bannerbanner
Переводы
Переводыполная версия

Полная версия

Переводы

Язык: Русский
Год издания: 2008
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

Откликается Годердзи.

Видит: с луками в руках

Мчат охотники в звериных

Островерхих башлыках.

Чуть завидели Этери,

Так и ахнули они:

“Не земная это дева, —

Божьим ангелам сродни!” —

“Радуйтесь! – сказал Годердзи, —

Восхваляйте дар небес!

Видите, какую серну

Подарил мне нынче лес!

Солнцем Господа клянуся

И Господнею луной —

Будет вам она царицей,

Мне – любимою женой!”

Обнял девушку царевич —

Что орел ширококрыл,

И с невестою в объятьях

Бога возблагодарил.

Но невеста и в объятьях

Молчалива и строга

И, посаженная на конь,

Плачет, катит жемчуга.

Разноцветными цветами

Забросали их рабы.

Молодым желают счастья,

Ладу, веку и судьбы.


Но царевичеву счастью

Есть завистник, есть шакал.

Чуть завидел визирь Шерэ

Девушку – затрепетал,

Как подстреленный, не может

Глаз на дивную поднять

А подымет, а посмотрит —

Глаз не может оторвать.

Мать родная не узнала б:

Ликом – темен, взором – дик.

Как гроза меняет местность —

Так любовь меняет лик.

Две змеи его снедают,

Две – высасывают кровь:

Злая ненависть к счастливцу,

К дивной девушке любовь.

Возблагодарила Бога

За счастливейший из дней.

Все настрелянное за день

Погрузили на коней.

Поредели, пострадали

Леса вольные стада!

Будет вертелу работа!

Будет женщинам страда!

Оперение фазанов

Так и светится во мгле.

Леса ж лучшая добыча —

У царевича в седле.

Весело поет царевич,

Весело поют рабы.

Вторят горы, вторят дали

Горные на все лады.

Лишь одна молчит – Этери.

Косы уронив на грудь,

Слез солеными ручьями

Орошает брачный путь.

Плачет, бедная, по стаду:

По ягнятам-сосунам,

По сестрицам и по братцам,

По телятам-скакунам.

Молится, чтобы спасла их

Вседержителя рука

От стервятничьего клюва

И от волчьего клыка.

На небе мерцают звезды,

Распростертая под ним

Спит земля, еще покоем

Не насытилась ночным…

Скоро ль небо приоткроет,

В жажде утренней земной,

Грудь, застегнутую солнца

Пуговицей огневой?

5

Встало солнце, озарило

Кругозор и небосвод.

Птицы хищные в долины

Устремляются с высот.

Запах падали почуяв,

Коршун коршуну кричит,

Ворон ворона торопит,

Старший стаю горячит.

Ах, недаром сокрушалась

Девушка по сосункам!

От Этериных любимцев —

Только шерстка по кустам.

Потревоженный зарею

Разбежался волчий сброд.

Волчья стая не доела —

Воронова доклюет.

Радуется рой проклятый,

Мчится, клювы навострив.

Сотрапезников незваных

Клекотом встречает гриф.

Вслед за барсом притащились

Два медведя-силача.

Гонит мачеха косматых,

Как медведица рыча.

Смотрит старая (ручьями

Слезы из-под красных вежд)

На растерзанное стадо:

Кладбище своих надежд.

По ветру пустивши космы,

Разъяренная, как рысь,

Хриплым зовом, черным словом

Оглашает даль и близь.

Все-то горы, все-то долы

Исходила, обошла,

Но пастушки нерадивой

Тени-следу не нашла.

Может, дух ее нечистый

В царство мрака заманил?

Знать, обвал ее сыпучий

Заживо похоронил!

6

Над лазурною пучиной,

На скалистом берегу

Встал дворец царя Гургена, —

Крепость, страшная врагу.

Но, от недруга сокрытый,

Есть у крепости тайник!

Между стен ее зубчатых

Укрывается цветник.

От фиалок синеглазых

Небом кажется земля,

С утра до ночи над розой

Рвется сердце соловья.

Всё подруге соловьиной

Поклоняется в саду.

А нарцисс к своей любимой

Клонит белую звезду.

