bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг.
Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг.полная версия

Полная версия

Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг.

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
33 из 34

Лето в деревне… 351

[Записка о дворянстве]… 354

[Речь в Обществе любителей российской словесности]… 355

Указатель собственных имен… 359

Иллюстрации

Фототипия с фотографического портрета Толстого, снятого в Брюсселе в 1861 г. (размер подлинника) между X и 1 стр.

Автотипия с последнего листа черновой рукописи первой редакции повести «Альберт» (размер подлинника) между 48 и 49 стр.

Автотипия с 53 листа рукописи второй редакции романа «Семейное счастие» (размер подлинника) между 176 и 177 стр.

Автотипия с чернового наброска проекта освобождения крестьян (размер подлинника) между 256 и 257 стр.

Настоящее юбилейное издание первого полного собрания произведений Л. Н. Толстого печатается на основании постановления Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г.

6-я – 10-я тысяча

Книга набрана во 2-й типографии „Печатный Двор“ треста „Полиграфкнига“. Ленинград, Гатчинская, 26. Отпечатана с готовых матриц в тип. им. Володарского, Ленинград, Фонтанка, 57. Зак. изд. Х-00 № 736. Тираж 5000. Уполн. Главлита № Б 6588. Формат бумаги 68 × 100/32 по 77 600 зн. 12 бум. л. 24 п. п. Заказ. тип. № 3224. Корректор М. А. Перфильева.

Техническая редакция Н. И. Гарвея.

Примечания

1

[остроумец,]

2

[польку]

3

[общими обедами]

4

[местное, провинциальное наречие,]

5

[«Милостивые государи и государыни, ежели вы думаете, что я что-нибудь зарабатываю, то вы ошибаетесь; я бедный малый».]

6

[«Теперь, милостивые государи и государыни, я спою вам песенку Риги».]

7

[«Милостивые государи и государыни, благодарю вас и желаю вам спокойной ночи».]

8

[Да, сахар хорош, он приятен для детей!]

9

[я только это скажу вам.]

10

[много притеснений со стороны полиции,]

11

[бедный малый,]

12

[Я только это скажу вам!]

13

[Господин прав; вы правы,]

14

[Пломбьер]

15

[«Меланхолию в тоне Ге-дур!»]

16

[«моль, це-моль!»]

17

[ансамблях,]

18

[Пусть облака окутывают солнце, оно всё же остается вечно сияющим,]

19

[И я жил и наслаждался.]

20

[в форме фантазии.]

21

[в раккурсе]

22

[лучшее – враг хорошего.]

23

[ – Желаю успеха, друг мой,]

24

[ – Я люблю вас,]

25

[в форме фантазии]

26

Зачеркнуто: мнѣ не могу такъ веселиться какъ онъ.

27

На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступиль на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.

28

На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступиль на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.

29

В подлиннике: меланхоліи

30

В подлиннике три последних слова по ошибке зачеркнуты

31

Зачеркнуто: по своей привычкѣ

32

Зачеркнуто: чтобъ она истязала меня, била до крови, сдирала кожу,

33

Зачеркнуто: О!

34

В подлиннике: перепригнулъ

35

Можно прочесть: а

36

Зачеркнуто: сви[жусь]

37

Точка переделана из запятой.

38

Переделано из: Вы думали.

39

а переделано из: и

40

Переделано из: вы

41

В подлиннике: любили и будете

42

На полях, против места, начинающегося словами: и только тогда кончая: на мѣсто его стала написано: Удивляется нелѣпости его холодной безлюбовной жизни.

43

На полях, против места, начинающегося словами: и только тогда кончая: на мѣсто его стала написано: Удивляется нелѣпости его холодной безлюбовной жизни.

44

Запятая переделана из вопросительного знака.

45

На полях, против места, начинающегося со слов: На другой день

кончая: взглянулъ на Делесова. написано: Д пріѣзжаетъ веселый, даетъ выпить и везетъ.

46

На полях, против места, начинающегося со слов: На другой день

кончая: взглянулъ на Делесова. написано: Д пріѣзжаетъ веселый, даетъ выпить и везетъ.

47

[Венецианский карнавал,]

48

[Ля-мажор.]

49

Зачеркнуто: весь мiръ Божій. Зачеркнуто надписанное над: міръ Божій – родъ человѣческой.

