
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»
312
Зач.: стройныя бѣлыя
313
Зач.: сіяющаго добротой
314
Зач.: сморщился и махнулъ рукой
315
Зач.: промычалъ
316
Зач.: И надо же было, чтобы эта записка къ <Лидіи> Лидинькѣ попала прямо въ руки жены, и именно тогда, когда я уже хотѣлъ прекратить съ ней связь. Надо же было случиться этому несчастью.
317
Зач.: онъ сталъ въ сотый разъ припоминать все, что было. «Да, да, она сказала, что разойдется, да, да, она сказала, и она сдѣлаетъ, сдѣлаетъ… Она сдѣлаетъ, она такая женщина. Если бы это сказала другая, я бы зналъ, что это пугаетъ, но она! Если она сказала, она сдѣлаетъ! И вотъ уже три дня она не только не смягчается, но видѣть меня не хочетъ, И что то она дѣлаетъ, готовитъ съ своей матерью?
318
Зач.: произошедшей отъ этаго открытія
319
Зач.: ссоры, продолжавшейся уже 3 дня, во время которыхъ жена не хотѣла видѣть его и что то такое замышляла съ своей матерью.
320
Зач.: сдѣлаетъ эскландръ, что нибудь ужасное, и вся эта исторія будетъ предметомъ <разговора> толковъ и хохота всего города.
321
Зач.: гадливымъ выраженіемъ лица, какъ будто онъ испачкался <въ вонючую грязь> во что нибудь.
322
и жить, т. е. вспомнить все, что было, и исполнять всѣ тѣ условія, въ которыя онъ былъ поставленъ. Надо было
323
Зачеркнуто: гдѣ онъ былъ начальникомъ,
324
Зач.: несчастнымъ письмомъ
325
Зач.: столь преобразовавшимъ ея всегда милое лицо
326
Зач.: отчаянія и
327
Зач.: Князя <Мишуту> Мишиньку больше всего не самая неблаговидность его поступка, хотя онъ и признавалъ ее, не та боль, которую онъ сдѣлалъ женѣ, хотя онъ жалѣлъ ее всей душой, но его мучала болѣе всего та глупая роль, которую онъ самъ съигралъ въ эту первую минуту.
328
Зач: Степанъ Аркадьичъ, благодаря протекціи своего [зятя] Алексѣя Александровича Каренина, однаго изъ ближайшихъ лицъ въ Министерствѣ, мужа столь любимой имъ сестры Анны, занималъ почетное и съ хорошимъ жалованьемъ мѣсто въ одномъ изъ Московскихъ присутствій.
329
Зач.: Степана Аркадьича
330
Зач.: Кромѣ того, Степанъ Аркадьичъ
331
Зач.: сонъ жизни, опьяняя, охватилъ его
332
Зачеркнуто: Юпитеръ
333
Зач.: Ордынцевъ
334
Рядом на полях написано: Просіялъ. Никого бы такъ не желалъ видѣть, какъ его.
335
Зачеркнуто: милѣйшій
336
Зач.: Ордынцевъ
337
Зач.: Ордынцевымъ
338
Зач.: Ордынцева
339
Зач.: высокій, стройный, хорошо одѣтъ,
340
Зачеркнуто: Степанъ Аркадьичъ
341
Зач.: открытое, ясное,
342
Зач.: Алабина
343
Зач.: – Я пріѣхалъ не надолго на выставку скота, и хотѣлось тебя увидать, – улыбаясь и выказывая бѣлые, какъ снѣгъ, сплошные крѣпкіе зубы изъ-за черныхъ, румяныхъ губъ и черныхъ усовъ и бороды, отвѣчалъ Ордынцевъ. – Я привелъ на выставку своихъ телятъ – удивительныхъ, – сказалъ Ленинъ.
344
Зач.: Борисовъ
345
Зач.: Ордынцевъ
346
Зач.: Ордынцеву
347
Зачеркнуто: – Нѣтъ, серьезно, ужасно противно, я думаю, швейцаръ, бумаги, секре[тарь].