Но невесел в это утро

Царь, – морщина меж бровей, —


Точно розы и не пышут

И не свищет соловей.

Неожиданною вестью

В утра неурочный час

Спасалар, склонив колено,

Душу царскую потряс:


“Царь! Не гневайся, могучий,

Что без зову предстаю.

Ибо радостью наполню

Грудь отцовскую твою:

Царский сын домой с добычей

Прибыл. Пир на всю страну!

Взял твой первенец Годердзи

В жены светлую луну.

Краше черт ее невинных

Я не видел ничего.

Свод покинула небесный

Ради сына твоего.

Сам Господь ее для отчей

Гордости твоей сберег.

Сладким именем Этери

Он дитя свое нарек.

Перед ней другие девы —

Перед жемчугом песок.

От одной ее улыбки

Озаряется восток.

Как луна она и солнце —

Недоступна похвале.

Девы не было подобной

И не будет на земле.

Если ж сердишься, что сами

Свадьбу сладили они, —

Бог сердца соединяет,

Значит, Господа вини!”

Потемнел Гурген, как туча,

Почернел Гурген, как ночь:


“Кто она? Откуда родом?

Княжья, царская ли дочь?”


спасалар


Царь! Наследника престола

Кто б расспрашивать дерзнул?

Знаем только, что соломой

Загорелся – чуть взглянул!

Что нашел ее в приречных

Камышах на склоне дня,

Мигом суженою назвал,

Мигом поднял на коня.

Не гневись, отец, на сына,

Да и нас не осуди.

Ведь идти не могут люди

Против Бога и судьбы!


царь


Лев, что молвишь ты? Ни слова!

К сыну моему ступай,

Отчий гнев и возмущенье

Неслуху ты передай.

Без отцовского согласья

Как же он посмел жениться?

С дочерью царя Левана

С колыбели обручен.

Я ли равному нарушу

Клятву радужной поры?

Слово, данное за чашей,

Тверже каменной горы.

Дочерью признав бродяжку,

Как на солнце и луну,

Как любезному Левану

В очи грозные взгляну?

Передай тому безумцу,

Что, поправ отцову власть,

Сам родителя заставил

Детище свое проклясть.

Древний род отцов и дедов

Он желает осквернить.

Сосунок он, жеребенок.

Я уйму шальную прыть!

Чтобы к отчему порогу

Не осмелилась нога!

Иль стрелой его привечу,

Как последнего врага!

Пусть узнает, своенравный,

Как наказан будет тот,

Кто неравною женою

Опозорил царский род.

Передай и сам запомни:

Больше не приму гонца.

Нету сына у Гургена,

У Годердзи – нет отца.


Твердым шагом удалился

Царь к советникам своим.

Спасалар, скорбя за сына,

Не последовал за ним.

7

Огорчил царевич добрых,

Насмешил царевич злых.

Одинокая вершина

Приютила молодых.

Все отверженца отвергли,

Всем – венец его померк.

Но, виновницы изгнанья,

Он Этери не отверг.

Хором прокляли вельможи

Бедной девушки красу.

Но когда любовь страшилась

Одиночества в лесу?

Все от сына отступились,

Трепеща перед отцом,

Кроме матери-царицы,

Сжалившейся над птенцом.

Посетила, обласкала,

Поднесла, прося беречь,

Шитый золотом нагрудник —

Дочери, а сыну – меч.


мать


Не корю тебя, любимый!

Гнева нет у матерей!

Чем труднее, чем больнее —

Тем милее, тем родней.

Одинокой, бессыновней

Старости не убоюсь,

Да благословит создатель

Твой очаг и твой союз.

Но одно запомни: слово

Есть святыня из святынь;

Сердцем избранной подруги

До могилы не отринь.

Горькое отцу содеял,

Огорчил седую мать,

Лет на старости заставив

Слово данное попрать.

Над родительскою славой,

Над сединами глумясь,

Утопил нас в грязной луже,

Кровь свою вмешал ты в грязь.


годердзи


Не топил я славы в луже,

Не срамил седой главы.

За нарушенную клятву

Я в ответе, а не вы.

В чем проступок мой? Что

Мне дарованное – взял?

Тем преступник я, что деву

Сердца сам себе избрал?

