Полная версия
Данте (киносценарий)
VI. Смерть Беатриче
1
Летняя звездная ночь смотрит в окно сквозь толстые чугунные решетки мрачного дворца-крепости рода де Барди, вельможных менял. На постели, под великолепным парчовым пологом, лежит больная Беатриче. Монна Ванна, сестра ее,[35] входит в спальню и, подойдя к Беатриче, подает ей письмо. Та, при свете лампады, теплящейся перед иконой Богоматери, читает стихи Данте.
Столько же, как прежде, казалась мне любовьжестокой,кажется она теперь милосердной…и чувствует душа моя такую в ней сладость,что об одном только молит любимую, —дать ей больше этого блаженства.[36]Беатриче целует листок, прячет его под подушку и говорит:
– Ванна, когда я умру, положи этот листок вместе со мною, во гроб…
Да наградит Бог того, кто дал мне так любить и страдать!
Входит священник со Святыми Дарами и, по уходе монны Ванны, исповедует умирающую. Хочет ее причастить, но она делает знак, чтобы он наклонился, и шепчет ему на ухо:
– Есть у меня, отец, еще одно на сердце, о чем я никогда никому из людей не говорила и о чем только Богу скажу: я любила всю жизнь не мужа, а другого.
– Каешься ли ты в этом великом грехе, дочь моя?
– Нет, я не могу каяться в том, что не грех для меня, а святыня.
– Может ли быть прелюбодеяние свято? Если не покаешься, погибнешь…
– Нет, не погибну. Кто дал мне эту любовь, Тот и спасет.
– Я тебя причастить не могу, если не покаешься.
Умирающая смотрит на него молча, но так, что он понимает. что если он ее не причастит, то она умрет без покаяния. Тоже молча, отходит он в глубину комнаты, ставит чашу с Дарами на аналой перед иконой Богоматери, падает на колени и молится. Потом снова подходит к умирающей и говорит осенив ее крестным знаменем:
– Дева Матерь Пречистая берет тебя под свой святой покров не я – Она сама тебя причастит…
Слышится утренний колокол Ave Maria. Монна Ванна входит в комнату Так же как давеча – священнику, умирающая делает ей знак, чтоб она наклонилась и шепчет ей на ухо:
– Скажи ему, что я его одного…
С тихой улыбкой, не кончив, закрывает глаза. Первый луч солнца озаряет лицо ее, и монна Ванна, вглядевшись в него, угадывает то, что Беатриче хотела сказать: «Я его одного любила!»
Скорбь Данте, когда он узнает о смерти Беатриче, так велика, что близкие думают, что он умрет или сойдет с ума. Весь исхудалый, волосами обросший, сам на себя не похожий, так что жалко было смотреть на него, сделался он как бы диким зверем или страшилищем.[37]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Рай». Песнь X, ст. 139–148.
2
Данте Алигьери (1265–1321).
3
Беатриче Портинари (?-1290), в замужестве – монна Биче де Барди.
4
Oтец Бетариче – крупный флорентийский меняла.
5
Алигьери Бэлла(? – 1271) – мать Данте.
6
Речь идет о празднике 1 Мая 1274 г.
7
«Новая жизнь» Данте, II.
8
Донато Элио – Карфагенский епископ (IV в.), ученый раннего средневековья, участник движения, требовавшего осуждения христиан-отступников в период гонений, автор учебников по латинской грамматике, которые служили основным пособием для изучения латинского языка в Западной Европе на протяжении всего средневековья.
9
Епископ в г. Авила в Испании (вторая пол. IV в.), проповедник аскетизма.
10
Франциск Ассизский (1181 или 1182–1226) – Итальянский религиозный деятель, католический святой. Канонизирован в 1228 г. Проповедовал аскетизм, любовь к ближнему и братство. Основатель братства миноритов (1207–1209 гг.) – «меньших братьев», которое позже преобразовалось в орден францисканцев.
11
Латини Брунетто (1220–1294), итальянский и французский писатель, общественный деятель, секретарь Флорентийской республики.
12
Цитата из аллегорической поэмы Б. Латини «Tesauretto».
13
Вергилий Марон Публий (70–19 до н. э.) – римский поэт.
14
«Ад». Песнь XV, ст. 55–56.
15
«Ад». Песнь XV, ст. 82–85.
16
«Новая жизнь», II.
17
«Чистилище». Песнь XXIV, ст. 52–54.
18
«Новая жизнь», III.
19
«Новая жизнь», III.
20
«Чистилище». Песнь XXIV, ст. 52–54.
21
Боттичелли Сандро (наст. имя – Филипепи Алессандро) (1445–1510), итальянский художник.
22
«Весна» (ок. 1477–1478 гг.).
23
(Ок. 1259–1300) флорентийский философ и поэт, друг Данте, сын гвельфа Кавальканте Кавальканти, упоминающегося в 10 Песне «Ада».
24
Река в северной Италии у подножья Апеннинских гор, на которой стоит Флоренция
25
Духовник Данте, монах ордена св. Франциска.
26
(1891)
27
Возлюбенная флорентийского нотариуса и поэта Лапо Джанни, друга Данте.
28
(Бытие XIX, 24–29).
29
«Новая жизнь», XXXVII, XXXVIII.
30
«Новая жизнь», X.
31
«Рай». Песнь XXXIII, ст. 133–142.
32
«Новая жизнь», XII.
33
«Новая жизнь», XIV.
34
«Новая жизнь», XV, С. 8.
35
Джованна, возлюбленная флорентийского поэта Гвидо Кавальканти.
36
«Новая жизнь», XVII (канц.).
37
Боккаччо «Жизнь Данте» («Origine vita e costumi di Dante Alighiere» (издана в 1863 г.), III.