348
Зач.: а смѣшно
349
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
350
Зач.: Ордынцевъ
351
Зач.: красивомъ
352
Зач.: нѣсколько притворная
353
Зач.: – Ну какъ же я могу не быть пораженъ послѣ того, что я вижу и слышу, – сказалъ онъ. – Я только чувствую себя, съ одной стороны, подавленнымъ твоимъ величіемъ, отъ вида швейцара до креста на шеѣ, съ другой стороны, я горжусь тѣмъ, что на ты съ такимъ великимъ человѣкомъ.
И хотя онъ говорилъ насмѣшливо, онъ говорилъ <правду> то, что немножко чувствовалъ.
354
Зач.: – О да, – отвѣчалъ <Ордынцевъ> Ленинъ съ той же насмѣшкой. – Я только хотѣлъ спросить, здорова ли твоя жена и ваши.
И странно: сдѣлавъ этотъ вопросъ, <красивое, самоувѣренное и свѣжее> лицо <Ордынцева> Ленина вдругъ <покрылось краской> покраснѣло, какъ лицо дѣвушки, и глубокіе голубоватые глаза опустились.
– О, да, да, всѣ здоровы.
355
.Зачеркнуто: живутъ у Николы Явленнаго и
356
Зач.: Ордынцевъ
357
Зач.: Борисову
358
Зач.: Борисовъ
359
Зач.: Ордынцевъ
360
Зач.: – А какой красавецъ
– Да, очень
361
Зач.: это новый типъ молодыхъ людей,
362
Зач.: это дѣтская невинность и честность, – подтвердилъ Алабинъ.
363
Зач.: вина не пьетъ, не куритъ, никакимъ страстямъ не предается,
364
Зач.: вслухъ выражая продолженіе своей мысли объ <Ордынцевѣ> Ленине.
365
Зачеркнуто: Степанъ Аркадьичъ
366
Зач.: и что и дѣлало то, что онъ не любилъ быть натощакъ. Онъ закурилъ папиросу, тотчасъ же бросилъ ее.
– Ну, пойдемте, кончимъ дѣла, – сказалъ онъ, стремясь душою къ завтраку и вину, – пойдемте.
И онъ пошелъ досиживать присутствіе.
367
На полях против начала главы, написано: Безобразовъ веселый, добрый. Съ Кити другъ, его брюскируютъ.
Представляетъ Ордынцева на каткѣ, и обѣдаютъ всѣ втроемъ. О бракѣ – примѣръ Анны выставляетъ Алабинъ[?].
368
Зачеркнуто: но изъ всѣхъ, какъ муха въ молокѣ, видна была одна дама въ суконной, обшитой барашкомъ шубкѣ, съ такой же муфтой и шапочкой.
369
Зач.: лѣнивой и достойной
370
На полях против последних строк написано: Въ ихъ отношеніяхъ была поэзія дружбы къ умершему брату.
371
Зач.: зятя и Ордынцева
372
Зач.: <зятю> нему
373
Зач.: Ордынцеву
374
Зач.: Ордынцевъ, какъ награду и счастіе, принялъ эту улыбку, онъ чувствовалъ, что мнѣ[?] завидуютъ.
375
Зачеркнуто: Ордынцеву
376
Зач.: Ордынцевъ
377
Зач.: – Да вотъ и слѣды, – сказалъ Ордынцевъ, улыбаясь и показывая выбитый зубъ.
378
Зач.: – Я уже давно не катался.
Молодой Алабинъ ушелъ къ дамѣ и о чемъ-то оживленно говорилъ съ ней.
379
Зач.: Ордынцеву
380
Против начала абзаца на полях написано: Съ мальчиками его полюбили. Онъ милъ всѣмъ, а думаетъ, что смѣшонъ. Все съ азартомъ. Опомнился, что глупо. Она ушла. Онъ думалъ отъ того, что смѣшонъ.