50

Зачеркнуто: фразы.

51

На полях, против места, начинающегося со слов: О, у меня мѣстъ много, кончая: проскользнулъ въ калитку. написано: черезъ мостъ, ночь!

52

Зачеркнуто: уничтоженіе сознанья.

53

Над словами: землей Богъ знаетъ зачеркнуто: никто не думалъ тамъ. Над словом: отъ зачеркнуто: подъ землей.

54

Абзац редактора.

55

Абзац редактора.

56

Переделано из: барышня.

57

В подлиннике: онъ.

58

Вписано между строк и тоже вычеркнуто: Вотъ тебѣ скляночка. Вотъ тебѣ пузырекъ.

59

Переделано из: пузырькахъ.

60

Зачеркнуто: Вавило

61

Переделано из: пузырьки

62

В подлиннике: моимъ

63

Переделано из: притворную

64

Зачеркнуто: Поручикъ

65

В подлиннике: прозрачномъ горизонтѣ

66

По тексту рукописи наискось написано (карандашом): Изъ Севас храбр честол

67

Зачеркнуто: притворялась, что закусы[ваетъ] покусывала удила

68

Зачеркнуто: дремалъ

69

По тексту рукописи наискось написано: Адъютантъ хорошъ собой. Шубинъ отличился. Ну что же

70

Зачеркнуто: и мечтательности

71

По тексту рукописи наискось написано: Что то грызло его, какой то червь. Воспоминанія Московскія; рѣдко одна дѣвушка, которую онъ любилъ, потому что случайно сошелся [?] Имѣнье продалъ. Талантъ музыкальн[ый]

72

Зачеркнуто: въ жидовской корчмѣ

73

Зачеркнуто: Товарищи говорили, что онъ хандрилъ

74

Зачеркнуто: и злился.

75

По тексту рукописи наискось написано: Общество надоѣло, все знаешь

76

Слово: жениться зачеркнуто и восстановлено.

77

Зачеркнуто: сладк[о]

78

По тексту рукописи наискось написано: Онъ былъ набоженъ и суевѣренъ

79

В подлиннике: Вереиномъ

80

Зачеркнуто: рядомъ съ собой

81

По тексту рукописи наискось написано: Онъ георгіевской Кавалеръ храбръ и скоро пошелъ, но тутъ былъ еще храбрѣй

82

[расшевелить, пустить в ход,]

83

По тексту рукописи наискось написано: Воспоминаніе о свиданіи, когда она замужемъ. Несколько ниже: Убьютъ опять, вотъ и всё

84

Зачеркнуто: Въ 12 часовъ онъ

85

Зачеркнуто: Покуда я разсказывалъ его характеръ и проведенный день, онъ уже подъѣз[жалъ]

86

По тексту рукописи наискось написано: Картина Крымска[я]

87

Зачеркнуто: Черезъ минуты 2 онъ открылъ глаза. Картина

88

В подлиннике: также

89

По тексту рукописи наискось написано: Мокрые листы [1 неразобр.] облипали его. Несколько ниже: Узнаетъ продан. имѣнье

90

Зачеркнуто: Пахло

91

[салоне,]

92

В подлиннике: alpenschtok [альпийскую палку,]

93

Цыфра 9 переправлена из 8 или наоборот.

94

Клочек бумаги с окончанием слова вырван.

95

Зачеркнуто: и не хочется.

96

Зачеркнуто: что дамы закричали.

97

Зачеркнуто: сизоворонка.

98

Слова: Нашъ милый кружокъ – вписаны между строк, вместо зачеркнутого: унисонъ.

99

Цыфра 4 переправлена из 3.

100

Зачеркнуто: Мѣшокъ

101

Зачеркнуто: шире и

102

В подлиннике: Фрибургъ

103

В подлиннике: Avant

104

В подлиннике: торчала

105

[прогулку]

106

[добрый вечер, мосьё,]

107

Зачеркнуто: которыми онъ былъ усѣянъ, буквально покрытъ

108

Зачеркнутое по ошибке слово: лощины должно быть восстановлено, иначе утрачивается связь с окончанием всей фразы.

109

Слово: скромно залито чернилами и читается предположительно.

110

Следующее слово залито чернилами и не поддается прочтению.

