bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг.
Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг.полная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
80 из 83

24

Зачеркнуто: Нашепталъ это бѣсъ. И сказалъ это за нимъ Николай.

25

Зач.: тошно мнѣ, хоть бы помереть скорѣе.

26

Вместо: Видишь – в рукописи видѣшь.

27

Зач.: стоитъ, a гдѣ то онъ сталъ надъ полемъ у города и на полѣ пасутся лошади, коровы, красные ряды, палатки и народъ – идетъ ярмарка. И Николай видитъ всякаго человѣка сразу со всѣхъ сторонъ, и слышитъ всякое слово и всякое дыханіе человѣка, и слышитъ, какъ бьется сердце въ каждомъ человѣкѣ.

28

Зач.: И куда покажетъ старецъ, тамъ все видитъ и слышитъ Николай.

29

Зачеркнуто: И видитъ Николай. Сидитъ Архипъ у крыльца и идутъ мужики, остановились передъ нимъ <Ипатъ из Озерокъ> мужики на троемъ. Остановилъ переднюю лошадь, снялъ шапку, поклонился Архипу. Поклонился и Архипъ. Далече ли ѣдешь? – Да вотъ до губерни. И слышитъ Николай все, что говорятъ мужики, и слышитъ все, что думаютъ мужики.

30

Зачеркнуто: и с маленькой бородавочкой на этой коже

31

Зач.: Но я вижу, что ей самой жалко расстаться со мной, хочется еще поласкать.

32

Зачеркнуто: почти всѣ

33

Зач.: о томъ, что все это, сахарница и Ѳока, что все это

34

Зачеркнуто: почему то

35

Зач.: противилось.

36

Зач.: Во время моего отсут

37

Зач.: гостиную.

38

Зачеркнуто: еще разъ

39

Зачеркнуто: вниманье

40

Зач.: дышанье

41

Над словом: слезы надписано слово: грусть.

42

Зачеркнуто: свѣтъ.

43

Зачеркнуто: страшно

44

Зач.: этой <животной> <людской> слабости

45

Зачеркнуто: раскаяніе в том, что сдѣлали со мной другіе,

46

Зач.: бѣжалъ въ 2 мин.

47

Зач.: А что твой пѣгашка бѣжитъ. ѣдетъ В. Ну, пусти, пусти. <Онъ> Я обѣжалъ. Ген[ералъ] разсердился. Нужно продать, сказалъ кон[юшій] и продалъ меня за 800 р. тогда на ассигнаціи. Купилъ его Гусарской офицеръ, у котораго былъ старый кучеръ изъ дворовыхъ. Кучеръ былъ пьяница, офицеръ былъ охотникъ.

48

Зач.: слѣдующій

49

Первоначально было: моего скитанья.

50

Зачеркнуто: гусара была

51

Зач.: въ него влюблены

52

Зач.: не вырветъ глаза.

53

Зач.: его

54

Зач.: сѣрый <Лебедь>, Горностай

55

Зачеркнуто: Вязопуръ

56

Зач.: Лебедь Горностай

57

Зач.: звонку

58

Поправка М. А. Стаховича.

59

Поправка М. А. Стаховича.

60

Зач.: эти минуты

61

Поправка М. А. Стаховича.

62

Зач.: обѣжитъ

Поправка М. А. Стаховича

63

Зач.: X.

64

Зач.: Лебедемъ Горностаемъ

65

Поправка М. А. Стаховича.

66

Зач.: на кругахъ взглядывалъ X. пришелъ

67

Зач.: Я объѣхалъ и пришелъ на двѣ лошади впередъ

68

Зач.: и этимъ погубилъ меня. Князю не повезло. Онъ выигралъ вышелъ въ кабріолетъ, съ мѣшкомъ серебра. Пойдемъ еще. Пошли. Стали играть, все проигралъ. X. цѣлый день не ѣлъ. На другой день любовница

уѣхала съ другимъ. Князь поскакалъ на Хлыстомѣрѣ и не догналъ. Все пошло въ разладъ. Его опоили, пріѣхавъ домой.