381
Зачеркнуто: Ордынцевъ
382
Зачеркнуто: «Но это хорошо, хорошій знакъ», думалъ онъ и думалъ несправедливо: эта перемѣна выраженія ея лица была для него самый дурной знакъ. Она знала, что изъ его отношеній съ нею ничего не можетъ и не должно выдти, и знала почему, и, увлекшись на минуту желаніемъ нравиться, попыталась остановиться. Счастливый и веселый, Ордынцевъ выбѣжалъ изъ домика, гдѣ надѣвали коньки, и, зная, что всѣ глаза устремлены на него, побѣжалъ зa нею. Три шага сдѣлавъ сильныхъ, чтобы войти въ тактъ конькобѣжца, онъ пошелъ тихимъ шагомъ.
383
Зач.: и сталъ шалить, показывать pas, дѣлать круги, и все это легко, очевидно въ долю того, что онъ могъ сдѣлать,
384
Зач.: – Надо согрѣться.
385
Зачеркнуто: къ дамѣ, съ которой была, и скрылась въ домикѣ.
386
Зач.: Ордынцевъ сталъ на колѣно и
387
Зач.: Ордынцевъ
388
Зач.: и поблагодарила <Ордынцева> Левина.
389
Зач.: Стало быть, нельзя было идти провожать ихъ. Онъ вернулся и скоро нашелъ Алабина въ оживленной бесѣдѣ съ старичкомъ и дамой.
– Неправда ли, мила? Однако пора, пойдемъ. У тебя есть извощикъ? Ну и прекрасно, а то я отпустилъ карету.
390
Зачеркнуто: Степана Аркадьича
391
Зач.: Ордынцевъ
392
Зач.: Степана Аркадьича
393
[рисовой пудры, туалетного уксуса]
394
Зач.: Ордынцеву
395
Зач.: Степану Аркадьичу
396
Зач.: Алабина, сдержанную, стройную фигуру Ордынцева съ его смуглымъ, красивымъ лицомъ
397
Зач.: простое
398
Зач.: Степанъ Аркадьичъ <задумчиво> радостно водилъ пальцемъ
399
В подлиннике: остановивъ
400
Зачеркнуто: Какъ я ни дикъ,
401
Зач.: обвавилонился немножко. У меня и вкусы цивилизованные [?] развиваются.
402
Зач.: Ордынцевъ
403
Зач.: Ну, потомъ надо же бургонскаго.
404
[Глаз куропатки?]
405
Зач.: двѣ
– Ну двѣ, – отвѣчалъ Ордынцевъ. – A мнѣ все таки мою бутылочку Марли.
406
Зачеркнуто: Онъ, отвинтивъ, вынулъ съ дымомъ пробку и налилъ разлатые бокалы. И пріятели только что кончали устрицы, какъ онъ влетѣлъ съ дымящимъ
407
Зач.: Ордынцевъ сидѣлъ въ трактирѣ среди зеркалъ, за дверьми слышались говоръ, бѣготня и шумъ послѣ 8 лѣтъ <уединенной> деревенской жизни; но онъ видѣлъ передъ собою не то, что было, а онъ видѣлъ ее лицо, улыбку, движенья ногъ и стана, ее особенное движенье, и лицо его <сіяло улыбкой> было задумчиво. Степанъ Аркадьичъ видѣлъ это и догадывался почему и радовался, и ему хотѣлось сдѣлать пріятное другу и говорить о ней. За то то и любили всѣ Степана Аркадьича, что онъ съ людьми думалъ только о томъ, какъ бы имъ быть пріятнымъ. Тотъ, кто подумалъ бы о немъ съ точки зрѣнія его семейной жизни, тотъ сказалъ бы: это страшный, злой эгоистъ сдѣлалъ невѣрность женѣ, она мучается, страдаетъ, а онъ, веселый, довольный, сидитъ съ пріятелемъ и… и хлюпая устрицы, запивалъ Oeil de perdrix и спрашиваетъ, о чемъ скученъ его пріятель. Но въ томъ то и дѣло, что Князь Мишута не признавалъ смысла въ жизни во всей ея совокупности и никогда не могъ устроиться такъ, чтобы быть въ жизни серьезнымъ, справедливымъ и добрымъ, и махнулъ давно на это рукой, но зато въ провожденіи этой жизни, во снѣ жизни, онъ былъ тѣмъ, чѣмъ его родила мать, – нѣжнымъ, добрымъ и милымъ человѣкомъ.
