bannerbanner
The Great God Gold
The Great God Gold

Полная версия

The Great God Gold

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

The Professor laughed aloud.

“My dear Farquhar,” he exclaimed, “on the face of this folio it would, of course, appear so. One may read it as a statement of fact that all the relics of the Temple and all the great treasures of the ages bygone – the Treasure of Israel – are concealed ‘beneath’, somewhere – ‘which is a series’ of something. To this, there are three entrances, one only being accessible. Then in the final lines, we have another prophecy that the tablets shall ‘remain in their hiding-place – that is with the Ark of the Covenant – till the coming of the Messiah who alone may open the treasure-house, or place of concealment, in order that he may show proof of – ’, and the rest is lost.” he added with a sigh of disappointment.

“I admit,” said Frank, “that is one reading of it. But what is your reading – that of an expert?”

The old man merely shrugged his shoulders and said:

“I don’t think that the Doctor’s theory is the correct one. The belief that the Treasure of Solomon’s Temple still exists is far too wild and unsubstantiated. Of course, it is not quite clear in history what became of the contents of the Temple, but I think we may safely at once dismiss any possibility of the relics of Moses as being intact after a couple of thousand years or so. Stories of hidden treasure have appealed to the avarice of man throughout all the ages, from the days of the Roman Emperors, down to the day before yesterday, when a ship went forth to search for the lost gold of President Kruger. There have been hundreds, nay thousands of expeditions to search for treasure, but in nearly every case the searchers have returned sadder and poorer men. No, Frank,” he exclaimed, decisively, “I don’t think any one would be such an utter fool as to attempt to suggest that the Treasure of Israel still exists. At least no scholar would. Whoever would do such a thing would be a clumsy bungler, ignorant of both the Hebrew language and the history of the Hebrew nation. Doctor Diamond, from what you tell me, is, I gather, one of such.”

“But they are not the Doctor’s documents,” Frank hastened to point out. “As I’ve told you, a man dying in Paris ordered him to burn them. He did so, but they were not all consumed.”

“The Doctor worked a trick upon a dying man,” sniffed the Professor. “Hardly played the game – eh?”

“I quite agree with you there,” answered young Farquhar. “Yet, according to the Doctor’s version, he was in no way responsible for the fact that only half the folios were consumed.”

“Well, whatever it is,” declared the Professor, very decisively, “it seems to be some rather clumsy ‘cock-and-bull’ story. In what I’ve read. I, as a scholar, could pick many holes. Indeed, such a screed as this could never have been concocted by any one with any pretence of knowledge of old Testament history. There are certain statements which are utterly absurd on the face of them.”

“Which are they?” inquired Frank eagerly.

“Oh – several,” was the rather light reply. “As you are not a scholar, my dear boy, it would be useless me going into long and technical explanations. The disjointed bits of prophecy are, I admit, really most artistic,” he added with a laugh.

If the truth be told, Arminger Griffin was concealing the intense excitement that had been aroused within him. He was making a discovery – a wonderful, an amazing discovery. But to this young journalist, who would merely regard it as a good “boom” for one of his irresponsible halfpenny journals, he intended to pooh-pooh it as a mere clumsy fairy tale.

“Well,” he asked, a moment later, in an incredulous tone. “What else have you to show me?”

“No more typewriting,” was Frank’s reply. “The only other folio is one of manuscript, and it will probably interest you, for it contains two Hebrew words,” and he placed before the great expert a half-consumed fragment of lined manuscript paper which bore some close writing in English of which the present writer gives a facsimile here.

“H’m,” grunted the old man, after a swift glance at it. “A copy, evidently. The Hebrew words are too clumsily written. No scholar wrote them. Probably it’s a translation from German or Danish – I think you said that the man who called himself Blanc, was really a Dane – eh?”

“Yes. He told Diamond that he came from Copenhagen,” Farquhar replied.

