bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий
Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третийполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
38 из 39

Глава XX. Опустевшая Москва – сравнение ее с опустевшим ульем

Глава XXI. Движение русских войск через оставляемую Москву. Грабеж лавок. Давка на Москворецком мосту

Глава XXII. В опустевшем доме Ростовых. Мавра Кузьминишна дает офицеру двадцатипятирублевую ассигнацию

Глава XXIII. Москва перед вступлением неприятеля. Уличные сцены. Гульба фабричных. Драка кузнецов с целовальником. Шествие толпы по улице. Чтение в толпе Растопчинской афиши. Сцена с полицмейстером

Глава XXIV. Рассуждения автора о деятельности Растопчина в Москве. Растопчин недовольный и раздраженный Кутузовым и всем ходом дел отдает последние распоряжения

Глава XXV. Толпа у дома Растопчина. Растопчин выводит Верещагина и отдает его на растерзание толпы. Отъезд Растопчина в Сокольники. Мысли и настроение графа. Погоня сумасшедшего за коляской Растопчина. Разговор Растопчина с Кутузовым о сдаче Москвы

Глава XXVI. Вступление французских войск в Москву. Эпизод защиты кучкой русских Кремля. Размещение французского войска в городе. Грабежи. Мародерство. Пожар Москвы и его причины

Глава XXVII. Настроение Пьера во время пребывания его на квартире Баздеева. Мысли об убийстве Наполеона. Приход в комнату к Пьеру пьяного Макара Алексеевича

Глава XXVIII. Появление в доме Баздеева капитана Рамбаля. Пьер спасает его от выстрела полусумасшедшего Макара Алексеевича. Разговор Пьера с французом

Глава XXIX. Пьер за ужином с Рамбалем. Рассказ Рамбаля о своих любовных похождениях. Откровенные речи Пьера о себе

Глава XXX. Обоз Ростовых на ночлеге в Мытищах. Зарево пожара Москвы

Глава XXXI. Толки Ростовых о пожаре Москвы. Настроение Наташи после того, как она узнала о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в обозе. Свидание Наташи с раненым князем Андреем

Глава XXXII. Князь Андрей. Описание его болезни после ранения. Нравственный переворот Болконского. Свидание с Наташей. Наташа ухаживает за раненым князем Андреем

Глава XXXIII. Пьер бродит по улицам Москвы. Спасение им из горящего дома ребенка

Глава XXXIV. Пьер ищет мать спасенной им девочки. Французские солдаты грабят армянское семейство. Заступничество Пьера за красавицу-армянку. Французский разъезд забирает Пьера под стражу

СОДЕРЖАНИЕ.

(из 11-го тома Полного собрания сочинений Л.Н. Толстого)

ВОЙНА И МИР

(1863—1869, 1873 гг.)

ТОМ ТРЕТИЙ


Печатный текст 3

Печатные варианты 401

Г. А. Волков. Обзор содержания третьего тома по главам 457

Иллюстрации.

Фототипия с рисунка Л. О. Пастернака: Л. Н. Толстой в эпоху «Войны и мира» (уменьшено в 2,7 раза) – между IV и V стр.

Автотипия корректуры двух страниц романа «Война и Мир» (т. III. часть третья, главы XVII и XVIII) (размер подлинника) – между 318 и 319 стр.


Настоящее юбилейное издание первого полного собрания сочинений Л. H. Толстого печатается на основании постановлений Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г., 8 августа 1934 г. и 27 августа 1939 г.


6-я – 10-я тысяча.

Набрано и заматрицировано во 2-й типографии ОГИЗа РСФСР треста „Полиграфкнига“ „Печатный Двор“ им. А. М. Горького, Ленинград, Гатчинская, 26. Отпечатано с матриц в типографии им. Володарского, Ленинград, Фонтанка, 57. Тираж 10 000 экз. Уполн. Главлита № А-19720. Зак. № 4067. Формат бумаги 68×100/16. Вишерской писчебумажной фабрики. Печатных листов 29⅜. Сдано в набор 8 марта 1938 г. Подписано к печати 9 января 1939 г. Корректор М. А. Перфильева.