408
Зач: и что ему хочется что то высказать.
409
Зач.: Ордынцеву
410
Зач.: улыбаясь и улыбкой давая чувствовать, что онъ и не хочетъ скрывать всего смысла этаго вопроса.
411
На полях рядом написано: <Теорія хозяйства. Коровъ. Жениться. «Я бы женился, но, прости меня, глупы очень». Земство – дурачье.>
Там же, ниже, написано:
<– Ты скученъ, и глаза блестятъ.
– Я не могу быть покоенъ.
– Скажи мнѣ.
– Можно ли?
– Я вѣрный другъ, и все очень просто.>
412
Зачеркнуто: А впрочемъ, можетъ быть, и есть причина.
– Какая же?
– Ты знаешь, это щекотливый вопросъ, особенно мнѣ, какъ родному; но я тебѣ только то скажу, что я часто думалъ. Въ нашемъ кругу отношенія мущины и дѣвушки очень неопредѣленны. – <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута не переставалъ улыбаться, говоря это. <Ордынцевъ> Левинъ смотрѣлъ на него во всѣ глаза, съ удовольствіемъ ожидая, что будетъ. – Я тебѣ про себя скажу: когда я хотѣлъ жениться на Долли, я рѣшительно не зналъ, къ кому я долженъ обратиться – къ матери, къ отцу, къ ней самой или къ свахѣ.
– Я думаю, что всегда надо обратиться къ ней самой.
– Почему ты думаешь? Позволь, нашъ народный обычай состоитъ въ томъ, что родители обращаются къ родителямъ.
– И то нѣтъ. Родители черезъ сватовъ обращаются къ родителямъ.
– Ну, хорошо, это всё равно. Такъ вотъ нашъ обычай. Мы въ нашемъ кругу его не держимся. Французскій обычай состоитъ въ томъ, что родные устраиваютъ дѣло между собой или женихъ обращается къ родителямъ. Въ Англіи молодые люди знаются сами. Теперь мы свое бросили и не пристали ни къ Англіи, ни къ Франціи.
– Да, но здравый смыслъ говоритъ, что жениться молодымъ людямъ, и потому это ихъ дѣло, а не родителей.
– Да, это хорошо говорить, а выходитъ, что молодой человѣкъ – я положимъ – встрѣчаю Долли на балахъ, я хочу сблизиться съ нею, хоть не узнать ее, потому что это вздоръ – узнать дѣвушку нельзя, – но узнать самое важное – нравлюсь ли я ей. Что же мнѣ дѣлать? Я ѣду въ домъ. Ну, чтоже выходитъ? Тамъ разсуждай, какъ хочешь, а если ты ѣздилъ 10 разъ въ домъ и не сдѣлалъ предложеніе, ты компрометировалъ, ты виноватъ. А если ты не ѣздилъ въ домъ, то ты не можешь сдѣлать предложеніе, такъ что выходитъ: первый разъ ты поѣхалъ въ домъ, ты надѣлъ вѣнецъ.
– Я не нахожу вовсе.
– Какже ты находишь? Ну, а опять, если ты сдѣлалъ предложеніе матери или отцу, ты оскорбилъ дочь; если ты сдѣлалъ предложеніе дочери, ты оскорбилъ родителей, вообще путаница. Ты долженъ по телеграфу одновременно сдѣлать предложеніе родителямъ и дочери.
– И потому я этаго ничего не соображаю и не хочу знать. Если я буду дѣлать предложеніе, то я сдѣлаю его той, на комъ я хочу жениться. Но, признаюсь, прежде я хочу знать, могу ли расчитывать на согласіе, и для этаго буду ѣздить въ домъ, и мнѣ все равно, скажутъ ли, что компрометирую, какъ ты говоришь, или нѣтъ. Я тебѣ скажу прямо, не стану beat about the bush [говорить обиняками]. Я желаю сдѣлать предложеніе твоей свояченицѣ.
