bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг.
Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг.полная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
81 из 83

224

В копии не прочитано, Толстой вставил: отвратительной,

225

В копии Толстой вставил: Екатерины,

226

В копии Толстой вставил: Александръ,

227

В копии ошибочно: жившими, Толстой исправил: живыми,

228

В копии Толстой добавил: или,

229

В копии Толстой добавил: и,

230

В копии ошибочно: Заблужденіе, Толстой исправил на: заблудшіе,

231

В копии ошибочно: людей, Толстой исправил на: люди,

232

В копии слова: Люди заблудшіе жестоки… кончая наслѣдственною Толстой зачеркнул и вписал: Люди эти умираютъ, но на ихъ мѣсто являются новые, дѣлающіе новыя жестокости. <Люди эти>.

233

В копии ошибочно: Алексѣй, Толстой исправляет синим карандашом на: Александръ,

234

В копии Толстым исправлено на: говорим,

235

В копии не прочитано, Толстой вписал: Малороссіи,

236

В копии о всѣхъ перевѣшанныхъ не разобрано, Толстой вписал: о повѣшеніи.

237

[Король умер, да здравствует король.]

238

В копии ошибочно списано мучилъ и убившій, Толстой исправил мучилъ и убивалъ,

239

В копии было ошибочно: Мы знали про плети, Толстой исправил на: Мы знаемъ про пытки, знаемъ,

240

Зачеркнуто: топоръ;

241

В копии,. Кесареви,

242

В копии Богови.

243

Вариант характеристики царей, внесенный во вторую редакцию вместо стр. 564 строки 14 – 33 первой редакции (рукопись 4б). Позже этот кусок вычеркнут и заменен текстом на стр. 558 строки 3246.

244

Второй вариант того же листа, в дальнейшей работе над текстом «Николая Палкина» не использованный. (По рукописи № 6.)

245

Вариант окончания «Николая Палкина», не использованный в работе (по рукописи № 7).

246

Зачеркнуто: и всякій знаетъ, что сколько бы ни было людей разныхъ вѣръ, у человѣка

247

Зач.: вѣрнѣе одна только эта вѣра. Вотъ это одна вѣра

248

Зач.: ее, эту вѣру,

249

Зач.: а написана въ сердцахъ и головахъ людей. <Всякій человѣкъ знаетъ, что онъ нынче живъ, завтра умеръ, значитъ человѣкъ, что бы онъ не дѣлалъ, онъ не спасается отъ страданій и смерти, знаетъ, что Разумъ>

250

Зачеркнуто: А есть то, что,

251

Далее зач.: только другой суда не находитъ. Этотъ зaконъ тотъ, кто отступилъ отъ него, какъ не находитъ себѣ дѣла и мѣста и закона отбившаяся отъ улья пчела

252

Зач.: не помучился и не пострадалъ отъ потери закона, пока не взялся искать его

253

Зач.: человѣка. Тотъ, кому онъ нуженъ, найдетъ его

254

Зач: ру[сскій].

255

В черновике зачеркнуто: Удивительное дело! одѣваются всѣ люди почти всѣ однимъ манеромъ – у всѣхъ есть штаны, есть кафтаны, есть юбки, есть шапки. Есть разница между русской, нѣмецкой, татарской одеждой

256

В черновике зач.: Такъ говорятъ одни и такъ говорятъ другіе, а третьи хоть и не говорятъ, что всѣ вѣры ложныя, кромѣ ихней, или что всѣ вѣры выдумки людскія пустыя, хоть и не говорятъ этаго, а думаютъ, и не считаютъ поэтому вѣру важнымъ дѣломъ

257

В черновике зач.: Какъ одни люди одинаково кормятся, женятся, дѣтей растятъ, учатся и учатъ, говорятъ другъ съ другомъ, такъ точно и другіе и никакого тутъ спора и несогласія нѣтъ, хоть есть разница и въ пищѣ, и въ одеждѣ, ивъ работѣ, и въ женитьбѣ, и въ условіяхъ и въ языкѣ, одни носятъ куртки, штаны, другіе кафтаны, юбки, одни

258

В черновике зачеркнуто: Но думаютъ они такъ только потому что не всѣ такъ думаютъ. Думаютъ такъ одинъ на 100 и пока ихъ такъ мало имъ можно такъ думать. Если же бы всѣ стали такъ думать, то сейчасъ бы люди перерѣзали, перегрызли другъ друга, потому что безъ вѣры человѣкъ животное. Живутъ люди, большая часть, только потому что въ нихъ есть вѣра. За ними то, зa большой частью, и можно жить невѣрующимъ. A всѣмъ невѣрующимъ нельзя жить, потому что только вѣра соединяетъ людей. Стало быть нужна вѣра. А нужна вѣра