But the old man was too deeply engrossed in the study of the neat manuscript. How he wished that the context had been preserved, for here, he recognised, was the key, or rather the commencement of the key to the whole secret. He was now anxious to get rid of Frank Farquhar, and be allowed to pursue his investigations alone. There was certainly much more in it than he had at first suspected.

With such a sensation as that contained in the half-burnt documents to launch upon the world, he would be acclaimed the most prominent scholar of the day. The whole of academic Europe would shower honours upon him.

“What does it mean about the ‘wâw’ sign?” inquired the young man. “Does that convey anything?”

“Nothing,” laughed the Professor with affected indifference. “What can one make out of such silly nonsense? It says, apparently, that in Ezekiel the ‘wâw’ sign appears with great regularity. Well, so it does in all Hebrew texts. The letter ‘a’ appears often in English doesn’t it? Well, so does the Hebrew ‘w’ or ‘v’. Therefore it’s all bunkum – that was my first impression – and I still retain it!”

Gwen looked genuinely disappointed. She had hoped that this wonderful manuscript which had fallen into her lover’s hands would turn out, as he had declared it would, to be of utmost value, both to history and also of financial value to its possessors.

But her father, recognised as one of the first authorities of the day, had decisively condemned it as a clumsy fraud.

“The reference given in the manuscript is, I see, Ezekiel xli. 23,” remarked the girl, and turning over the pages of the Bible which she still held in her hand she exclaimed:

“Here it is. Let me read it: ‘And the temple and the sanctuary had two doors. And the doors had two leaves apiece, two burning leaves; two leaves for the one door, and two for the other door. And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without. And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.’”

“Yes,” remarked the old man. “The first Hebrew word in the manuscript means either ‘palace’ or ‘temple’. That occurs as the third word of the quotation. But there is no mention of ‘cupbearer’. If I recollect aright, there is a mention of the doors of the Temple in the First Book of Kings. I believe it’s in the sixth chapter. Look, dear, and see if you can find it.”

His daughter turned over the leaves quickly, found the chapter he had indicated, and scanned over the verses.

“Ah!” she cried, a moment later. “Yes. You are right, dad. Here it is, beginning at verse 31: ‘And for the entering of the oracle he (Solomon) made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall. The two doors also were of olive tree: and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees. So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding. And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.’”

“I looked up the reference in Ezekiel,” remarked Frank, “but I could not understand it. Perhaps, you, Professor, may be able to throw some light upon it?”

The old man turned to the speaker, and held up his thin, almost waxen hands.

“How can I?” he asked with an air of bewilderment well feigned. “How can I possibly? The latter half of this fragment of scribble is a mere copy of a verse out of the Old Testament, and seems to have nothing whatever to do with the theory – whatever it may be – expounded in the upper part of the page.”

“Then what is your candid opinion, dad?” asked Gwen, placing her hand softly upon her father’s shoulder again as she stood behind him, and at the same time turning her eyes affectionately upon the tall, good-looking, young man at her side.

“My candid opinion, my dear,” grunted the old Professor, “is that it is one of the many extraordinary theories we have had of hare-brained persons who have gained a smattering of Hebrew, and believe themselves to have discovered some very wonderful secret. To put it bluntly, Gwen – the whole thing is bunkum!”

The young man said nothing. His spirits fell. Of course, he had expected the Professor, in the habit of all scholars, to throw cold water upon Doctor Diamond’s suggestion, but he was hardly prepared for such a drastic dismissal of the subject.

“Well,” he exclaimed at last, “I don’t wish you to come to any premature conclusion, Professor. You have really not had sufficient opportunity yet of thoroughly investigating the affair, have you?”

“No. That’s quite true. I – well – I’d like to keep these scraps for a day, or say a couple of days – if I might, my dear Frank. I’ll be most careful of them, I promise you, and they shall not leave my possession. As a matter of fact,” he added, “Ginsberg from Berlin happens to be in London, and I’m extremely anxious to show them to him, and hear his views.”

Frank Farquhar was a smart young man, and in a second realised danger in this.

“I fear, Professor, that I cannot allow you to show them to Professor Ginsberg. I made a promise to Diamond that they should be shown only to yourself.”