69

Зачеркнуто: Он лежитъ. – Вытащить его.

70

Зач.: Эта, – презрительно и грустно сказалъ гость. – Это лучшая лошадь въ Россіи. Это Хлыстомѣръ. Мой Хлыстомѣръ.

71

Зачеркнуто: <люди и> четы

72

Зач.: <дѣло въ томъ, что люди, про которыхъ я разсказываю> тѣ два человѣка, онъ и она, которые сидѣли

73

Зач.: добръ от счастья

74

Зач.: мужа

75

Зач.: жены

76

Зач.: пальто

77

Зачеркнуто: Поглядѣлъ, поглядѣлъ, сталъ слушать.

78

Зачеркнуто: Помѣстились было на ночлегъ у оврага, нанесло туда пана охотиться, убираться надо было.

79

В квадратные скобки взяты недостающие окончания слов, пришедшиеся на обрезанный край листа.

80

В подлиннике: Старики

81

Зачеркнуто:

Слѣпой нищій.

Скажи, добрый человѣкъ. Отчего не вѣрить?

Панъ.

Я панъ. И деревня это моя, и земля вся моя. Поѣхалъ я на охоту, погнался за оленемъ, отбился отъ своихъ, ходилъ, ходилъ, набрелъ на

разбойниковъ. Они меня раздѣли донага, избили и привязали къ дереву. Утромъ нашли меня пастухи, отвязали, вотъ этотъ кафтанишко дали, и пошелъ я искать дорогу домой. Да вотъ не могу дойти. И силъ нѣтъ, и

дороги не знаю.

82

Зач.: доведите до моего дома. Награжу я васъ такъ, что вы вѣкъ счастливы будете.

83

Зачеркнуто: доведемъ. Можетъ, и правда.

Слѣпой нищій.

Куда довести то? Насъ на дворъ къ пану не пускаютъ и собаками травятъ.

Панъ.Только доведите, меня узнаютъ. Я велю васъ принять.

84

Зач.:

Панъ.

Кого травишь то, негодяй, мерзавецъ. Добрался я теперь до васъ (Хочет бить, собаки бросаются.)

85

Зач.: Какъ ты смѣешь! Разве не узнаешь меня?

86

Зач.: Будетъ, будетъ чудить.

87

Зач.: Черти, дьяволы, разказню. Ай, ай, жена, выходи скорѣе!

88

Зач.: Я самъ. (Дворникъ тащитъ. Пани кричитъ.)

89

Зачеркнуто: (Панъ сидитъ и плачеть,)

90

Зач.: грѣшный рабъ

91

Зачеркнуто: Только я обнищалъ. Но я все тотъ же.

Пани. Ты, мѵжъ мой, сказалъ, что богатые не могутъ обнищать и запретилъ слова эти читать въ церкви.

92

Зач.: Но кто же тотъ, кого я видѣлъ въ окнѣ?

(Гром и молния.)

93

Зачеркнуто: Вчера <уходя изъ дома я прочелъ въ газетахъ> мы получили извѣстіе въ судѣ.

94

Зач.: Что вы?

95

Зач.: Люблинъ

96

Зач.: Умеръ таки, подумалъ я. А жалко.

97

Зач.: былъ въ Петербургѣ, а съ пріѣзда въ Москву я давно ужъ не былъ у него. Я вспомнилъ его страдающее лицо и вопросительные глаза въ послѣдніе два посѣщенія его.

98

Зач.: <почти годъ> всю зиму. Вспоминалъ я его жену, дѣтей. Какъ то они будутъ? Кажется у него кромѣ службы ничего не было. Онъ тотчасъ же сталъ думать: Куда прежде куда послѣ ѣхать и когда побывать у вдовы.

99

Зачеркнуто: Я этой глупости не сдѣлаю. И занялся своими дѣлами. —

100

Зач.: нѣкоторымъ

101

Зач.: по службѣ

102

Зач.: Еще сколько шлемовъ объявимъ.