259

В черновике зачеркнуто: Набрали этих 1000 вѣръ, про которыя пишутъ и говорятъ, вотъ отъ чего. Поѣдетъ человѣкъ къ чужимъ народамъ, увидитъ, что они ѣдятъ всѣ какія-нибудь лепешки въ какой-нибудь день. Спроситъ, что это они дѣлаютъ. Они скажутъ, что они своему Богу приносятъ жертву, путешественникъ запишетъ и вотъ одна вѣра. Потомъ поѣдетъ другой и увидитъ, что женщины красятъ яйца и раздаютъ и цѣлуютъ и говорятъ, что это они понимаютъ воскресенье, онъ запишетъ – выйдетъ другая вѣра. И такихъ вѣръ путешественники наберутъ тысячи; но это не вѣры, а суевѣрія, и такихъ среди насъ можно найти тысячи. Въ этомъ – обманъ, потому что всякій знаетъ, что вѣрой можно назвать только ученіе о томъ, что такое человѣкъ, зачѣмъ онъ живетъ и какъ ему жить и чего ему ждать послѣ смерти. Недоуміе же въ томъ, что кромѣ такихъ суевѣрій, которыхъ можно набрать десятки тысячъ, есть настоящія вѣры въ которыхъ и

260

В черновике зачеркнуто: Обманъ состоитъ въ томъ, чтобы эти тысячи суевѣрій сравнять съ истинными ученіями вѣры, которыхъ нетолько не тысячи, но намъ извѣстны меньше 6. Обманъ въ томъ, чтобы замѣшать настоящія вѣры съ суевѣріями. Недоуміе же иногда тоже и обманъ состоитъ въ томъ, чтобы и въ этихъ вѣрахъ не смотрѣть на то, что въ нихъ одно и то же, а на то, что въ нихъ различно; какъ напримѣръ

261

В черновике дальше следующий кусок текста помечен боковой линией к пропуску:

Такъ что обманъ и недоуміе о томъ, что есть тысячи вѣръ и что они всѣ различны, еще подобны тому обману и недоумію, которыя высказывали бы люди о томъ, что есть тысячи разныхъ земель и небесъ. – Люди не ученые, не думавши и не читавши того, что думали другіе люди о томъ, что такое та земля, на которой мы живемъ, и то небо, которое надъ нами, каждый по своему воображаютъ себѣ міръ и небо: одинъ скажетъ земля стоитъ на трехъ китахъ, другой – на столбахъ, третій на водѣ. То же каждый по своему скажетъ про небо. Одинъ скажетъ, что оно твердое и одно, другой скажетъ, что небесъ 7. Третій скажетъ, что их 500. И такъ каждый будетъ говорить свои суевѣрія. И такихъ суевѣрій можетъ быть тысячи. Это тѣ вѣры, которыя насчитываютъ въ календаряхъ. Но кромѣ этихъ побасенокъ о томъ, какъ сотворены земля и небо, есть еще ученія настоящія о томъ, какова земля и каково небо, и отчего по небу ходятъ солнце, мѣсяцъ и звѣзды, и какъ они ходятъ, и когда и отчего бываютъ затмѣнія. Такихъ настоящихъ ученій, астрономій, немного. Съ тѣхъ поръ какъ живутъ люди такихъ ученій о землѣ и небѣ можно насчитать пять или шесть. Было и есть такое ученіе у Китайцевъ, было такое другое ученіе у Халдеевъ было третье у Египтянъ, четвертое у Грековъ, пятое теперь у насъ въ Европѣ. Всѣ эти ученія нельзя смѣшивать съ суевѣріями о землѣ и небѣ, потому что по этимъ ученіямъ вычисляли и предсказывали вѣрно затмѣнія и луны и солнца. И всѣ эти ученія хотя и различны нѣсколько между собой, всѣ сходились въ одномъ и всѣ въ одно время предсказывали небесныя явленія]. <Вотъ эти то ученія это настоящія ученія вѣръ, которыхъ немного и которыя разными манерами высказываютъ одно и то же и всѣ сходятся къ одному ученію, потому что то что то, что оно изучаетъ – земля и небо одно, также и человѣкъ со своей жизнью и смертью всегда былъ и есть одинъ и тотъ же>. Какъ ученій можетъ быть тысяча, но знаніе одно, такъ и суевѣрій тысячи, но вѣра одна.

