bannerbanner
Человек- Паук. Вражеский захват
Человек- Паук. Вражеский захват

Полная версия

Человек- Паук. Вражеский захват

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Они обошли лабораторию, и Питер выделил девушке компьютер, завел логин и пароль и показал, где найти в сети файлы, над которыми ей предстояло работать.

– Начнем с простых заданий, – предложил он. – Сегодня сделаешь что-нибудь привычное, познакомишься с нашей сетью, а потом займешься интересными проблемами. Вот так мы проводим воскресенье.

– Если бы я не пришла сюда, то сидела бы за уроками, – призналась девушка. – Такова жизнь студентки. – Смущенно пожав плечами, она спросила: – А как живешь ты? Как провел вчерашний вечер? Ходил на свидание?

Самое время рассказать об ЭмДжей. Да, это был бы правильный ответ. Но и немного не к месту. Они оба понимали, что девушка немного заигрывает с ним, и Питеру не хотелось разочаровывать ее в первый же день.

– Ничего особенного. С другом посидели…

Он еще успеет рассказать ей и о Гарри, и о Мэри Джейн.

Потом.

Глава 9

ЖУРНАЛИСТИКА не разочаровала ЭмДжей – в этом мире все кипело и бурлило. Именно такая жизнь ей была по вкусу.

Все воскресенье она писала, переписывала, правила, и снова переписывала, и наконец вечером отправила свое творение по электронной почте в «Бьюгл», Робби Робертсону. В понедельник утром его секретарь позвонила Мэри Джейн и назначила встречу на тот же день, во второй половине дня.

И вот в пять минут третьего – не прошло и суток с той минуты, как она отправила статью, – Мэри Джейн стояла у двери кабинета главного редактора газеты.

– Он немного отстает от графика, – сообщила секретарь, – но не так, как обычно. Пожалуй, можно сказать, что даже опережает время. Вам повезло. Посидите несколько минут.

ЭмДжей и не подумала спорить или возмущаться. Вот если спустя полчаса она все еще будет сидеть в приемной, вежливо прихлебывая этот остывший горький кофе из пластикового стаканчика, тогда она возмутится. Про себя. А пока – ничего страшного. Она впитывала энергию настоящей журналистики. Звонили телефоны, репортеры перекрикивались, отовсюду доносился стук пальцев по клавиатурам компьютеров.

По отделу новостей пробежала женщина со стопкой бумаг в руках – как в кино. А ведь в мире ничего особенного не происходило. Никаких политических кризисов, битв с пришельцами на Таймс-сквер, никаких скандалов. Обычный день в отделе новостей, и скоро – быть может, даже завтра – ЭмДжей будет работать бок о бок с этими репортерами.

Как же иначе? Мистер Робертсон не вызвал бы ее к себе без причины. Он не из тех, кто попусту тратит свое и чужое время, и не станет рассказывать, что ее статья «не дотягивает». Он предложит ей работу. Да, так и будет. Ее репортажи появятся на страницах одной из самых влиятельных газет Нью-Йорка.

В детстве она писала заметки для школьной газеты, в юности – для университетской. Однако, получив диплом журналиста, не поспешила на работу в газеты или на телевидение. Жизнь завертелась в основном вокруг Питера. Может, другие женщины ее и осудят, но она чувствовала, что ему нужна едва ли не круглосуточная помощь, и попыталась взять на себя роль его бескорыстной помощницы. В конце концов, он спасал город чуть ли не каждую неделю, не мог же он справиться со всем в одиночку.

Сначала ей нравилось наблюдать за героическими приключениями Человека-Паука. Она по-прежнему им восхищалась, но ей захотелось большего – собственной жизни, своих достижений.

Мэри Джейн никогда не переставала писать. Посылала статьи в еженедельники, проводила репортерские расследования и публиковала результаты в интернет-изданиях. Так она маленькими шажками двигалась к своей цели. Мэри Джейн мечтала быть частью большой журналистской семьи, работать в настоящей газете, общаться с коллегами в отделе новостей, жить ожиданием чего-то удивительного. Она хотела писать о действительно важных вещах, сообщать людям правду.

А уж если начистоту, то трудно каждый день видеть подвиги супергероя и ничего не предпринимать самой.

– Ты Мэри Джейн, да? – улыбнулась ей какая-то женщина.