Ежечасно, безвозвратно

Вырастаем из пелен!

Вы Годердзи сотворили,

Но живет и дышит – он!

Не сыновнею любовью

Вечен человечий род!

Вы Годердзи сотворили,

Не пеняйте, что живет!

И прислужницы не стерпишь,

Если лик ее не мил!

Дочери царя Левана

Дня невестою не мнил!

В башенном окне один лишь

Миг узрел ее и к ней

Навсегда остался камня

Башенного холодней.

Если ж царь Леван, разгневан,

На отца пойдет войной —

Против мощного вторженца

Нам сражаться не впервой!

Вслед бесстрашному Гургену

Все примчимся на войну

И в который раз прославим

Нашу древнюю страну!

8

Царь Гурген скорбит о сыне.

Третий месяц царь, как крот,

Света белого не видит,

Третий месяц слезы льет

Над ослушником, что царство

На пастушку променял.

Но однажды в час полночный,

Визирей созвав, сказал:

“Визири мои, довольно

Знаете меня, чтоб знать, —

Не боязнь царя Левана

Мощному мешает спать.

Об ослушнике Годердзи

Естество мое скорбит.

Браком первенца с безродной

Повелитель ваш убит.

Браком первого – с последней,

Венценосного – с простой,

Отпрыска царей древнейших

Браком – с нищенкой босой.

Как земля не сотряслася,

Скал не рухнули столбы

От неслыханного брака

Господина и рабы?

Как светила не погасли,

Зря такую черноту?

Как обвалом не засыпал

Бог неравную чету?

Визири мои, молю вас,

Укажите мне пути,

Как наследника престола

С недостойной развести?

Как уста его и очи

От красы ее отвлечь?

Как любовь из сердца выжечь?

В сердце ненависть зажечь?”

Помолчавши, отвечали

Визири: “О царь и вождь!

Это дело – колдовское,

Превышает нашу мощь”.

Тут коварный визирь Шерэ

Голос подал: “Царь, верна

Преданность моя, – хоть в пекле

Раздобуду колдуна!

Но одно мое желанье,

Царь, исполни. Не злодей

Я. И девушку жалею,

Выросшую без людей.

Разлучив ее с Годердзи,

Бедную не убивай!

Чем стервятникам на ужин —

Лучше мне ее отдай!” —

“Быть по-твоему, – промолвил

Царь. – Как только чародей

Разведет ее с Годердзи,

Будет девушка твоей”.


Вышли визири. Последним

В летней ночи черноту

Шерэ вышел, в черном сердце

Нежа черную мечту.

9

За высокими горами,

За просторами морей

Угнездился злой волшебник,

Видом – старец, сердцем – змей.

Каджам запродавши душу,

Приказует он воде,

Ветру, солнцу, стуже, зною,

Граду, ливню и грозе.

Чернотою превосходит

Уголь, деготь и смолу.

Словно тучи по утесу —

Злые мысли по челу.

В клеветах своих гнездится —

Что паук среди тенёт.

Низостью Искариота

Смело за пояс заткнет.

Вместо глаз у старца угли,

Зубы – битое стекло,

Кости голые железо

Листовое облегло.

Уши – рыси, когти – грифа,

Чинной старости венца

Не ищи – седин почтенных!

Ибо – грива жеребца.

К этому-то старцу Шерэ

День и ночь спешил, пока

С горной выси не увидел

Тайной кельи ведьмака.


шерэ

(с горы)


Здравствуй, старец досточтимый!

Здравствуй, мудрости родник!

Через горы, через долы —

Наконец, к тебе проник.

Трудным делом озабочен,

Попрошу я мудреца:

Попытайся образумить

Ты царевича-глупца.


колдун


Что ты волком воешь сверху?

Знаю про твою беду.

В логово мое спускайся, —

Две недели Шерэ жду.


шерэ

(спустившись)


Помоги, всесильный старец!

День мне стал черней, чем ночь!

Ты один во всей подлунной

Можешь скорбному помочь.

Страстною любовью болен,

Сна и разума лишен,

Как под камнем – под любовью

Заживо похоронен.


колдун


Знаю, знаю, царский визирь,

Что пронзила, как стрела,

Завалила, как лавина,

И, как молния, сожгла

Красота лесной пастушки.

