewrite it on the spot. “It does not amuse the pompier,” said Dumas, “but I know what it wants.” An hour and a half later, at the finish of the rehearsal, the actors were given their new words for the seventh tableau.

In spite of the varied success with which his plays met, Dumas was, we may say, first of all a dramatist, if construction of plot and the moving about of dashing and splendid figures counts for anything; and it most assuredly does.

This very same qualification is what makes the romances so vivid and thrilling; and they do not falter either in accessory or fact.

The cloaks of his swashbucklering heroes are always the correct shade of scarlet; their rapiers, their swords, or their pistols are always rightly tuned, and their entrances and their exits correctly and most appropriately timed.

When his characters represent the poverty of a tatterdemalion, they do it with a sincerity that is inimitable, and the lusty throatings of a D’Artagnan are never a hollow mockery of something they are not.

Dumas drew his characters of the stage and his personages of the romances with the brilliance and assurance of a Velasquez, rather than with the finesse of a Praxiteles, and for that reason they live and introduce themselves as cosmopolitans, and are to be appreciated only as one studies or acquires something of the spirit from which they have been evolved.

Of Dumas’ own uproarious good nature many have written. Albert Vandam tells of a certain occasion when he went to call upon the novelist at St. Germain, – and he reckoned Dumas the most lovable and genial among all of his host of acquaintances in the great world of Paris, – that he overheard, as he was entering the study, “a loud burst of laughter.” “I had sooner wait until monsieur’s visitors are gone,” said he. “Monsieur has no visitors,” said the servant. “Monsieur often laughs like that at his work.”

Dumas as a man of affairs or as a politician was not the success that he was in the world of letters. His activities were great, and his enthusiasm for any turn of affairs with which he allied himself remarkable; but, whether he was en voyage on a whilom political mission, at work as “Director of Excavations” at Pompeii, or founding or conducting a new journal or a new playhouse, his talents were manifestly at a discount. In other words, he was singularly unfit for public life; he was not an organizer, nor had he executive ability, though he had not a little of the skill of prophecy and foresight as to many turns of fortune’s wheel with respect to world power and the comity of nations.

Commenting upon the political state of Europe, he said: “Geographically, Prussia has the form of a serpent, and, like it, she appears to be asleep, in order to gain strength to swallow everything around her.” All of his prophecy was not fulfilled, to be sure, but a huge slice was fed into her maw from out of the body of France, and, looking at things at a time fifty years ahead of that of which Dumas wrote, – that is, before the Franco-Prussian War, – it would seem as though the serpent’s appetite was still unsatisfied.

In 1847, when Dumas took upon himself to wish for a seat in the government, he besought the support of the constituency of the borough in which he had lived – St. Germain. But St. Germain denied it him – “on moral grounds.” In the following year, when Louis-Philippe had abdicated, he made the attempt once again.

The republican constituency of Joigny challenged him with respect to his title of Marquis de la Pailleterie, and his having been a secretary in the Orleans Bureau. The following is his reply – verbatim – as publicly delivered at a meeting of electors, and is given here as illustrating well the earnestness and devotion to a code which many Puritan and prudish moralists have themselves often ignored:

“I was formerly called the Marquis de la Pailleterie, no doubt. It was my father’s name, and one of which I was very proud, being then unable to claim a glorious one of my own make. But at present, when I am somebody, I call myself Alexandre Dumas, and nothing more; and every one knows me, yourselves among the rest – you, you absolute nobodies, who have come here merely to boast, to-morrow, after having given me insult to-night, that you have known the great Dumas. If such were your avowed ambition, you could have satisfied it without having failed in the common courtesies of gentlemen. There is no doubt, either, about my having been a secretary to the Duc d’Orleans, and that I have received many favours from his family. If you are ignorant of the meaning of the phrase, ‘The memories of the heart,’ allow me, at least, to proclaim loudly that I am not, and that I entertain toward this family of royal blood all the devotion of an honourable man.”

That Dumas was ever accused of making use of the work of others, of borrowing ideas wherever he found them, and, indeed, of plagiarism itself, – which is the worst of all, – has been mentioned before, and the argument for or against is not intended to be continued here.

Dumas himself has said much upon the subject in defence of his position, and the contemporary scribblers of the time have likewise had their say – and it was not brief; but of all that has been written and said, the following is pertinent and deliciously naïve, and, coming from Dumas himself, has value:

“One morning I had only just opened my eyes when my servant entered my bedroom and brought me a letter upon which was written the word urgent. He drew back the curtains; the weather – doubtless by some mistake – was fine, and the brilliant sunshine entered the room like a conqueror. I rubbed my eyes and looked at the letter to see who had sent it, astonished at the same time that there should be only one. The handwriting was quite unknown to me. Having turned it over and over for a minute or two, trying to guess whose the writing was, I opened it and this is what I found:

“‘Sir: – I have read your “Three Musketeers,” being well to do, and having plenty of spare time on my hands – ’

“(‘Lucky fellow!’ said I; and I continued reading.)