“Very well, very well,” laughed the Professor, “if you care to trust them with me till the day after to-morrow I will promise to show them to nobody. I only wish to study the extraordinary statement myself, and consult certain original Hebrew texts.”

At first Frank was reluctant, remembering his promise to Doctor Diamond. But at Gwen’s persuasion he was induced to leave them to be locked up in the old-fashioned oak bureau at the further end of the cosy room. The three then passed into the small drawing-room on the same floor, where Gwen, at her lover’s request, sat at the piano and sang in her sweet contralto several pretty French chansonettes which she had learnt.

Chapter Eight

Presents another Curious Problem

In the solution of a problem such as that placed before Professor Griffin, knowledge meant power.

Though he had successfully concealed his excitement he had, truth to tell, learnt much from the perusal of those charred papers – much that held him in utter amazement. A theory had presented itself of which no one had ever before dreamed.

He had derided the manuscript as a clumsy story by some half-educated person. But, within himself, he knew quite well that the problem had been propounded and the suggestion made by some person equally well-read as himself, some Hebrew scholar of highest attainment, if not of highest standing. Alas, in these days of impudent self-advertisement, it is not the cleverest man who is the most notable, or who looms largest in the public eye. The same rule applies to Professors of Hebrew, as to men in every other walk of life.

That night, after Frank had left and Gwen had kissed him good-night and gone to her room, he sat for over an hour, smoking his long pipe in silence at his study fireside. He had resolved that he would be the first to reveal the startling secret to the world. Yes. He would write an article in the Contemporary, and he knew full well that words, coming from such a high authority as himself, would be quoted by almost every newspaper in the whole civilised globe.

It was astounding – never before in the whole history of the world had such a wonderful discovery been made. The Christian religion would be shaken to its very foundations – not weakened, be it said, but actually strengthened a thousandfold.

He laughed aloud as he sat with his pipe in his hand, his eyes cast down upon the bright red hearthrug.

“What would the Bishops of the Anglican Church, the Cardinals of the Romish Church, the Rabbis of the Jewish Synagogues and all the other heads of our religion give for possession of this secret which is mine – mine only!” he exclaimed, speaking to himself in a low whisper. “What would men in the city, the financiers, speculators, and the thousand-and-one varieties of money ‘sharks’ give me to reveal the truth to them. The truth?” he repeated thoughtfully. “The truth? No. I have not yet got at the actual truth. To discover it will be my work to-morrow. And I will not pause for a single instant until all is plain, and I have the secret open and revealed.”

Again he hesitated, smoking on in silence, his brow heavy and thoughtful, for he had taken off his glasses and placed them in their big, bulky case.

“Two men, this fellow Diamond, whoever he may be, and Frank Farquhar stand between myself and the secret!” he muttered to himself with a grin. Then he rose impatiently and snapped his fingers. “They shall not stand in my way for long,” he laughed. “The secret is mine – it is in my possession!”

The Professor rose early next day, as was his habit.

As he sat at the breakfast table, Gwen who looked bright and fresh in her neat white blouse and plain navy serge skirt, noticed that he was unusually silent and morose. They were devoted to each other, but at such times when her father, rendered irritable by his studies, betrayed impatience she always remained silent.

“I’ve asked Frank over to luncheon, dad,” she ventured at last to remark.

Whereupon the old man replied in a snappy voice: “I fear I shall not be bade. I’m going along to the Museum, and may be there all day. I have a number of researches to make. Apologise for my absence.”

Gwen promised to do this; but instead, an hour later, she sent her lover a wire, suggesting that, as the Professor would be absent, they should lunch together at Princes’, which idea the young man gladly adopted.

At eleven Professor Griffin, descending from a cab, entered a small office in Oxford Street, the office of a firm of photographers whose specialty is the reproducing of ancient documents for the official publications of the British Museum, the Paleographical Society and similar institutions. To the manager, he produced the carefully preserved scraps of typewriting and manuscript, and ordered photographic reproductions to be made with as great a speed as possible.

