bannerbanner
Snow in May
Snow in May

Полная версия

Snow in May

Язык: Английский
Год издания: 2018
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

Marina didn’t take me seriously. I fell in love. While I crabbed after her through the toe-wrenching Crimean pebble beach, trying to impress her with my intelligence and wit, Tolyan was stuck with the plain Lenka. When he found out, though, that her father was a high-ranking Party apparatchik in Voronezh, with money and connections, she at once became a lot less plain. I realize now that Lenka was the type of girl whose beauty would have been awakened by a truly great love, which Tolyan could neither give nor inspire.

At the close of two weeks we said good-bye to the girls and spent the following months clogging the phone lines with long-distance calls. As soon as my leg was strong enough to bear the weight of a bride, Tolyan and I decided to visit Marina and Lenka in Ulyanovsk, their and Lenin’s hometown. I arrived in my most fashionable outfit: a blue plaid blazer, plaid shirt, and navy pants I still had from my European days in Riga. I told myself that as soon as I saw Marina again I’d know. And I did. She met me at the airport in a scarlet dress with white polka dots and giant horn-rimmed glasses, her chestnut hair in a thick schoolgirl braid. The now legendary welcome dinner awaited me at her apartment: meatballs that had congealed overnight into one pot-sized meatball mass and had to be cut with a steak knife.

We married the next month. Tolyan married Lenka because if one must have a wife, it might as well be an apparatchik’s daughter, he had reasoned. Perhaps I should have foreseen trouble. But the little sense I possessed at twenty-eight was hopelessly drunk on Marina. I wanted Tolyan to have what I had—the wedding, the young wife. We, after all, had known our brides for the same amount of time: two weeks plus the phone calls. Our chances seemed equal.

The weddings took place on the same day. Back then it was a simple affair: you signed the book at the civil registry office (I remember a big oil portrait of Karl Marx on a whitewashed wall behind the officiant), took pictures next to the war memorials in town, and partied at a restaurant until morning. It was the first time my parents met Marina and I met Marina’s mother, Olga, who was the chief doctor of a polyclinika in Syktyvkar, a city in the north. I remember being a little bit offended that she’d brought an extra pair of wedding rings, in case we’d forgotten to buy ours. She didn’t trust me yet. She’d also brought a family album for me to catch up on my bride’s family tree. They came from the Terek Cossacks, with a wild-card Mongolian babushka somewhere down the line. Marina didn’t know her father; Olga had left him because of his gambling addiction when Marina wasn’t yet two.

I still remember a particular photograph in that album. Marina’s grandmother, a chubby, smiling woman in a floral dress, points out something in a book (her finger raised in a teasing, teacherly manner) to Marina’s step-grandfather—a much skinnier, tired-looking man with a curly cowlick and linen pants pulled up high above his waist. And he looks at her with the most perfect mixture of attention, humorous suspicion, and love. Marina said she’d seen the ghost of this grandfather after his death—her grandmother’s second husband; the first one had been accused of being a Japanese spy during Stalin’s repressions and had sat in one of the camps close to Magadan.

What touched me most in that picture was Marina’s grandmother’s ear. It was the exact shape as Marina’s: long and narrow, the lobe the same width as the top. It was then that I felt Marina and her whole lineage of feisty women, including the Mongolian babushka, were now my family.

After our honeymoons—mine in Bulgaria and Tolyan’s back in Riga—we took our brides northeast. At first, Marina and Lenka complained about how far Magadan was from the continent, from their parents, and marveled at how close it was to Alaska—a fabled place that was once Russia and now inaccessible America. Soon they acclimated to the weather and began to love, like us, the quiet white days after the snowstorms. They noticed that despite Magadan’s extreme remoteness, they were surrounded by intelligent, professional people, who were always willing to help. Survival in the harsh north, especially back in the Soviet times, was impossible without friends and reliable acquaintances.

Marina found work as a piano accompanist in the wind department at the local arts college. On the weekends, we all went mushroom and lingonberry picking, grilled shashliks, and sang songs, accompanied badly on the guitar by Tolyan. He’d learned a few chords back in his days of courting Anya. With the first big snowfall I was back on the slopes and teaching Marina, who had never skied before.

My newlywed life was not without surprises and discoveries. That happens even if one makes a proper acquaintance first and then signs the marriage registration, but we were good candidates for getting used to each other. Tolyan and Lenka weren’t so lucky. It was clear from the start that they were catastrophically incompatible. At first, they tolerated each other because of the novelty of marriage. Later, Lenka tolerated Tolyan because she wanted children. He was still a flirt and a heavy drinker. When he wasn’t playing tennis with me, he lay on the couch and watched soccer. Sometimes Lenka called me to whine about Tolyan’s behavior, as though I’d sold her a defective product. What could I do? I had lost my power over him; he was now her responsibility.


Three years later, Marina and Lenka gave birth, within weeks of each other. Perestroika was taking root in the country and at home. We named our daughter Sophia, after my grandmother, Sonya for short. Tolyan’s son sustained an injury at birth and, the doctors said, would be severely disabled for the rest of his life.

Tolyan and Lenka were devastated, and so were Marina and I. We couldn’t shuttle between Sokol and Magadan as often with the newborns. And when we did see each other or talk on the phone, Marina and I couldn’t fully express our joy about our daughter, nor did we know how to sympathize properly with Tolyan and Lenka. How could we ever come up with the right proportion of understanding, concern, and encouragement? How could we ever truly relate?