Разве они знакомы? Темноволосая журналистка с серьезным выражением лица протягивала Мэри Джейн руку.

– Давай-ка мне это, – сказала она, забирая пустой пластиковый стаканчик. – Здесь такая суматоха… Тебе наверняка налили кофе, который остался еще с пятницы. Надеюсь, ты не слишком много выпила.

ЭмДжей отдала стаканчик, стараясь улыбнуться не слишком кисло.

– Не так много, как могла бы, – ответила она, поднимаясь, – но явно больше, чем следовало. Мы встречались?

– Меня зовут Бетти Брант, – расплылась в улыбке женщина. – Я тебя помню. Питер Паркер делал для нас фотографии, а ты приходила с ним. Ты его жена, верно?

Мэри Джейн подняла руки, будто защищаясь.

– Не торопите события, – лукаво улыбнулась она. – Пока только его девушка.

– Робби дал мне твою статью, – тут же переключилась на новую тему Бетти. – Ему очень понравилось. Я редактор отдела городских новостей, вот и решила тоже взглянуть. – Помедлив, Бетти добавила: – Должна признать, Робби прав.

– Спасибо.

Бетти Брант кивнула.

– Он предложит тебе постоянную работу. Я читала твои статьи в изданиях «Прорыв» и «Крушитель» и понимаю, чего ты добиваешься. Писать крошечные статейки, конечно, не предел твоих мечтаний, но все равно соглашайся. Так ты станешь полноправным сотрудником редакции. Когда-то меня приняли на должность секретарши – я отвечала на телефонные звонки и печатала объявления. Так что поверь: будешь упорно трудиться – и тебя заметят.

ЭмДжей почувствовала, что краснеет. Она провела столько времени в тени Питера, что ей было особенно приятно и непривычно слышать, как хвалят ее.

– Я вам очень благодарна.

Бетти рассмеялась.

– На самом деле я просто эгоистка. Конечно, дела уже не так плохи, как много лет назад, когда я только начинала здесь работать, но журналистика по-прежнему этакий «мужской клуб». Наш предыдущий редактор, Джона Джей Джеймсон, противился любым переменам. Мистер Робинсон не идет с ним ни в какое сравнение, но я все же хотела бы видеть побольше женщин в штате нашей газеты. – Она подняла пустой стаканчик из-под кофе приветственным жестом и добавила: – Дай знать, если тебе что-нибудь понадобится.

Когда Бетти отошла, секретарь Робертсона пригласила Мэри Джейн в кабинет.


– МНЕ очень понравилась ваша статья, – произнес Робби Робертсон, мужчина лет сорока с седеющими висками.

С его носа то и дело съезжали очки. Вид у него был такой, будто его ничем в этой жизни не удивишь. Однако в глазах таилась дружеская улыбка.

Он, явно по старой привычке, распечатал статью Мэри Джейн – теперь-то все берегли бумагу и редактировали файлы в электронном виде. Текст был исчеркан красным карандашом. ЭмДжей была не против, она радовалась встрече с хорошим редактором, однако на мгновение ей показалось, что красных пометок на странице едва ли не больше, чем собственно текста.

– Вы пишете хорошо, – говорил Робертсон, – хотя некоторые пассажи стоило бы упростить. Встречаются слишком вычурные фразы, состряпанные будто для какого-нибудь высокого жюри. Пожалуйста, стремитесь в небеса, но не забывайте и о простых смертных. Читателю важно понимать каждое слово. Пусть вас наградят за содержание статьи, а не за цветистый язык.

– Конечно, – кивнула Мэри Джейн, – мне еще многому предстоит научиться…

Он махнул рукой.

– Да, это точно. И мне тоже. Мы все учимся. Я в журналистике много лет и всегда отдаю свои статьи на правку хорошим редакторам. Тем, кому не нравится слышать, что ему или ей есть куда расти, в «Бьюгл» делать нечего.

– Я понимаю…

– У нас есть работа для корреспондента, – продолжил Робертсон. – Вы будете выполнять задания, писать очерки на определенные темы, однако у вас останется время и на собственные расследования. Вы сможете предлагать темы очерков, мисс Уотсон. И это только начало. – Он многозначительно взглянул на Мэри Джейн. – Я читал ваши статьи в онлайн-изданиях. Вы намерены писать о Фиске, ведь так?