Но, словца не утая,

Все поведай мне – как если б

Ничего не ведал я.


шерэ


Обессилевши от страсти,

Что скажу тебе, старик?

От любовного недуга

Еле движется язык.

Коченею и сгораю,

Притупились нюх и вкус,

Как поганою змеею,

Хлебом праведным давлюсь.

На постели, как на копьях,

До зари не знаю сна,

И, как узнику темница,

Грудь дыханию тесна.


колдун


Не печалься, визирь Шерэ,

Знахарь – опытный паук!

Горделивая пастушка

Не уйдет из наших рук.

Снадобье тебе составлю:

Сеянное по ночам

Просо, политое кровью,

С женским млеком пополам.

Посолю его щепоткой

Праха ведьминского. Грязь

С рук Иудиных добавлю —

Будет каша, будет мазь!

Этой мазью, Шерэ, смажешь

Дома брачного порог, —

И такою дева станет —

Не отмоет и поток!

Шея, мрамора белее,

Станет пищею червей,

Тысячами присосутся

Гады к яблокам грудей.

Гроздьями пойдут клубиться

Из ноздрей, ушей и губ.

Зачервивеет Этери,

Как в сырой могиле – труп.

Что на утро новый лекарь,

Над болящею согбен,

Оторвет червя, и целый

Клубень – снятому взамен!

И отступится Годердзи

От игралища червей.

Не кручинься, визирь Шерэ,

Будет женщина твоей!


шерэ


В голом остове червивом

Сласти мало жениху!


колдун


Раскрасавицу получишь, —

Не червивую труху!

Пресмыкающимся – гибель

Ведьмы жженые власы.

Чуть присыпешь – и ослепнешь

От Этериной красы!


Дал обещанное знахарь.

Положив его на грудь,

Мига не теряя, Шерэ

Поскакал в обратный путь.

Сеют звонкие подковы

Мириады жарких искр.

Провожают в путь-дорогу

Горных бесов вой и визг.

Зубы красные ощеря,

Лает дьявольская рать:

“Скоро ль, скоро ль, братец Шерэ,

К нам пожалуешь опять?”

10

Едет Шерэ по ущелью,

Едет шагом, тупит взгляд.

Разливается по жилам

Совести змеиный яд.

Видит Шерэ: под ногами,

Где река бежит, быстра,

Адским зраком, красным маком

Блеск бесовского костра.

И спустился визирь Шерэ

В бездну, красную, как медь,

У бесовского веселья

Душу черную погреть.

Уж и дэвы! Уж и хари!

Очи – бешеных котов,

Пасти пенистые – шире

Пивоваренных котлов.

Это скулы или скалы?

Это нос или утес?

Устрашился визирь Шерэ,

С камнем сросся, в землю врос.

Что-то лижут, что-то гложут.

Отвалившись от жратвы,

Человеческую хлещут

Кровь из мертвой головы.

Заприметивши пришельца,

Писком, лаем залились:

“Здравствуй, Шерэ тонкомозглый,

С нами ужинать садись!

Наш ты духом, наш и телом

Будь, и жилочками – наш!

Кровь – отменнейший напиток,

Череп – лучшая из чаш!”


шерэ


Душу взявшие злодеи,

Что вам в падали моей?

Подарите, душегубы,

Несколько счастливых дней!

А потом бросайте в пекло,

В ада черную смолу!

Лишь о нескольких счастливых

Днях с любимою молю!

“Получай, влюбленный визирь,

Ровно пять счастливых лет,

После пятого – расплата!”

Дэвы каркнули в ответ.

11

После длительных скитаний

– Вся исхожена страна —

Входит Шерэ в край родимый,

Видит: движется война.

Войско грозное рекою

Катится за рядом ряд.

Бьются яркие знамена,

Трубы звонкие трубят.

Пыль от конницы несется,

Долетает до небес,

С небом вздумали сразиться

Копья частые, как лес.

Льдом отбрасывают латы

Солнца яркого лучи.

Руки в грубых рукавицах

Держат плети и мечи.

Переполнены колчаны.

Стрелы сами рвутся в бой.

Небо бранное виденье

Заливает синевой.