262

Дальше в черновике текст был писан черным карандашом и первоначальный набросок деления вер такой:

Восточныя

на Браминизмѣ и Китайскомъ обожаніи земли и неба

Будда Лаодзы и Конфуцій

Западныя

на Египетскомъ......

Исаія Зенонъ, Сократъ,

Копия П. И. Бирюкова включила этот первоначальный вариант в тексту и Толстой, не заметив дублирования, не вычеркнул куска. Мы сносим этот отрывок как дублет под текст

263

Дальше зачеркнуто: И самое христіанство, захваченное жрецами, извращается и становится изувѣрствомъ.

264

Первый вариант первой редакции (см. Описание, рукопись № 1).

265

Далее зачеркнуто: Въ разумномъ существѣ въ человѣкѣ заложено,

266

Зач.: что я – есмь ничто – навозъ для удобренія того, что выростаетъ на мнѣ и отъ,

267

Зач.: въ лучшемъ случаѣ,

268

Зач.: ничего не

269

Зач.: столь страшное и столь неразрѣшимое,

270

Зач.: какъ воздухъ

271

Зач.: физической такое же необходимое условіе нравственной

272

Зачеркнуто: Это противорѣчіе, можно сказать, есть сама сущность, есть то, что составляетъ человека – живаго, живущаго, трудящагося.

273

Зач.: было бы

274

Над строкой вписано и зач.: бы оно, человѣкъ не жилъ, оно являлось вдругъ

275

Зач.: также какъ ужасно накопленіе пара и стѣнъ паровика держащаго его

276

Зач.: есть двигатель и есть причина движенія дѣятельной жизни для человѣка

277

И дѣйствительно… зарождается первоначально стояло раньше: жить нужно… но помечено к перестановке. После… паровикъ следует зачеркнутый текст: Но средства этаго освобожденія два также, какъ двойственно я, которое то, что мы называемъ я. Я хочу жить одинъ и для себя, и я знаю, что жизнь моя ничто, безконечно малая частица жизни общей. Все живетъ безъ меня, и я умру, и отъ меня ничего (зач.: Я есмь орудіе для достиженія цѣлей внѣ меня) не останется, внѣшне они живутъ также для себя и борятся со мной, знаю, что жизнь имѣетъ другія цѣли, чѣмъ я, и знаю, уничтожись, и отъ меня ничего не останется.

278

Зач.: Противорѣчіе

279

Зач.: Во первыхъ тѣ же существа,

280

Зач.: Разумъ

281

Зач.: Прот[иворѣчіе]

282

Зачеркнуто: въ зрѣломъ возрастѣ показалъ намъ это противорѣчіе въ полной силѣ

283

Зач.: Изъ этаго противорѣчія прежде всего ясно

284

Зач.: въ извѣстныхъ условіяхъ,

285

Зач.: больной,

286

Зач.: въ этомъ кладу жизнь свою,

287

Зач.: Разумъ по,

288

Зач.: было бы,

289

Зач.: что это есть обманъ, но, что есть жизнь только въ личной жизни приписыва[ніе] присвоения ей смысла личнаго есть отжитое эаблужденiе,

290

Над зач.: обманъ, въ которомъ мы находимся по отношенію къ жизни, онъ только снимаетъ ту шелуху, которая въ нашемъ представленіи наросла на жизнь,

291

Зачеркнуто: намъ представляется личной и,

292

Зач.: признавать жизнь внѣ ея не идти да[льше],

293

Зач.: хочетъ сознава[ть],

294

Зач.: ро[жденіе],

295

Зач.: Разумъ для того, кто идетъ по пути разума, открывается,

296

Зач.: Весь міръ.

297

Зач.: что же дѣлать?

298

Зач.: внѣ себя,

299

Зач.: скажетъ тотъ, кто будетъ

300

Зач.: Проти[ворѣчіе] голо[съ],

301

Зач.: жи[знь].

302

Второй вариант первой редакции (см. Описание, рукописи №№ 3 5)

303

Зач.: Такъ и важенъ и такъ драгоцѣненъ что,

304

Далее текст написан на листах в четвертку, причем начало листа 1-го было исправлено очень значительно, а потом зачеркнуто. Приводим текст