111

колебаніемъ вписано между строк вместо зачеркнутого: сомнѣніемъ

112

наслажденія – вписано между строк, вместо зачеркнутого: радости.

113

Зачеркнуто: Далѣе я никогда не могъ идти.

114

Последняя фраза читалась первоначально: почти мрачно, но и мягко.

115

[Кто там?]

116

Зачеркнуто: худощавый, здоровый

117

[местном наречии]

118

[вот вам,]

119

В подлиннике: Jeaman.

120

В подлиннике: снѣговыя

121

Зачеркнуто: декорація

122

В подлиннике: dent du Jeaman

123

Зачеркнуто: уже

124

Зачеркнуто: и ударяло прямо окрашивая красные стволы сосенъ часто несносно ударяло въ лицо. Кромѣ того наверху становилось

125

Со слов: Вездѣ пусто кончая: грязнѣе – вписано между строк, вместо вычеркнутой фразы. См. предыдущее примечание.

126

Зачеркнуто: такъ я устроенъ

127

Со слов: Я люблю природу, кончая: Вале и т. д. вписано между строк и сбоку на полях.

128

Зачеркнуто: на противуположномъ спускѣ къ Альеру

129

[местном наречии,]

130

Зачеркнуто: заборами

131

В подлиннике: слышался

132

Зачеркнуто: Loge [следует: on loge] à pied et à cheval [ночлег для проходящих и проезжающих]

133

[Гостинница Медведь: будьте благонадежны.]

134

[От друга]

135

Зачеркнуто: болѣе поэтична.

136

[Сердце мое весьма огорчено, – я плачу настоящими слезами.]

137

[Приди и поцелуй меня.]

138

В подлиннике: Monbauvont

139

Абзац редактора.

140

Зачеркнуто: какъ говорится

141

Зачеркнуто: съ наивной простотой разсказала

142

Зачеркнуто: Canton

143

В подлиннике: Саша

144

Абзац редактора.

145

Со слов: Госпожу эту кончая: служанку. вписано между строк и сбоку на полях.

146

Зачеркнуто: надписи скромныя католическія

147

[Дом сей построен имреком, но он есть ничто в сравнении с тем жилищем, которое уготовил нам Господь. О смертный! тень моя проходит поспешно и конец мой близится стремительно!]

148

[О смертный]

149

Зачеркнуто: глупой.

150

В подлиннике: Chateau d’Eux,

151

Со слов: Потокъ этотъ кончая: по клеймамъ. – вписано между строк и сбоку на полях.

152

[О, не в этом дело,]

153

[садитесь и вы,]

154

Слово: поэтическому вписано между строк, вместо зачеркнутого: рѣдкому типу

155

Слово: цѣлковый написано крупными буквами и подчеркнуто.

156

[О нет! это меня стесняет,]

157

В подлиннике: Chateau d’Eux

158

В подлиннике: синій.

159

В подлиннике: Monbeavont,

160

[Городская дума].

161

[чемодан,]

162

Зачеркнуто: нехорошая

163

[раз господин не хочет ехать (со мною),]

164

В подлиннике: Post-burau [Почтовая контора.]

165

[Вы говорите, что это бюралист был таков?]

166

В подлиннике: touts

167

[Что вы хотите, мосьё, – они республиканцы, они все таковы. Да кроме того, ведь он бюралист, он этим и чванится.]

168

Зачеркнуто: еще до Тильзитскаго мира. Русскіе въ первый разъ были за границей. Люди жили не такъ какъ

169

В подлиннике: и съ той тины

170

Зачеркнуто: три явленія

171

Зачеркнуто: получивъ письмо Тѣлошина. Вас. Ил. обращался къ

172

Иду – охотничий термин, иду съ охотой.

173

Зачеркнуто: теперь съ этімъ Я. А.

174

В подлиннике описка: внѣ

175

Moжно прочесть и: засикѣ,

176

Зачеркнуто: въ жизни

177

Дальше зачеркнуто не до конца, а лишь по первым четырем буквам слово: разочаровалъ.

178

В подлиннике: отношенія.

179

В подлиннике: отецъ – Евгеній.

180

Можно прочесть и: зеркалъ

181

[Идите, приготовьтесь передъ отъездом,]

182

Четыре последние слова вписаны над строкой и ошибочно введены в следующую фразу, после слова: Бисутушка,

183

[Какие прелестные дети!]