На коне чернее ночи

Впереди полков – Гурген.

Сосчитай листву у леса:

Полчища ведомых в плен!

Вслед за пленными – верблюды

Зыблются, отягчены.

Нагруженные добычей

Горы шествуют – слоны!

За обозом – вереница

Красноглазых палачей.

Изукрашены зубами

Рукояти их мечей.

Не разбил Леван Гургена,

Не склонил его знамен.

Сам, разбитый и кровавый,

С поля битвы унесен.

Смотрит Шерэ издалека

На Гургеновы войска,

Слезы льет на полы чохи, —

Горяча его тоска!

Ранит визирево ухо

Конский топот, трубный звон,

Ранит плачущее око

Полыхание знамен.

Тот, кто душу продал бесам,

В правой битве не боец,

И пошел душепродавец

Разрушать союз сердец.

12

Чары восторжествовали.

Просочился тайный яд.

Новобрачную Этери

Черви поедом едят.

Облака белее – щеки,

Губы – извести серей.

Все, что прелестью пленяло,

Стало пищею червей.

Заживо пришлось изведать

Сладостной – могильный плен!

Оторвешь червя, и целый

Клубень – снятому взамен!

И злосчастного Годердзи

Подточил бесовский яд!

Слезы катятся по скулам —

Что с утеса водопад.

Но хоть пищи не вкушает,

Солнцу Божьему не рад,

Веткой сохнет, свечкой тает —

Все ж Этери ищет взгляд. Не отверг орел подруги,

Не порадовал врагов,

Держит в башне, под охраной

Верноподданных рабов.

Знать дает ему Этери:

“Отпусти меня домой!

Счастья нету и не будет

С зачумленною женой.

Чем пластом лежать – хоть воду

Я б возила на осле!

Отпусти меня, Годердзи!

Не вернуся и во сне.

Я одна тебе, любимый,

Жизни отравила сласть!

Свет очей моих, Годердзи!

Прогони свою напасть!

Лучше б вовсе не родиться

Мне, чем быть тебе бедой!

О, зачем в лесу пастушку

Встретил всадник молодой!

Не меня одну сгубили

Черные жильцы могил!

О, зачем взамен оленя

В грудь меня не поразил?

И останется меж нами

В струях слезного дождя

Слово первое – последним:

“Недостойна я тебя!”

13

По Гургеновым владеньям

Весть лихая разнеслась!

Сыну царскому Годердзи

Наступил последний час.

Согревает, освежает

Мать, руками оплетя.

Но не этого объятья

Жаждет бедное дитя

“Мать любимая! Не тщися

С верной смертью воевать.

Отчего я умираю,

Знаешь, плачущая мать.

С солнцем нынешним спущуся

В царство вечной темноты.

Ничего уж не увижу

Из-под каменной плиты.

Но пока еще отверсты

Очи солнцу и луне,

Приведи сюда, родная,

Жизни стоившую мне.

Чтобы ей, моей любимой,

Мой последний взгляд и вздох!

Хоть и дорого мне стоит

Эта встреча, видит Бог!

Если скажешь мне, что к Богу

Отошли ее часы,

Принесите мне хоть волос,

Волос из ее косы!

Волосок один! Частицу

Тела, бывшего живым,

Чтобы было чем согреться

Мне под камнем гробовым.

Хоть бы косточку сухую!

Полумесяц ноготка!

Хоть бы ниточку цветную

Из носильного платка!”

Побрела к царю царица,

Слезы катятся с лица,

Стала, в землю преклонившись,

Мать упрашивать отца.

Посылает царь за Шерэ,

Вот он, весь как бы в золе,

С видом мертвого, неделю

Пролежавшего в земле.

Говорит Гурген: “Любимый

Визирь мой, орел вершин,

Помощь срочная нужна мне,

Ибо при смерти мой сын,

В вере выросший Христовой,

Богом посланный царить, —

Мне ль единственному сыну

Милому – могилу рыть?

Оттого Годердзи к гробу

Клонится, что черви жрут

Милую. Верни здоровье

Ей, и оба оживут!

Снадобью противоядье

Раздобыв, верни стране

Сына царского, больному —

Жизнь, успокоенье – мне”.

В землю тулится несчастный,

Бьется сердце о ребро.