413
Зачеркнуто: – Ну да, ну да, – понимающе подчеркивалъ Степанъ Аркадьичъ.
– Я ѣздилъ прошлую зиму къ нимъ въ домъ и нынче поѣду и не сдѣлаю предложенья, потому что я не умѣю, какъ другіе опытные въ этомъ дѣлѣ люди.
414
Зач.: какъ нашъ брать.
– Не умѣю говорить обиняками такія рѣчи, изъ которыхъ бы я видѣлъ, чего мнѣ ждать.
415
Зач.: Отъ этаго то мнѣ и трудно поставить, не зная, чего я могу ждать.
416
Зач.: сочувствіемъ и добротой
417
Ниже на полях написано: Степанъ Аркадьичъ описываетъ Ордынцеву тещу, тестя и всю семью.
418
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
419
Зач.: Ордынцева
420
Зач.: вскакивая съ мѣста и начиная ходить по 5-аршинной комнатѣ
421
Зач.: Ордынцевъ
422
Зачеркнуто: сядь
423
Зач.: сѣлъ
424
Зач.: Стива
425
Зач.: <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута съ своей привычкой мягкости сказалъ, что онъ бы на мѣстѣ <Ордынцева> Левина сдѣлалъ бы предложеніе, но прямо не отвѣтилъ на вопросъ <Ордынцева> Левина.
426
Зач.:<Удашевъ> <Уворинъ> Гр. Уворинъ Сергѣй, онъ адъютантъ у Г. Г.
427
Зач.: – Ну, спасибо. Выпьемъ, – и опять онъ вскочилъ и не доѣлъ, сталъ ходить.
428
Рядом на полях: <Надо съѣздить къ ней и устроить. Разсужденье съ нимъ, что и ее тоже жалко.>
429
Зач.: Степанъ Аркадьичъ
430
Зачеркнуто: В. былъ женихомъ А., а она сказала, что не бывать сватьбѣ,
431
Зач.: Ахъ, это отлично! Я ее ужасно люблю.
432
Зач.: Ордынцевъ, и всегда строгое, трудовое
433
Зач.: послѣ театра. Мнѣ надо тамъ быть.
434
Зач.: рѣзко
435
Зач.: Ордынцевъ, всегда расчетливый и скупой, какъ всѣ люди, живущіе въ деревнѣ,
436
Зач.: и переговоры по Французски о немъ заключили
437
Зач.: Кромѣ того, зашелъ знакомый Степана Аркадьича – Черенинъ, полковникъ, полупьяный, и Ордынцевъ уѣхалъ домой.
438
Поперек этого абзаца написано: <Онъ полонъ жизни. Вотъ счастливчикъ!>
439
Зачеркнуто: – Ты изъ всего дѣлаешь трудности; ты, стисну въ зубы и напруживаясь, поднимаешь соломинку.
– Да, потому что все трудъ.
– Но повѣрь, что все тоже самое будетъ, если и не будешь натуживаться.
– Да это наше различіе. Ты видишь во всемъ удовольствіе, я – работу.
– И я правъ, потому что мнѣ весело, a тебѣ тяжело.
– Да, можетъ быть. – Онъ задумался.
440
Зач.: Жизнь и такъ трудна, а ты все натуживаешься.
– Стало быть, надо готовить себя къ труду и что все не такъ просто, какъ кажется.
441
Зач.: – И мнѣ очень – не весело, a пріятно бываетъ.
442
Зачеркнуто: въ его возрастѣ
443
Зач.: половина
444
Зач.: половина
445
Зач.: такъ называемая протекція для него была не протекція
446
Зач.: и простыхъ,
447
Зачеркнуто: ему смѣшно и весело стало.
<– Такъ нынче, господа, мы> «Ну работать», подумалъ онъ и взялся привычными пріемами за работу дня.
448
Зач.: произошло какое то замѣшательство.
449
Зачеркнуто: А неизвѣстный человѣкъ
450
Зач.: вошелъ
451
Зач.: Князь Мишука узналъ Левина, увидавъ русскаго широкостнаго молодаго человѣка.