The manager examined the charred folios closely, and declared that the work would be useless for reproduction in any journal or magazine.

“I don’t want them for that purpose,” was Griffin’s reply.

“We’ll do them as clearly as possible on whole plates, Professor,” was the man’s reply, “but they will not come out very satisfactorily, I fear.”

“As long as I can decipher them easily is all I care,” replied the older man. “I shall call for the originals at four o’clock.”

“We will have finished with them by that time, sir. I will send them down to the studio at Acton.”

“And take the utmost care of them please,” urged the Professor.

“We are used, as you know, sir, to handling the most valuable manuscripts in the world. The Museum give us all their work, and we often have, in our safes, manuscripts worth thousands of pounds each,” replied the manager.

A sudden thought occurred to Griffin, and taking from the table the scrap of writing upon the ruled paper, he held it up to the light to examine its watermark. The design was at once apparent – the head of a lady of the seventeenth century with hair dressed in the style of Charles the First, low-cut bodice, puffed sleeves, and a necklet of pearls, while above the words placed in a semi-circle was “Sevigne Paper.”

“H’m,” grunted the old man, “evidently one of those imitation English papers, made in France. Well, Macdonald, get as good results as you can from the scraps, won’t you?”

The photographer’s manager, who knew Griffin well, and who had often photographed Hebrew and Greek manuscripts for him, assured him that the very greatest care should be taken in the work.

Thereupon, the Professor rose and left, urging that the originals should be returned from Acton well before four o’clock.

In his thick and somewhat shabby overcoat and soft felt hat, he walked through the drizzling rain to the British Museum, where, as he entered, the attendants saluted him. In that national institution he was a well-known figure, for during the greater part of his lifetime he had studied there, especially in the Department of Manuscripts.

It was to that he at once made his way. The Keeper of the Department was absent, but a man of Professor Griffin’s reputation has the “run of the place;” therefore after wishing good-day to one of the assistant-keepers he began searching the catalogue of manuscripts for the Hebrew ones which he wished to consult, writing their numbers upon a slip. This he handed to the assistant-keeper who, having glanced at the numbers and recognised to which they referred, regarded him with a glance of quick curiosity.

“One of the earliest originals of the Book of Ezekiel – eh, Professor?” remarked the man. “And the other is the Muratori Manuscript.”

“Exactly,” was Griffin’s reply, and when the man had left the little room in which he was standing, he drew from his pocket a small book in which overnight he had made pencilled memoranda from the half-confused fragments which Frank had placed before him. Then he waited in undisguised anxiety.

Presently the assistant-keeper returned with two of the most important Biblical manuscripts the Museum possessed, and placed them before the man whose opinion upon Hebrew originals of Holy Writ was always decisive.

The first manuscript, one of the earliest originals of the Book of Ezekiel and one used by the revisers of the Bible a few years ago, was upon yellow and discoloured parchment of great age, bound in old calf of the early sixteenth century. The binding had practically perished, but the writing within was still plain and quite decipherable to an expert.

Originally written upon a long roll, it had in later times been cut into folios and bound, as being readier of access, and easier to consult. Of its early history from the time of being written until A.D. 1421, practically nothing was known. In the year in question it was brought to Constantinople from Palestine, and in 1627 was given by the Patriarch to Charles the First.

The Professor removed his hat and overcoat seated himself, and with reverent fingers turned the time-dimmed pages from which a portion of our Holy Bible had been translated.

To the person unacquainted with early Hebrew script the pages were covered by meaningless hieroglyphics; but to him they were as clear as any printed column in the Times newspaper.

He searched through until he discovered a certain passage. Then, eagerly consulting his notebook, he began translating it, word for word, writing down the English equivalent upon the paper that had been placed before him.

He did not hurry, but alone in the little room, he worked on, slowly and deliberately. For fully two hours he continued but the result was, judging from the expression upon his face, by no means gratifying.