103

Зач.: товарищу

104

Зач.: сталъ

105

Зач.: и спасаетъ положеніе.

106

Зач.: Старичекъ потомъ

107

Зач.: и въ гробу

108

Зач.: я его зналъ, оправлялъ покровъ и

109

Зач.: (помню, онъ очень любилъ этого Герасима здорового, румянаго добродушнаго и во время болѣзни Герасимъ былъ всегда у него въ кабинетѣ.) Мертвецъ лежалъ не Иванъ Ильичъ, а мертвецъ.

110

Зач.: <на того, кто лежалъ въ гробу. И наконецъ пересталъ креститься и только смотрѣлъ на то, что лежало.> <Тутъ были и волоса его> Въ гробу лежалъ мертвецъ съ рѣдкими волосами такими же какъ были у Ивана И[льича] въ его мундирѣ с шитымъ лаврами воротникомъ и съ его руками

111

Зач.:всегда потныя

112

Зачеркнуто: Но это былъ не Иванъ Ильичъ, а мертвецъ. Как всегда, только что я сталъ задумываться, я оберегая себя отъ мыслей о таких пустякахъ какъ смерть.

113

Зач.: бакенбардисту

114

Зач.: карты

115

Зач.: бакенбардиста

116

Зач.: выражая потерю всякой надежды на винтъ нынче вечеромъ.

117

Зач.: вопросомъ

118

Зач.: въ оградѣ

119

Зач.: Но зa три дня

120

Зачеркнуто: и смотрѣть и слышать

121

Зач.: это

122

Зач.: именно

123

Зач.: и передать ее послѣ себя тѣмъ кто можетъ понять ее.

124

Зачеркнуто.: помните

125

Зач.: сказал: «повѣрьте», когда

126

Зач.: денежное

127

Зач.: руку

128

Зач.: барина

129

Зач.: Записки эти ужасны. Я прочиталъ ихъ, не спалъ всю ночь я поѣхалъ на утро къ Прасковьѣ Ѳедоровнѣ и сталъ распрашивать про ея мужа. Она мнѣ много разсказала, и отдала ихъ.

130

Цыфра 1 переделана из 2.

131

Зач.: <какая то крошечная частица простой> Отъ чего же

132

Зачеркнуто: отчего

133

Зач.: стало быть

134

3ач.: самому съ собой гов[орить]

135

Зачеркнуто: пѣть до

136

Зач.: легкимъ

137

Зач.: порядочнымъ

138

Зач.: заботы

139

Зач.: больше любить

140

Зачеркнуто: непріятн[о]

141

Зач.: прошлаго

142

Зач.: сентября

143

Зач.: <брата> зятя. На полях против этих слов:.....? beau frère

144

Зач.: одинъ на одинъ: Боже мой, какъ тяжело

145

[проказа, в переносном смысле: скупость, скряжничество.]

146

Зачеркнуто: чтобы испытать Jean

147

Зач.: Jean

148

Зач.: Jean

149

Зач.: на каменной терасѣ

150

Зач.: гордый

151

Зач.: добиться

152

Зач.: свою дѣятельность

153

Зач.: былъ почти безъ надежды

154

[Он поехал навестить моего бедного свекра. Он до старости не доживет. И Jean был всегда его любимец.]

155

Зачеркнуто: лѣстницу

156

Зач.: и поскол[ьзнулся]

157

Зач.: радости

158

Зачеркнуто: вполнѣ

159

Зач.: боли[тъ]

160

Зач.: Если и отправляло

161

Зач.: подстро[ивать]

162

Зач.: на все были формы, пріемы, законы.

163

Зачеркнуто: Совѣстно

164

Зач.: радъ

165

Зач.: играть

166

Зач.: до декабря мѣсяца

167

Зач.: и фав

168

Зач.: провин[ціальные]

169

Зачеркнуто: и не тайно.

170

Зач.: Съ этого дня завязалась дружба И. И. с И. П.