– Если рассмотреть его действия под определенным углом… – начала было она.

– У меня тут куча народу мечтает до него добраться. Все опытные журналисты умеют добиваться своего. Нам нужны новости о важных фигурах в политике и экономике, но надо заполнять страницы и рассказами о новых диетах, фермерских рынках и новейших способах подготовки к поступлению в колледж. И эту работу я предлагаю вам. Расследованием махинаций нью-йоркского Кингпина занимаются другие. – Редактор встал. – А если выполнять чужую работу, не останется времени на свою. – И снова он многозначительно посмотрел на Мэри Джейн. – Все ясно?

– Да, конечно, – ответила ЭмДжей, глядя ему в глаза.

Таковы правила игры, ничего не поделаешь. Но и суровым взглядом ее не испугаешь.

Редактор улыбнулся и уже не так строго добавил:

– Делайте то, ради чего вас наняли, пишите хорошие очерки и со временем добьетесь своего. Лучшие не остаются незамеченными. – Он передал ей исчерканную красным карандашом статью. – Вам есть куда расти, мисс Уотсон, и я верю, что из вас выйдет толк. Работайте, трудитесь, не теряйте времени – а остальное приложится.

– Да, сэр, – ответила она и тоже встала. – Спасибо, сэр!

– Зовите меня Робби, если чувствуете, что я на вас не сержусь, – сказал он. – Сейчас как раз такой момент. Дружеский. Прочтите мои пометки. Используйте те замечания, с которыми согласны, ну а другие выбросьте из головы. Приходите завтра в восемь, мой секретарь вам все объяснит. И закройте за собой дверь.

ЭмДжей с улыбкой прижала к груди отредактированную статью и вышла.

Получилось! Ее взяли на работу!

Конечно, это не предел мечтаний, но шаг в верном направлении. И она прекрасно поняла, что хотел сказать мистер Робинсон… то есть Робби. Ее наняли писать очерки на заданные темы, и она справится с этой работой. На пять с плюсом.

А уж чем она займется в свободное время…


БЕТТИ Брант заглянула в кабинет Робби Робертсона.

– Она мне нравится, – заметила она.

– Эта крошка еще попьет моей крови, – ухмыльнулся редактор. – Мне она тоже нравится.

Глава 10

МАЙЯ пришла на пост наблюдения незадолго до заката и с тех пор не сдвинулась с места. Оделась она удобно: в черные легинсы и эластичную блузку с длинным рукавом – и была готова к любым неожиданностям. На шее у нее болтался бинокль, руки защищали перчатки для паркура.

Готовясь к встрече, Майя перебирала в памяти недавние сны. Вдруг вспомнилась картинка – отпечаток руки на ее лице. Можно сделать себе такой знак, вроде паутины на груди ненавистного Человека-Паука. Интересная идея, но пока, пожалуй, не стоит.

Майя взяла с собой мешочек орехов, на случай если захочется подкрепиться, и две бутылки воды – от жажды ее клонило в сон. Сегодня ей нельзя терять бдительности. Только не с этим парнем.

Небоскребы свечками тянулись к предвечернему небу. Майя навела бинокль на окна квартиры. В файле, который прислал ей мистер Фиск, самая важная информация была скрыта. Осталось только полное имя Бингама, имена его ближайших родственников, название школы, в которой он учился, и некоторые незначительные подробности. Даже адреса электронной почты не было.

К счастью, Майя знала, как разыскивать информацию во внутренней сети корпорации мистера Фиска. Она понимала, что, бродя по закрытым базам данных, оставляет следы, но первоначальная версия файла о Бингаме нашлась довольно быстро. Как ни странно, даже там информации хранилось на удивление мало.

За два часа слежки Майе всего дважды удалось увидеть Бингама мельком. Быть может, она поступает неверно? Мистер Фиск ведь недвусмысленно приказал ей не вмешиваться в это дело. Конечно, опекун иногда ошибался, но всегда действовал в интересах приемной дочери. Он не все ей рассказывал, однако никогда умышленно не причинил бы ей вред.

И все же зачем ему понадобился боец, который двигается, прыгает и крутит сальто, как Человек-Паук? Разве Майя не справилась бы с любым заданием? Или дело в том, что она отказалась бы его выполнять?