184

Зачеркнуто: Лакей Ей подали карету, лакей вскочилъ на козлы

185

Можно прочесть и: страшныя

186

Зачеркнуто: и зная.

187

Зачеркнуто: дворѣ

188

Зачеркнуто: въ углу.

189

Последнее слово подчеркнуто карандашем.

190

Первоначально было: раздался дальній свистъ полета снаряда и вслѣдъ за нимъ орудейный выстрѣлъ.

191

Надписано над зачеркнутым: сумками.

192

Надписано над зачеркнутым: патронташъ

193

Надписано над зачеркнутым: панталонахъ. Так же в аналогичном случае ниже.

194

Надписано над зачеркнутым: Татаръ. Такая же поправка во всех аналогичных случаях далее.

195

В подлиннике: послышалось не исправлено после прибавления трех заключительных слов абзаца.

196

Первоначально было: Когда мы на другое утро пришли в госпиталь навѣдать Бондарчука, его уже не было въ солдатской палатѣ.

197

Край рукописи оборван, и заключенное в скобки восстановлено предположительно.

198

Зачеркнуто заглавие: Изъ записокъ артиллерійскаго офицера.

199

Зачеркнуто: разбойника

200

Зачеркнуто: дисциплина и духъ войска. Дисциплина есть покорность и сознаніе каждымъ отдѣльнымъ членомъ силы, какъ личной, такъ и общей.

201

В подлиннике: разумно

202

Зачеркнуто: Сознаніе силы производится сознаніемъ долга и независимости отъ другаго лица

203

Зачеркнуто: Надъ высшими чинами Комитетомъ и аудиторіатомъ

204

Зачеркнуто: надъ высшими и низшими преступленіями и надъ большими и меньшими преступниками

205

Зачеркнуто: Отсутствіе дисцип[лины].

206

Зачеркнуто: Ожесточеніе его.

207

Зачеркнуто: Дальше убійства оно ничего не можетъ поставить своимъ идеаломъ.

208

В подлиннике: невозможная

209

Зачеркнуто: на 30 или др

210

Зачеркнуто: получаютъ полную свободу и

211

В подлиннике: онъ

212

Первоначально начало этого параграфа было изложено следующим образом: Ежели общая сумма платежа помѣщику превышаетъ или равняется суммѣ процентовъ долга и процентовъ погашенія, платимыхъ въ Кредитное установленіе, то пом[ѣщикъ] предлагает М[инистерству] Г[осударственныхъ] И[муществъ] взять въ свое вѣденіе имѣніе съ долгомъ Сов[ѣту] Кред. устан. и въ первомъ случаѣ о превышающей платѣ [можетъ] вѣдаться гражданскимъ судомъ съ крестьянами.

213

Зачеркнуто: мнѣ.

214

Зачеркнуто: работъ.

215

Слово: обрабатывать зачеркнуто и вместо него вписано сверху какое-то другое слово, которое снова переправлено, но настолько неразборчиво, что оно не поддается прочтению; поэтому восстанавливаем первоначальную редакцию, необходимую для связи текста.

216

Зачеркнуто: которые у меня

217

Слово: Г-ну написано сверх написанного ранее и не зачеркнутого: Его

218

Зачеркнуто: освободить

219

В подлиннике: необходимаго

220

Зачеркнуто: выхода

221

В подлиннике: выплата

222

Зачеркнуто: и закрѣпленія въ гражданской

223

На обороте листка Толстым сделана выписка из IX тома Свода Законов, относящаяся к Положению об обязанных крестьянах (статьи 701 и 764 законов о состояниях); за этой выпиской следует продолжение вопросов к Министерству Внутр. Дел и Опекунскому Совету.

224

Цифра 4 переправлена из: 5

225

В подлиннике после слова: свободны поставлен знак вопроса

226

В подлиннике: Левшина.

227

Зачеркнуто: въ продолженіи 30 лѣтъ.

228

Зачеркнуто: прежде полученiя совершенной свободы и права покидать земли.

229

Зачеркнуто: и вновь не закладывать.

230

Цыфра 6 переправлена из 5.

231

В подлиннике: старосты

232

Зачеркнуто: извѣстное

233

В подлиннике: тѣ самые

234

Буква С. написана неясно и читается предположительно

На страницу:
33 из 34