171

Зач.: новичекъ

172

Зач.: Онъ самъ румяный, улыбающійся съ блестящими молодыми глазами. И вотъ тотъ же И. И. – Нѣтъ, это не тотъ же, – это совсѣмъ другой. Другой и тотъ же лежитъ

173

Зач.: измученныя

174

Зачеркнуто: баба

175

Зач.: за ужиномъ

176

Зач.: ворчливости и скуки. Никакой возможности

177

Зач.: Онъ бился въ томъ хомутѣ женитьбы, въ который онъ попалъ.

178

Зач.: случился другой ухабъ. Будучи еще товарищемъ прокурора, и лучшимъ, и правя всегда должность прокурора, Иванъ Ильичъ ждалъ, что не обойдутъ при первомъ назначеніи въ прокуроры. Оказалось, что Гоппе, товарищъ прокурора, забѣжалъ какъ то впередъ въ Петербургъ, и его, младшаго, назначили, а Иванъ Ильичъ остался.

Нарушилась легкость, пріятность и приличіе служебной жизни. И Иванъ Ильичъ потерялся. Онъ даже пришелъ въ отчаяніе такое, что жена жалѣла и утѣшала его. Иванъ Ильичъ раздражился, сталъ дѣлать упреки и поссорился съ ближайшимъ начальствомъ. Къ нему стали холодны. Иванъ Ильичъ еще больше раздражился и сталъ хлопотать о переводѣ въ другое вѣдомство.

179

Зач.: загнанный въ послѣднее свое убѣжище,

180

Зач.: Надо было переѣзжать.

181

Зач.: Жена замучала его упреками.

182

Зачеркнуто: А онъ сидѣлъ безнадежно на одномъ мѣстѣ – товарища предсѣдателя.

183

Зач.: что положеніе его невозможно, и былъ близокъ къ отчаянію.

184

Зачеркнуто: больше для того, чтобы избавиться отъ этой тоски, чѣмъ для своего перевода, въ успѣхѣ котораго онъ уже отчаявался,

185

Зач.: Безъ мѣста съ пятью тысячами – погибель.

186

Зач.: журналистомъ и либераломъ,

187

Зач.: и говорившимъ, что въ наше время человѣкъ не можетъ быть счастливъ,

188

Зач.: онъ несправедливъ и что онъ напримѣръ чувствуетъ себя совершенно спокойнымъ и счастливымъ. —

189

Зачеркнуто: хоть сейчасъ

190

Зач.: религіозные вопросы не интересовали меня иначе, какъ внѣшнимъ образомъ.

191

Зач.: этихъ вопросовъ

192

Зач.: не рѣшать ихъ.

193

[приличие]

194

Зачеркнуто: никакого

195

[и я чувствую себя очень хорошо,]

196

Зач.: не было надежды.

197

Зач.: мысль о болѣзни. Но чѣмъ тяжелѣе ему было оставаться одному съ своими мыслями, тѣмъ больше онъ искалъ людей, легкихъ отношеній съ ними – разсѣянія.

198

Зач.: А боль въ боку все томила, все какъ будто прибавлялась, становилась постояннѣе; и сила, и аппетитъ все слабѣли.

199

Зач.: Но боялся обманывать,

200

Зач.: ему казалось, что все шло так же, къ лучшему, но когда онъ совѣтовался,

201

Зач.: Но не смотря на это, его тянуло къ докторамъ, и онъ часто совѣтовался. И тогда онъ подолгу смотрѣлся въ зеркало, запершись въ комнатѣ, и подолгу смотрѣлъ на обнаженное тѣло свое, соображая, похудѣлъ ли или нѣтъ. А не совѣтоваться онъ не могъ.

202

Зач.: И не смотря на то, что всякое посѣщеніе

203

Зачеркнуто: Такъ шло мѣсяцъ и два. Передъ новымъ годомъ приѣхалъ въ ихъ городъ его шуринъ и остановился у нихъ. Иванъ Ильичъ былъ въ судѣ. Прасковья Ѳедоровна ѣздила зa покупками. Войдя къ себѣ въ кабинетъ, онъ засталъ тамъ шурина, здороваго сангвиника. самого раскладывающаго чемоданъ. Онъ поднялъ голову на шаги Ивана Ильича, поглядѣлъ на него секунду молча.