Иногда мистер Фиск давал волю гневу. Всего несколько часов назад Майя навестила в больнице Нетто, и его раны напомнили ей, что опекун не гнушается лично расправляться с неугодными. Однако ей мистер Фиск никогда не приказывал причинять боль кому бы то ни было.

Но к чему тогда эти долгие тренировки?

Или он считает, что она по-прежнему не готова для настоящего дела?

Не все в жизни делится на белое и черное. Вокруг куда больше серого. И Майя верила – искренне и без малейших сомнений: если мистер Фиск кого-то наказывает, то заслуженно. И она никогда не отказалась бы выступить его правой рукой. Надо лишь убедить опекуна, что она готова выполнить любой его приказ.

Пожалуй, некоторые назвали бы методы мистера Фиска чересчур жестокими, но не его вина, что жесток весь мир. Майя знала это лучше многих. Он стремился сделать город лучше, удобнее для жизни простых людей. Это благородная цель. Мистер Фиск нес не только добро, но и справедливость, и Майя во всем его поддерживала. А если удастся по пути проучить и Человека-Паука, она с удовольствием возьмет на себя эту задачу.

Мистер Фиск часто говорил, как он верит в свою приемную дочь, которая, несмотря на глухоту, достигает невиданных высот. И все же не обратился к ней, поручил сражение с Человеком-Пауком другому, неизвестному бойцу. И этот неизвестный чем-то умудрился мистера Фиска разозлить.

Как он допустил такое?

Она узнает, что планирует этот человек, и докажет приемному отцу, что справится ничуть не хуже, а может, и лучше.


ЧЕРЕЗ час Бингам вылез из окна в костюме Человека-Паука.

Костюм был хорош. Даже очень. В великолепные бинокли фирмы «Озкорп» Майя разглядела все в мельчайших подробностях. Костюм облегал двойника, как вторая кожа, цвета были подобраны верно, однако был и один недостаток: белые линии паутины на знаке расположились слишком близко друг к другу. Однако заметить такие тонкости мог лишь очень острый глаз.

Возможно, сам Человек-Паук не увидел бы этой ошибки.

Так почему же Бингам не надел этот костюм, когда дрался с врагом на стройке? И что он задумал сейчас? Майя следила за сине-красной фигурой, спрыгнувшей с пожарной лестницы. Потом самозванец выстрелил тонкой белой нитью, схватился за нее и исчез в сгустившихся сумерках.

«Что ж… остался только один способ все выяснить…»

Майя опустила бинокль и с разбегу перепрыгнула на крышу соседнего здания.


УГНАТЬСЯ за ним было непросто. Бингам двигался быстро – быстрее, чем она, хотя, будь у Майи такие белые паутинки, еще неизвестно, кто вышел бы вперед. Она гнала эти мысли прочь. Выходит, мистер Фиск заполучил технологию создания эластичных паучьих нитей и отдал веб-шутеры Бингаму.

А не ей.

«Сейчас не время злиться», – говорила себе Майя. Надо сосредоточиться и следовать за Бингамом. Кроме того, эти размышления отнимали силы, а бежать требовалось все быстрее, мышцы горели от напряжения.

Бегать по нью-йоркским крышам не так-то просто, особенно если все здания разной высоты, а догонять приходится парня, который запросто цепляется за стены и перелетает от дома к дому на белых нитях, как на качелях. Майя спрыгнула с крыши здания на пожарную лестницу, выбралась на другую крышу, промчалась по ней до конца, прыгнула вперед и уцепилась за водосточную трубу, едва успев подумать, а надежно ли эта штуковина прикреплена к стене. Она мчалась мимо квартир с кондиционерами и вдоль осыпающихся кирпичных стен. Взбиралась, цепляясь за выступы над окнами и дыры в стенах от выпавших кирпичей.

К счастью, гонка вскоре завершилась. На узкой улочке Майя заметила итальянский бар со столами и стульями под полосатыми зонтиками. Бингам прилип к стене – этого Майя не умела – и смотрел вниз, а Майя пряталась в тени. Сначала было тихо, а потом появился побирушка и начал выпрашивать у посетителей бара монетку-другую.

И Бингам бросился в атаку. Он прыгнул вниз и направил веб-шутеры на нищего. В следующее мгновение мужчина отлетел к противоположной стене, опутанный липкими эластичными нитями. Посетители кафе завопили от ужаса и удивления. Какая-то женщина закричала, чтобы Бингам освободил несчастного. Но самозванец не остановился. Он молча подпрыгнул и полетел от здания к зданию, цепляясь липкой паутиной, быстро растворяясь в ночи.