* * *

Техническая редакция

Н. И. Гарвея.


ИСПРАВЛЕНИЯ И ОПЕЧАТКИ В ТОМЕ 11 ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ Л. Н. ТОЛСТОГО.


Стр. 16 Строка 34 сверху

Напечатано сопут твуемый

Следует сопутствуемый


Стр. 22 Строка 4 сверху

Напечатано подве ли

Следует подвезли


Стр. 121 Строка 14 сверху

Напечатано оп щиколку

Следует по щиколку


Стр. 127 Строка 13 сверху

Напечатано петербургского

Следует петербургскую


Стр. 298 Строка 32 сверху

Напечатано м жете

Следует можете


Стр. 315 Строка 39 сверху

Напечатано слабеть

Следует ослабеть


Стр. 319 Строка 30 сверху

Напечатано ступ нек

Следует ступенек

1

Государь, брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.

2

хорошие принципы,

3

проливать или не проливать кровь своих народов

4

Государь брат мой

5

Москва, священный город,

6

Да здравствует Император!

7

Император? О! как он сам возьмется, дело закипит. Теперь походим! Ей Богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!…

8

Кого хочет погубить – лишит разума.

9

Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к вашему императорскому величеству, войска ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что ваше величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорты. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности, он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по-прежнему порученные ему обязанности. Ежели ваше величество не расположены проливать кровь наших подданных из-за подобного недоразумения, и ежели вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания всё происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае, я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше величество еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.

Александр.

10

Король неаполитанский.

11

Да здравствует король!

12

Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!

13

я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по-своему, а по-моему

14

[Бальмашев] очень приятно познакомиться с вами, генерал,

15

Ну, что ж, генерал, дело, кажется идет к войне,

16

Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть,

17

ваше величество,

18

королевское звание имеет свои обязанности:

19

Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтоб императоры покончили дело между собой и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее,

20

Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,

21

Дайте мне, его я пошлю императору.

22

Граф Тюрен,

23

Ваше величество! Император, государь мой,

24

Дрожание моей левой икры есть великий признак.

25

Всем этим он был бы обязан моей дружбе. О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра! О, какое прекрасное царствование!

26

Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,

27

честное слово, что у меня 530 тысяч человек по сю сторону Вислы.

28

а между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!

29

Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.

30

святою?

31

как всякая дорога по пословице ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,

32

Быть выдранным за ухо императором

33

Ну-с, чтό ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?

34

придворным и обожателем

35

Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от Бога, и что люди никогда не бывают виноваты.

36

был занят делом приема государя

37

верхом совершенства

38

основою

39

глупости… к чорту всё дело…

40

«то-то, должно быть, правильно-тактическая была война».

41

Ведь я же говорил, что всё дело пойдёт к чорту.

42

Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь, что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дриссе, то для него, по моему мнению,есть только два места: желтый дом или виселица.

43

этого итальянского господина, очень хорошо.

44

Тоже хорошо.

45

детские игрушки.

46

не правда ли, ваше превосходительство?

47

Ну да, что еще тут толковать?

48

сдаюсь!

49

манеру держаться

50

Император Наполеон

51

сорок два

52

[Император Александр? Русский народ?]

53

[член]

54

Русский Безухов,

55

милый,

56

становится опасным говорить по-французски на улицах.

57

[Общественный договор]

58

[мой многоуважаемый возражатель]

59

которого я не имею чести знать;

60

мясо для пушек,

61

батюшка,

62

[Мясо для пушек!]

63

своему достойному другу

64

в дипломатический салон своей дочери

65

человека с большими достоинствами,

66

хлопоты его пропадут даром!

67

человеком с большими достоинствами.

68

Ну-с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.

69

Наконец, вот это человек!

70

Но говорят он слеп?

71

Э, вздор, он достаточно видит, поверьте,

72

Говорят, что он покраснел как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «государь и отечество награждают вас этою честью».

– Может быть, сердце не вполне участвовало,

73

Вы знаете, что он сказал государю?

74

я его давно знаю.

75

Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва – с своими бесчисленными церквами в форме китайских пагод!