204

Зачеркнуто: къ лошадкѣ,

205

Зач.: кустамъ, къ курицѣ,

206

Зач.: съ восторгомъ къ оперѣ,

207

Зачеркнуто: были несомнѣнная правда.

208

Зач.: и одну, и двѣ, и три ночи, и десять, и двадцать, и сорокъ ночей. И онъ лежалъ такъ ночи. Бродилъ днемъ и лежалъ ночью.

209

Зачеркнуто: И опять предсталъ ему свѣтлый юноша. И сказалъ: только кто погубить душу, тотъ найдетъ. И еще І[оанна] 7, 17: Кто хочетъ творить волю Его, тотъ узнаетъ, о семъ ученіи – отъ Бога ли оно

или я самъ отъ себя говорю. И сказалъ ему: ты умираешь теперь, потому что не вѣришь. Живи еще и ищи другой путь жизни, если не вѣришь еще. И ожилъ человѣкъ и попытался жить опять въ свое удовольствіе. Но только подумалъ и не могъ болѣе жить такъ, а сталъ жить попрежнему, все ближе и ближе сводя одно доброе дѣло съ другимъ. И случилось ему жить у хозяина. Другіе работники скучали, что нѣтъ барышей, и говорили: «хозяину польза, a мнѣ что?» A человѣкъ радовался на барыши хозяина и говорилъ другимъ работникамъ: «будете служить хозяину, какъ себѣ. вамъ всѣ хозяйскія радости въ радости будутъ». И опять заболѣлъ человѣкъ и вспомнилъ, что онъ прежде и только и думалъ о томъ, сколько онъ послужилъ Богу. И вспоминалъ, и все мало ему казалось. И радовался тому, что сдѣлалъ, и тому, что не переставало дѣло дѣлаться. И померъ человѣкъ тѣлесной смертью и не видалъ ея.

Не выходитъ. А не брошу, очень важно.

210

Зачеркнуто: Для себя онъ хотѣлъ жизни и счастья; но жизни не было, была смерть, и оставалось счастье.

Вечеромъ. Опять не могу.

И явился опять ему свѣтлый юноша и сказалъ:

Ты знаешь, что зло не живетъ, а мертво, а живо одно добро. И ты можешь жить зломъ и жить добромъ, и спрашиваешь, зачѣмъ тебѣ жить добромъ.

– Да, я спрашиваю, чтό мнѣ будетъ?

– Скажи жъ мнѣ, кто ты такой и въ чемъ твоя жизнь.

– Жизнь моя и въ добрѣ и въ злѣ.

– Какая жизнь вѣчная: добра или зла?

– Добра.

– Добра? А когда ты дѣлаешь добро, думаешь ли ты о себѣ?

– Нѣтъ, я отрекаюсь отъ себя. Безъ отреченія отъ себя нѣтъ добра.

– Такъ какъ же ты спрашиваешь о томъ, что тебѣ (злу) будетъ, когда ты будешь жить въ добрѣ, когда тебя не будетъ?

– Такъ зачѣмъ же дана мне любовь къ себѣ, когда она зло?

– Затѣмъ, чтобы ты 1) для себя имѣлъ блаженство освобожденія отъ всѣхъ узъ и соединенія со Всѣмъ, 2) для міра, чтобы ты служилъ ему. Любовь къ своей жизни и сознаніе неизбѣжности погибели этой своей личной жизни среди продолжающейся жизни міра – это противорѣчіе, разрѣшаемое только отреченіемъ отъ своей личной жизни въ пользу жизни міра.

– Для себя! Что мнѣ будетъ?

– Ты съ молоду привыкъ жить для себя. Но для себя жизни нѣтъ, какъ нѣтъ жизни на [1 не разбор.].