“‘I admit that I found it fairly amusing; but, having plenty of time before me, I was curious enough to wish to know if you really did find them in the “Memoirs of M. de La Fère.” As I was living in Carcassonne, I wrote to one of my friends in Paris to go to the Bibliothèque Royale, and ask for these memoirs, and to write and let me know if you had really and truly borrowed your facts from them. My friend, whom I can trust, replied that you had copied them word for word, and that it is what you authors always do. So I give you fair notice, sir, that I have told people all about it at Carcassonne, and, if it occurs again, we shall cease subscribing to the Siècle.

“‘Yours sincerely,“‘ – .’

“I rang the bell.

“‘If any more letters come for me to-day,’ said I to the servant, ‘you will keep them back, and only give them to me sometime when I seem a bit too happy.’

“‘Manuscripts as well, sir?’

“‘Why do you ask that question?’

“‘Because some one has brought one this very moment.’

“‘Good! that is the last straw! Put it somewhere where it won’t be lost, but don’t tell me where.’

“He put it on the mantelpiece, which proved that my servant was decidedly a man of intelligence.

“It was half-past ten; I went to the window. As I have said, it was a beautiful day. It appeared as if the sun had won a permanent victory over the clouds. The passers-by all looked happy, or, at least, contented.

“Like everybody else, I experienced a desire to take the air elsewhere than at my window, so I dressed, and went out.

“As chance would have it – for when I go out for a walk I don’t care whether it is in one street or another – as chance would have it, I say, I passed the Bibliothèque Royale.

“I went in, and, as usual, found Pâris, who came up to me with a charming smile.

“‘Give me,’ said I, ‘the “Memoirs of La Fère.”’

“He looked at me for a moment as if he thought I was crazy; then, with the utmost gravity, he said, ‘You know very well they don’t exist, because you said yourself they did!’

“His speech, though brief, was decidedly pithy.

“By way of thanks I made Pâris a gift of the autograph I had received from Carcassonne.

“When he had finished reading it, he said, ‘If it is any consolation to you to know it, you are not the first who has come to ask for the “Memoirs of La Fère”; I have already seen at least thirty people who came solely for that purpose, and no doubt they hate you for sending them on a fool’s errand.’

“As I was in search of material for a novel, and as there are people who declare novels are to be found ready-made, I asked for the catalogue.

“Of course, I did not discover anything.”

Every one knows of Dumas’ great fame as a gastronome and epicure; some recall, also, that he himself was a cuisinier of no mean abilities. How far his capacities went in this direction, and how wide was his knowledge of the subject, can only be gleaned by a careful reading of his great “Dictionnaire de Cuisine.” Still further into the subject he may be supposed to have gone from the fact that he also published an inquiry, or an open letter, addressed to the gourmands of all countries, on the subject of mustard.

It is an interesting subject, to be sure, but a trifling one for one of the world’s greatest writers to spend his time upon; say you, dear reader? Well! perhaps! But it is a most fascinating contribution to the literature of epicurism, and quite worth looking up and into. The history of the subtle spice is traced down through Biblical and Roman times to our own day, chronologically, etymologically, botanically, and practically. It will be, and doubtless has been, useful to other compilers of essays on good cheer.

Whatever may be the subtle abilities which make the true romancer, or rather those which make his romances things of life and blood, they were possessed by Alexandre Dumas.

Perhaps it is the more easy to construct a romantic play than it is to erect, from matter-of-fact components, a really engrossing romantic novel. Dumas’ abilities seem to fit in with both varieties alike, and if he did build to order, the result was in most cases no less successful than if evolved laboriously.

It is a curious fact that many serial contributions – if we are to believe the literary gossip of the time – are only produced as the printer is waiting for copy. The formula is manifestly not a good one upon which to build, but it has been done, and successfully, by more writers than one, and with scarce a gap unbridged.

Dickens did it, – if it is allowable to mention him here, – and Dumas himself did it, – many times, – and with a wonderful and, one may say, inspired facility, but then his facility, none the less than his vitality, made possible much that was not granted to the laborious Zola.

Dumas was untiring to the very last. His was a case of being literally worked out – not worked to death, which is quite a different thing.

It has been said by Dumas fils that in the latter years of the elder’s life he would sit for length upon length of time, pen in hand, and not a word would flow therefrom, ere the ink had dried.

На страницу:
3 из 5