этого начала: Я живу и живу, жизнь чувствую только въ себѣ. Все что живетъ внѣ меня, люди, животныя весь міръ я признаю живымъ, но не чувствую ихъ жизнь. Свою жизнь я не только наблюдаю, но я ее, не переставая чувствую, и важна для меня одна моя жизнь. Такъ важна, что безъ моей жизни я не могу даже представить себѣ жизни, и потому <моя жизнь> черезъ свою жизнь <только> я понимаю другую жизнь <и потому моя>. Жизнь моя для меня все, чужая жизнь ничто, почти ничто, отраженіе моей жизни. Моя жизнь это я самъ, а чужая жизнь <и> безъ моей жизни, я не могу представить себѣ даже никакой жизни. Такъ чувству етъ каждый человѣкъ и вмѣстѣ съ тѣмъ, если онъ подумаетъ, онъ видbтъ, что онъ

После легкой правки отдельных мест Толстой тут же значителъно меняет начало. Приводим его в новом виде: Всякому человѣку извѣстны два совершенно различные и даже противорѣчащіе одинъ другому взгляда на свою жизнь. Одинъ такой. Я живу, истинно живу въ мірѣ. Одинъ я, только одну свою жизнь я всегда чувствую. Все что внѣ меня, того я не чувствую. Чужая жизнь мнѣ чужда и не трогаетъ меня. Свою жизнь я не только наблюдаю, но я ее непереставая чувствую и чувствую такъ, что все нужно мнѣ только для меня, что все что я ни дѣлаю я дѣлаю только для себя – что всѣ остальные люди представляются нужными только для моей жизни. Жизнь я понимаю только, какъ свою жизнь, и только черезъ свою жизнь я понимаю другую жизнь. Жизнь моя для меня все. Чужая жизнь, пока я не знаю о ней или не хочу знать– ничего. Безъ моей жизни я не могу представить себѣ даже никакой жизни. Это одинъ вpглядъ на жизнь. Другой такой:

Наконец, зачеркнуто и это начало и на клочке написано новое, которое и составило окончательный вид начала 2-го варианта.

305

Зачеркнуто: ребенка даже.

306

Зач.: свойcтвеннаго человека

307

Зач.: личной,

308

Зачеркнуто: хотятъ уни[чтожить],

309

Зач.: онъ понемногу <заложенный въ человѣческой природѣ онъ>

310

Зач.: равномѣрно съ развитіемъ <челочеловѣ> животнаго человѣка. Разумъ заложенъ эарождается на животномъ человѣкѣ живущемъ животной жизнью.

311

Зач.: ничто, a вѣч мгновеніе

312

Зач.: разумныхъ,

313

Зачеркнуто: посредствомъ разума,

314

Зач.: что міръ весь не имѣетъ никакого смысла, но это меня не безпокоило. Зналъ я и то.

315

Зач.: Я жилъ не дово Во мнѣ явилась способность разума, явилась не такъ, что она стала не стала орудіемъ моей

316

Зач.: но разумъ выросталъ, доходилъ, шелъ дальше и дальше и наконецъ

317

Зач.: показалось

318

Зач.: собственно нѣтъ никакого. Если

319

Зачеркнуто: мука

320

Зач.: муки рожденія къ новой формѣ жизни, но противорѣчія нѣтъ и не можетъ быть.

321

Зач.: то мы только задерживаемъ неизбежное.

322

Зач.: Какъ всякое исполненіе закона,

323

С этого места до конца стр. 587 на поле проведена вертикальная черта и написано: «несущественно».

324

Зачеркнуто: всѣ, потребности,

325

Зач.: внѣ разумной,

326

Зачеркнуто: Когда,

327

Зач.: имущество,

328

Зач.: усовершенствованіе себя въ искуствѣ кидать мячи, играть на скрипкѣ,

329

С этого места конец, написанный на особых листах.

330

Зач.: к достиженію опредѣленныхъ мірскихъ цѣлей только на время,

331

Зач.: не устраняетъ пр[отиворѣчія],

332

Зач.: заслоняетъ,

333

Зач.: не отдались, тре[бованіямъ] кот.,

334

Зач.: стремленія къ личному благу,

335

Зач.: природы

336

Зач.: животной

337

Зачеркнуто: есть сама дѣятельность разума,

338

Зач.: вслѣдствіи борьбы съ существами, живущими также какъ и онъ для личныхъ цѣлей. Разумно

339

Зач.: поставившій

340

Зач.: разумной дѣятрльности

341

Зач.: не борется, но отдаетъ свою жерт, видя

342

Зач.: отдается,

343

Зач.: лич[ная],

344

Зач.: отдавшійся

345

Зач.: перемѣна,

346

Зач.: если онъ живетъ разумно, то интересъ его въ разумной только

347

Зач.: Я скажу еще такъ

348

К этому месту на особом лоскутке без точного указания места вставки Толстым вписан следующий текст: Что же такое разумъ? Разумъ это тотъ законъ, по которому должны жить неизбѣжно разумные существа. И потому то и вложенный съ особенной ясностью сознанія въ тѣ существа, которыя должны подчиняться ему. Этотъ тотъ же законъ, какъ и законы жизни всякаго живого существа. Но отчего же не всѣ повинуются разуму? Отчего не всѣ сѣмена прорастаютъ, не всѣ зрѣютъ, цвѣтутъ?