Личная жизнь (сознаніе ея) заставляетъ ѣсть, работать, плодиться. Безъ разума она довлѣетъ себѣ. Но съ сознаніемъ личной жизни соединяется разумѣніе и одно противорѣчитъ другому. Разрѣшеніе двоякое: 1) подчиненіе личной жизни разумѣнію, слѣдовательно – отреченіе отъ личной жизни въ пользу разумѣнія, не имѣющаго по существу своему ничего личнаго, и 2) подчиненіе разумѣния личной жизни. Въ 1-мъ случаѣ смерть не представляетъ никакого противорѣчія и ничего страшнаго, во 2-мъ случаѣ смерть освобождаетъ разумѣніе отъ ложнаго подчиненія.

211

Зачеркнуто: Если ты вывелъ зданіе, то ты не будешь тужить и заботиться о лѣсахъ, которые были нужны для постройки его, и спрашивать, что будетъ съ лѣсами.

212

Зачеркнуто: Но неужели тутъ есть противорѣчіе? Разумъ открылъ намъ часть завѣсы. Мы увидали и видимъ, что мы живемъ не для себя. Но разумъ этотъ, допущенный въ тайны Бога или природы, неразрывно связанъ съ той личной жизнью, которая живетъ только для себя и не понимаетъ жизни не для себя, ужасается передъ этой жизнью, какъ передъ чѣмъ то чужимъ.

213

Зач.: и противорѣчитъ разуму. Разумъ же не противорѣчитъ личной жизни, на ея требованія личнаго счастья отвѣчая – все живетъ и ищетъ личнаго счастья не для себя. Разумъ не можетъ не идти дальше.

214

Далее рукой Толстого написано: Спуталось.

215

Очевидно, описка. Следует: Марину.

216

Зачеркнуто поперечной чертой: (Молчаніе.) А что, дѣдушка, правда, что у каждаго человѣка анделъ на плечѣ сидитъ? У насъ старичокъ ночевалъ – сказывалъ.

Митричъ. А кто знаетъ? Надо быть такъ.

Анютка (вздыхаетъ). А что жъ онъ невидимъ?

Митричъ. Ну спи теперь. (Зѣваетъ.) И я пойду. (Идет на печь.)

217

Зачеркнуто: не зналъ я, что въ какое время дѣлать надо: не зналъ я, какой человѣкъ мнѣ нужнѣе всѣхъ другихъ людей и не зналъ я, какое дѣло прежде всѣхъ другихъ дѣлъ дѣлать надо, отъ того пропускалъ я нужное время и случалось зло такое, которое послѣ ужъ поправить нельзя было, довѣрялся я людямъ такимъ, какимъ довѣряться не надо было, и люди эти дѣлали зло моимъ именемъ, а главное, занимался я пустыми дѣлами, a тѣ, какіе нужнѣе всѣхъ были, я не дѣлалъ, и отъ того сдѣлалъ я въ свое царство больше зла, чѣмъ добра.

218

Зач.: не попомнилъ слова родителя, не сталъ добиваться того, что ему велѣлъ родитель. Какъ, думаетъ, не знать того, что въ какое время дѣлать надо. Само дѣло показываетъ. И как не знать, какой человѣкъ нужнѣй всѣхъ. Людей узнать всегда можно. А и дѣло какое важнѣе всѣхъ, всякій въ свое время узнаетъ. И сталъ царствовать молодой царь.

219

Зачеркнуто: дѣло о том, какъ дорогу проложить, и разбираютъ они это дѣло и день, и два, и недѣлю и ни на чемъ не кончутъ. А какъ возьмутся потомъ за другое дѣло, какъ училище завести, то и кончутъ его, да уже времени нѣтъ заводить въ нынѣшнемъ году училище, такъ и отложутъ до другого года.

220

В первой копии поправка рукой Толстого: Николай Палкинъ,

221

В копии неверно прочитано: каждый; Толстой там же написал: Каждый палачъ. Онъ,

222

Это слово в копии было не прочитано. Толстой исправил вместе с предшествующим: какъ мошку къ огню.

223

В копии не прочитано, Толстой вставил: Петровой,

На страницу:
80 из 83