452
Зач.: добрыми и умными
453
Зачеркнуто: всей душой
454
Зач.: пожимая руку
455
Зачеркнуто: энергическая
456
Зач.: не по законамъ
457
Зачеркнуто: старше его
458
Зач.: и первой невѣстой
459
Исправлено на: 32
460
Зачеркнуто: братскія
461
Зач.: неглупаго
462
Зачеркнуто: – Да, правда, рано.
463
Зач.: Пойдемъ ко мнѣ.
Онъ позвонилъ и приказалъ лакею доложить барышнямъ, что гость. Левинъ не успѣлъ учтиво уйти отъ Князя, когда почти въ одно и тоже время
464
Зач.: въ гостиную пріѣхавшая молодая сухая дама Графиня Нордстонъ.
465
Зач.: и Княгиня
466
Зачеркнуто: Говорить? – Опять Левинъ покраснѣлъ на первомъ словѣ. – Такъ вотъ что. Если бы у тебя была сестра любимая и я бы хотѣлъ жениться на ней. Посовѣтовалъ ли бы ты ей выдти за меня?
– Я? Обѣими руками. Но, къ несчастью, у меня нѣтъ сестры незамужней, а есть свояченица.
И глаза Степана Аркадьича весело смѣялись.
– Да я про нее и говорю, – рѣшительно сказалъ Левинъ.
Краска, только что проходившая, опять при этихъ словахъ покрыла уши и шею Левина.
– Я и не догадывался, – сказалъ Степанъ Аркадьичъ, также смѣясь глазами. – Но послушай, безъ шутокъ, – сказалъ, перемѣнивъ позу и выраженіе, – я отъ всей души желалъ бы, но мнѣ вмѣшиваться въ это дѣло и кому нибудь опасно.
– То есть ты хочешь знать, рѣшилъ ли я? Да, но согласись, что получить отказъ…
– Ну да, ну да, – сіяя улыбкой, поддакивалъ Степанъ Аркадьичъ.
– Есть одна изъ ужаснѣйшихъ вещей. А я не знаю, чего мнѣ ждать! – Онъ сердито взглянулъ на вошедшаго Татарина и перемѣнилъ русскую рѣчь на французскую. – И потому я хотѣлъ просить тебя, какъ моего и ея друга, если ты смотришь на это дѣло какъ на возможность и желательную вещь.
– Еще бы, – сказалъ Степанъ Аркадьичъ, и лицо его сіяло все болѣе и болѣе, и онъ, не спуская глазъ съ Левина, подвинулъ къ себѣ серебряное блюдо съ тюрбо.
467
Зачеркнуто: я лучше ничего не желаю и что вѣроятности большія есть за то, что тебя примутъ.
– Вѣроятности! – заговорилъ онъ. – А если отказъ? Вѣдь это ужасно.
468
Зачеркнуто: князя Мишуту
469
Зач.: – Но а если ты ошибаешься, если меня ждетъ отказъ? Ты мнѣ скажи вѣрно.
И онъ самъ улыбнулся, понявъ, что требуетъ невозможнаго.
470
Зач.: князь Мишута
471
Зач.: пухлую
472
Зач.: Ты хочешь, чтобы я былъ сватомъ. Чтобы тебѣ пріѣхать какъ жениху послѣ свахи..
– Отчего жъ и не хотѣть? Очень бы хотѣлъ. Это въ тысячу разъ легче. Да и не легче, a разумнѣе, чѣмъ мое положеніе теперь. Идти на совершенно неизвѣстное и рисковать – чѣмъ? оскорбить ее и получить отказъ.
Онъ вспыхнулъ, только представивъ себѣ живо это униженіе отказа.
– Это гордость. Страшная гордость. Но ты кушай.
Онъ подвинулъ ему блюдо.
– Я и не говорю, что нѣтъ, – сказалъ, онъ, бросая вилку. – Я не говорю, что я не гордъ, и не говорю, что я хочу быть либераломъ. Я люблю дѣвушку, хочу на ней жениться и желаю какъ можно меньше мучать себя и ее.