349

Зачеркнуто: т. е. во или волѣ Бога

350

Зач.: ведутъ ихъ въ

351

Зач.: и органи[змовъ] жизни

352

Зач.: химичес[кихъ]

353

Зачеркнуто: Я потому называю жизнью служеніе разуму, что такое опредѣленіе одно объясняетъ. а не путаетъ. Человѣкъ спящій, сумашедшій, больной, въ припадкѣ страсти не живой это

354

Зач.: разумное,

355

Зач.: фи[зические]

356

Зач.: органическимъ

357

Зач.: слѣпо

358

Зач.: основное понятіе о

359

Зач.: и,

360

Зач.: созна[нія],

361

Дальше зач.: Свойство его есть желаніе жизни безпредѣльной и вѣчной. И требованіе это вполнѣ удовлетворяется разумной деятельностью, служеніемъ разуму

362

Зач.: доказы[вать]

363

Зач.: новой, ф[ормой],

364

Зачеркнуто: писателей,

365

Зач.: писатель,

366

Зач.: силы,

367

Зач.: силы

368

Зач.: силы сознанія и

369

Зач.: Человѣкъ служащій полагающій свою жизнь въ служеніи разуму не

370

Набросок-план, сделанный в неизвестном этапе работы над «О жизни» (См. Описание, рукопись № 374).

371

Зачеркнуто: это

372

Набросок-план к части текста «О жизни» во 2-й редакции (см. Описание, рукопись № 38).

373

Конспект-оглавление к книге «О жизни» в IV редакции (см. Описание, рукопись № 125).

374

Зач.: совнаніе есть иллювія и жизнь есть вѣчный круговоротъ безконечной матеріи, и тогда уничтожается всякое представленіе о жизни.

375

Такое ошибочное удвоение в рукописи.

376

Конспект к первым главам книги «О жизни» в V редакции (см. Описание, рукопись № 215).

377

Конспект книги «О жизни» в Ѵ-й редакции (см. Описание, рукопись № 247).

378

Зачеркнуто: Признаніе другихъ существъ такими же существами, съ тѣми же личными стремленіями; ужасъ признанія тщеты наслажденій и

379

Зач.: послѣ.

380

Зач.: и ложная наука гов[оритъ],

381

Зач.: религіозное

382

Зач.: такъ какъ ложное благо недоступно человѣку, то и нѣтъ никакого, и опредѣленіе жизни въ сознаніи, какъ стремленіе къ благу, обманъ. А жизнь есть то, что мы видимъ.

383

Зач.: благо стремленіе

384

Зачеркнуто: самая

385

Зач.: Въ человѣкѣ выростаетъ разумное сознаніе, догоняетъ сознаніе личности и переростаетъ его. И вотъ, когда оно перерастаетъ, сознаніе личности и заявляетъ требованія, кажущіяся противоположными личности.

386

Зач.: онъ раздвоивается

387

Зач.: противуполо[жныхъ]

388

После этого сначала была вписана на новой строке цыфра 10, потом зачеркнута и вписан дальнейший текст.

389

Зач.: жиз[нь]

390

Цыфра 10 вписана и зачеркнута.

391

Зач.: Происходить]

392

Зач.: Неизбѣж[но]

393

Зачеркнуто: Тоже что

394

Цыфра 10 исправлена из 11.

395

Зач.: признаютъ

396

Вписано на поле вместо зачеркнутого начала: Разумное сознаніе зключаетъ въ себѣ животное сознаніе и человѣкъ не можетъ,

397

Зач.: этомъ самъ спроситъ себя

398

Зач.: властвуетъ

399

Зач.: надъ

400

Зач.: никакія

401

Зач.: Человѣкъ

402

Зачеркнуто: Признаемъ

403

Зач.: зак[онъ]

404

Зач.: который

405

Зач.: благо[разумнаго] сознанія не существуютъ

406

Зачеркнуто: совершается

407

Зач.: состо[итъ]

408

Зач.: И потому. Текст: Намъ кажется… для его блага в ркп. стоит раньше текста: Весь міръ.... а не наоборотъ, но на полях помечена перестановка цифрами 1, 2.

На страницу:
81 из 83