76

Ну? – Платовский казак

77

Очень умный и болтун!

78

«Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайною фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны»,

79

1 «ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то Бог знает что случится»,

80

Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника,

81

на это дитя Дона

82

Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким-то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.

83

птица, возвращенная родным полям

84

милая княжна

85

Мамзель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.

86

Рыцари Лебедя,

87

мадам де Жаилие,

88

Всё приходит во время для того, кто умеет ждать.

89

этим ухом не слышат, – вот чтò плохо!

90

В сомнении, мой милый, воздерживайся,

91

Войдите сами в себя, и в эту лодку и постарайтесь, чтоб эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.

92

смешон,

93

злоязычным?

94

мой рыцарь,

95

[Когда…]

96

насмешлив,

97

плох.

98

Мадам Сюза.

99

это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.

100

Что знает вся Москва?

101

Эта милая Вера!

102

Нет, сударыня,

103

Кто извиняется, тот обвиняет себя,

104

немножечко влюблена в молодого человека.

105

Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей, и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его. Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуста, Леппиху, чтоб он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага.

Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.

106

Я вас буду угощать лагерем.

107

между нами,

108

Род укрепления. [Прим. Толстого. ]

109

Ах, чорт возьми!

110

Ну так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было,

111

Война должна быть перенесена в пространство. Эго воззрение я не могу достаточно восхвалить.

112

О да, так как цель состоит в том, чтоб ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц. – О да,

113

перенести в пространство,

114

В пространстве-то

115

г. де-Боссе

116

Фабвье

117

Ну еще, ну крепче…

118

Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…

119

Хорошо! Пускай войдет де-Боссе, и Фабвье тоже,

120

Слушаю, государь,

121

До свиданья,

122

Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии,

123

Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко,

124

Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы,

125

Римский король,

126

Чудесно!

127

Да здравствует император! Да здравствует Римский король!

128

Короткий и энергический!

129

Под Москвою!

130

Вы слишком добры, ваше величество.

131

Бородиным.

132

[всё сделается в порядке и по методе,]

133

[и облик мира изменился бы.]

134

вино откупорено и надо выпить его.

135

[Да здравствует император!]

136

придворном штате императрицы,

137

Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?

138

Без всякого сомнения, государь.

139

Вы помните ли, государь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его выпить.

140

Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?

141

Да, государь,

142

– Роздали ли сухари и рис гвардейцам?

143

– Да, государь.

144

– Но рис?

145

Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны итти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни.

146

Вот и всё.

147

Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым.

148

А! из стариков!

149

крещение огнем.

150

большого редута, рокового редута, центрального редута

151

Скажите Неаполитанскому королю, что еще нет полдня и что я еще недостаточно ясно вижу положение шахмат. – Ступайте…

152

Ну, что еще?

153

Государь, герцог…

154

гусенку, которого я сделал орлом,

155

адский огонь,

156

Убирайтесь к…

157

прокламация короткая и энергическая,

158

железных людей,

159

пуки неприятельских орлов и знамен,

160

За 3200 верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию,

161

перенести в пространство,

162

Старый господин покойно устроился,

163

старого господина,

164

на это самодурство старого господина.

165

Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?

– Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…

166

мясо для пушек.

167

Им еще хочется!..

168

Государь?

169

Еще хочется, ну и задайте им.

170

поле сражения было великолепно,

171

Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.

Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система Европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.

Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.

Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.

Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т. д.

Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной: всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению Империей; мое диктаторство кончилось бы, и началось бы его конституционное правление…

Париж был бы столицей мира, и французы предметом зависти всех наций!…

Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало по малу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде знания и благодеяния.

172

Из 400 000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32-й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т. д., в ней едва ли было 140 000 человек, говорящих по-французски.

«Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50 000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100 000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец, во время своего перехода от Москвы к Одеру, русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну, она состояла только из 50 000 людей, а в Калише менее 18 000».

173

Хороша ли, плоха ли моя голова, а положиться больше не на кого,

174

Итак, господа, стало быть мне платить за перебитые горшки,

На страницу:
38 из 39