The assistant-keeper came and went, for the Professor, being such a great authority, was always allowed to work in the keeper’s private room. Indeed only a man of Griffin’s rare attainments and knowledge would have been able to translate from the original Hebrew of that ancient character, so often indistinct and involved in meaning and in sense.

At times, with a rapid hand, he made an exact reproduction of the original, especially that of chapter xli, verse 23 to the end which, as will be recollected, was given in the dead man’s manuscript as an illustration.

Heedless of the fact that he had had no luncheon, he continued copying the original very carefully and with a sure and expert touch until he had made a complete copy of the original of chapters xl, xli, xlii, xliv, and xlvii, a work which occupied him till nearly four o’clock.

He took no count of time, so wholly engrossed was he in his work. The assistant-keeper entered prior to his departure at four o’clock when the department closed, and began bustling about, hoping that the “dry-as-dust” old fellow, being disturbed, might abandon his work for that day.

But nothing interrupted him in making his rapid copying of those Hebrew characters that had been written before the birth of Christ.

Presently, in sheer despair, the assistant-keeper remarked:

“That’s rather heavy work for you, Professor, isn’t it?”

“No. Not exactly,” was the old man’s quick reply without looking up, “I am about to make a most interesting investigation; therefore, I dare not employ any copyist. He might so easily make mistakes.”

“An investigation!” echoed the younger man. “Why, curiously enough for the past three days we’ve had a man here copying that same book for some mysterious purpose. He finished only yesterday afternoon. But he refused to tell me the reason he was making the copy other than that he, like yourself, was making some investigations. He used the same expression as yourself, curiously enough.”

“Another searcher!” gasped the Professor, laying down his pen, and staring at the speaker. “Another investigator of the original of the Book of Ezekiel! Who was he? What was he like?” demanded the old man quickly, his face blanched in an instant.

“I don’t know who he was, for we’ve never seen him here before. He was an old gentleman, a foreigner evidently – and a scholar, for he wrote the Hebrew characters almost as quickly and accurately as you yourself.”

Professor Arminger Griffin sat back in his chair, his mouth open, staring into space.

Was it possible that some one else besides himself had obtained knowledge of the great secret, and was actively engaged upon investigations!

And the stranger who had copied that very manuscript which he was copying, was an unknown foreigner and a scholar into the bargain!

Was it possible that the secret was already out?

Chapter Nine

Concerns “The Other Man.”

“What was the stranger like?” asked the Professor eagerly, his thin hand resting upon the ancient parchment he had been so carefully copying.

“A short, stout, elderly man with white pointed beard,” was the assistant-keeper’s reply. “Four days ago he came here, carrying with him a number of references which he turned up in various early Hebrew manuscripts. But it was the one you have there before you which attracted him most. He worked three days upon it, and made a complete and most accurate copy.”

“He didn’t tell you whence he came, or for what purpose he was making the researches?”

“No, for, as you well know, Professor, students seldom do. They are not very communicative, unless they be young,” laughed the official. “But he was a foreigner.”

“Undoubtedly. From the north of Europe, I should say – Norwegian or perhaps Russian, not German, I think. But he spoke most excellent English.”

“A scholar?”

“Without a doubt. He went about his work in that careful methodical manner that at once betrayed the specialist. He concluded his work only yesterday.”

“How was he dressed?”

“Fairly well. He wore a dark-grey suit and a black bow cravat.”

“His searches were confined to Ezekiel?”

“No, not exactly. He copied some references from our earliest manuscript of Deuteronomy – you examined it a few months ago, I remember. The thirty-second chapter seemed to attract him, as he copied it in its entirety.”

“Ah, that’s the Song of Moses,” remarked the Professor. ”‘Give ear O ye heavens, and I will speak; and hear O earth, the words of my mouth.’ I wonder what can be his object,” he added thoughtfully.

“He merely told me that he was making an investigation in order to put a remarkable theory to the test.”

Griffin started. A remarkable theory was being put to the test by this stranger! Was it possible that another scholar was in possession of the dead man’s secret, besides himself!

На страницу:
4 из 5