Майя вскочила на ноги и помчалась следом. Ей было очень интересно, чем закончится этот спектакль.


ВТОРОГО действия не последовало. Бингам вернулся в квартиру, вошел точно так же, как вышел, – через окно.

Что за игру он затеял?

Чего надеется достичь?

Зачем мучить попрошайку? Человеку-Пауку от этого ни жарко ни холодно. Возможно, свидетели этой сцены разочаруются в супергерое. Их рассказ попадет в газеты. Что вовсе не очевидно, поскольку Джона Джей Джеймсон больше не редактор «Бьюгл». А именно он любил время от времени покритиковать Человека-Паука.

А если двойник не планировал испортить репутацию супергероя, то к чему было устраивать это представление? Может, дело именно в том нищем? Вряд ли. Если белые нити работают, как паутина Человека-Паука, они скоро растают в воздухе. Или явятся полицейские и освободят бедолагу из пут.

Что бы это ни было – репетиция, проверка оборудования, – смысл в этой вылазке отсутствовал. А значит, будет продолжение.


МАЙЯ задумалась. Что выбрать – затаиться или идти напролом?

На сегодня она узнала достаточно. Вполне можно отправляться домой, порыться в корпоративной сети, поискать новую информацию или заявиться прямо к мистеру Фиску и рассказать, что она узнала. Он наверняка выслушает ее с восхищением. Ведь она догнала бойца, которого специально готовили с помощью тайных медицинских препаратов. Да, можно идти домой.

«Ну уж нет».

Если выбрать первый путь и действовать скрытно, можно пробраться тайком в квартиру Бингама. Хотя вряд ли получится. Вскоре после того как Бингам вернулся, ему доставили пиццу, а значит, весь вечер он просидит дома. Несмотря на все свои амбиции, Майя была реалисткой и понимала, что вламываться в квартиру, когда хозяин дома, по меньшей мере глупо.

Оставалось идти напролом.

Глава 11

ВСЕМ и каждому известно, что к пицце полагаются напитки. Майя постучала в квартиру Бингама, держа в руках упаковку с шестью банками колы.

Дверь открыл парень в футболке и спортивных брюках. Не слишком высокий, худощавый, с рельефными мускулами. У него был низкий лоб, на котором темнели почти сходящиеся густые брови, широкий нос, явно несколько раз сломанный в драках, и тонкие бескровные губы.

Больше всего ее поразили глаза – светло-голубые, маленькие и будто затуманенные. Их владелец словно думал о чем-то далеком и очень важном, в то же время пытаясь осознать, кто стоит перед ним.

Майя одарила парня очаровательной улыбкой. Одета она была просто – поражать воображение встречных красивой одеждой Майя не любила. А вот привлечь нового знакомого доброжелательностью ничто не мешает.

– Я подумала, что кола к пицце в самый раз.

Он прищурился и смерил ее недоверчивым взглядом.

– Ты соседка, что ли? – Он выглянул за дверь и покрутил головой. – Не люблю соседей. А уж любопытных тем более.

– Я не соседка, – ответила Майя, удерживая на лице улыбку. Похоже, идея заявиться сюда с колой была не из лучших. Но уж раз ввязалась, надо идти до конца. – Я просто подумала, что после полетов по городу ты наверняка хочешь пить.

В мгновение ока банки с колой звякнули об пол, и Майя оказалась в квартире Бингама. Болела рука. Бингам втянул ее внутрь и прижал спиной к стене. Одна из банок с газировкой треснула, и ее содержимое медленно, со свистом вытекало на пол.

Дверь захлопнулась, и Майя увидела прямо перед собой лицо Бингама. Туман в его глазах рассеялся.

– Кто тебя послал? – спросил он, придвигаясь еще ближе.

Вот теперь она в своей стихии. Она видела этого парня в драке – на той видеозаписи. Конечно, не слишком длинный фильм, но кое-что. Он замахнулся, занес кулак, как любители подраться в барах, однако его рука просвистела по воздуху. Майя была уже вне его зоны видимости, у него за спиной, и отвесила ему резкий удар по почкам. Парень с присвистом выдохнул и покачнулся.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5