Тот, кто каджу продал душу,

Может ли творить добро?

Медлит Шерэ, не находит

Слов, в раздумье погружен.

За него царю ответил

Тяжкий, похоронный звон.

Колоколу – двери вторят,

Толпы вторят у ворот,

Вместе с колоколом стонет

И рыдает весь народ.


царь


Шерэ, что это за звуки?

Мрачное идет за ум…


шерэ


Плач, быть может… Смех, быть может…

Может, пиршественный шум…


Отбыл Шерэ за вестями,

Но уж весть идет сама:

С головой, покрытой пеплом,

В потрясенности ума,

Окровавленностью лика

Изъявляя скорбь и страх,

Визирь внутренних покоев

Пред царем стоит в слезах.

“Да иссохнет царский недруг,

Иссуши его Господь,

Как от участи Годердзи

Сохнут кость моя и плоть.

К страшной вести приготовься,

Царь! В расцвете естества

Мертв твой первенец Годердзи,

И Этери с ним мертва.

Воевал я, царь, немало,

Очи – сытые мои,

Но ужаснее кончины

Не видал за все бои.

Привели к нему Этери,

Посадили на кровать,

Умирающий к болящей

Руки вытянул – обнять…

Обнял, и душа из тела

Вылетела, точно дым,

А несчастная кинжалом

Закололася над ним”.

Побелел Гурген, как саван:

“О, злосчастная чета!

Всем ветрам теперь раскрыты

Царства древнего врата!

Сын, зачем оставил землю

Прежде сроку своего?

Бог, зачем у старца вырвал

Посох старости его?”

14

Солнце миру улыбнулось

Из-под золота волос,

Но земля его улыбку

Встретила ручьями слез.

Толпы в траурных одеждах

Топчутся по площадям.

Отереть тоски потоки

Руки тянутся к глазам.

Реют черные знамена.

Скорбь до неба донести —

Задымили по столице

Поминальные костры.

Перед скорбными войсками —

Спасалар, вожатый сеч,

Встал, глаза потупив долу,

Руки положил на меч.

Смолкли трубы. Барабанов

Смолк победоносный гром.

На уста нейдет поэту

Стих о доблестном былом,

Чтобы не было под небом

Звуков неги и любви,

Соловьев снесли в подвалы,

И замолкли соловьи.

Пусто каждое жилище:

Провожают стар и млад,

Провожают прост и знатен,

Обездолен и богат.

Вслед за пастырями в ризах

Визири шагают в ряд.

Не явился только Шерэ,

Совести познавший ад.

По волнам людского моря,

Точно морем голубым,

Высоко плывут два гроба:

Медный – с нею, белый – с ним.

За ворота городские.

Вышли. В поле, над горой,

Место выбрали пустое,

Как наказывал больной,

И зарыли, друг от друга

Не вблизи и не вдали, —

Так, чтоб темными ночами

Взяться за руки могли.

И пошла кружить по царству

Изумительная весть:

Что цветам на их могилах

Круглый год угодно цвесть.

Презирая расстоянье,

Призывает как рукой,

Роза с царственной могилы

Скромную фиалку – той.

Но еще одну примету

Чудную скажу тебе:

От могильного подножья

Вдоль по золотой трубе

Ключ бессмертия струится,

Всё питая и поя.

Наклонись к нему – и канет

Всякая печаль твоя.

К небожителям причислен,

Кто нагнется над водой,

Кто бы ни был он – хоть зверем

Иль букашкою немой.

15

– Что же с визирем-злодеем?

Все ли царь к нему хорош?

– День и ночь он, ночь и день он

На дороге точит нож.

– Что затеял? Что задумал?

Нож зачем ему востер?

– Тени собственной боится

Лиходей с тех самых пор.

Больше визирем не хочет

Быть, до власти не охоч.

Плачем плачет, ножик точит

Ночь и день он, день и ночь.

Тело – в лыке, с видом диким

Ножик прячет в рукаве.

Бьют несчастного крестьяне

Палками по голове.

По оврагам, по ущельям,

Тощ, как собственная тень,

Волком рыщет, смерти ищет

День и ночь он, ночь и день.

Разучившись по-людскому,

На страницу:
4 из 5