When their son turned one, Tolyan and Lenka moved to Voronezh. I didn’t try to talk Tolyan out of it, though I knew he would be unhappy there. It would have been me against Lenka and her family. And what could I offer him in practical terms? Now he would be unhappy anywhere. The few times I’ve thought back to our separation, I am always struck by how undramatic it was. I remember picking up Tolyan’s skis at his place for safekeeping and how he had held on to them a moment too long. In the background, Lenka was screaming on the phone, and his son was wailing. I couldn’t wait to get out of there. My real life had already begun and was waiting for me back at my apartment, whereas Tolyan’s was slipping out of his hands.

In Voronezh, Lenka’s father had arranged for a two-bedroom apartment, which by the standards of the day was shockingly spacious for a family of three. He helped Tolyan get accepted into the Party and found him a position at the local aviation agency. Tolyan, I could tell from our still-frequent phone conversations, was miserable. All of his life he’d lived in pursuit of his own pleasure. Now, the care of a sick child—a child, he said, he wasn’t crazy about having to begin with—was like a second, more stressful and time-consuming job. It soon became apparent just how spoiled and selfish Lenka was. Her papa could solve only so many of her problems.

Tolyan’s unraveling progressed quickly. He drank earlier and earlier in the day, slept at his desk at work. He and Lenka started having affairs. Eventually, their new paramours moved into the separate bedrooms in their apartment, and the kitchen became a veritable battlefield. When the Union collapsed, Tolyan’s father-in-law lost his Party power. Without his patronage, Tolyan and Lenka were both fired from their jobs. They exchanged their apartment for two smaller ones and finally divorced. Tolyan was picked up by a good woman, who, for some reason, decided to save him. (Oh, Russian women! Many of them still live by the principle “Doesn’t matter what he is, as long as he’s mine.”) Lenka took on the custody of their son.

The last time I heard from Tolyan was by phone in ’92, shortly before I moved to America. His second wife had sobered him up, and they tried to launch a business importing knockoff brand clothing from Poland. Tolyan refused to cooperate with the local mafia for his “protection” and was beaten up. The business folded. Brutal age, rough manners, indeed. On top of that, he got into a car accident and couldn’t walk for a year.

I was surprised at how adamantly he interrogated me on the subject of tennis. Did I still play? At our old courts in the Park of Culture and Leisure or at the Palace of Sport? How often and with whom? Since my daughter’s birth, tennis wasn’t my tenth or hundredth priority, I said, though not dismissively, in honor of our good memories on the court. This seemed to disappoint him gravely. Then he asked after his skis and we talked about the skiing accident. How young, strong, and healthy we were then, with our whole lives ahead of us. In fact, looking back over his life, Tolyan said, he didn’t know what it all had been for. He was a failure at work, at being a husband and a father.

“What about your new wife? Aren’t you at least a bit happy with her?” I asked.

“You’re going to laugh. I keep thinking about Anya.”

Anya, the one who got away and was caught in the memory like a fly in amber.

“You stupid old goat.”

“Have you heard anything about her?”

“No.” The lie jumped off my tongue instinctively. Anya was still in Magadan, with two daughters. The older one was Seryoga’s, although neither he nor the father of her younger daughter, Asya, were around. Asya and my daughter, Sonya, attended a ballroom dance studio in the same Palace of Prof-Unions where Tolyan and I used to go to dances. I had recently run into Anya at one of the ballroom competitions. She was heavyset, her hair faded, her eyes tired and wet. We talked for a few minutes, mostly about our children. Her older daughter was studying piano, she told me with pride. She didn’t ask about Tolyan.

I contemplated whether this information would make Tolyan feel better or worse. “Well,” he said, “at least it worked out for one of us. Imagine if you hadn’t broken your leg then?”

I could have told him that nothing was his fault or mine, that he was simply unlucky. I could have asked him whether there were any medications prescribed for all his bruises or anything else he couldn’t get in Voronezh that I could try to procure for him in America. I could have invited him for a visit. But something inside me turned cold and protective. I was wary of dragging so much bad luck into my new life, nervous about Tolyan’s dormant alcoholism, the possibility of his wanting to involve me in some dubious business scheme. A good-for-nothing childhood friend was better left in childhood.

We exchanged a few more reminiscences and hung up.


It was a beautiful afternoon in Southern California, and I decided to take Sputnik to his favorite beach. As I drove, Sputnik breathing fast into my ear, I continued to think about how luck is distributed among the living—a subject I’ve been ruminating on often lately. I began to understand why Tolyan might be so eager to get in touch with me. For him, the years when our paths ran parallel to each other were the peak of his life. I could only imagine to what legendary proportions our youthful friendship had grown by now in his imagination. For me, however, those years were a takeoff strip, not the flight.

While Tolyan and Lenka hit each other over the head with frying pans in Voronezh, I was living out a happy routine in Magadan. Work, home, grocery stores, day care (then kindergarten and school). Marina cut her thick, dark hair into a bob, which sat on her head like a thatched roof. Sonya was growing up healthy, beautiful, and ambitious. She shined at school, which in time would be converted into the English Lyceum, with an emphasis on learning English. She studied piano at the special section for gifted children at Marina’s college (the poor child was not allowed to quit) and pursued passionately a hundred other interests from basketball and ballroom dancing to theater, figure skating, and astronomy. She often talked about becoming a doctor, like her grandmother Olya. I could never get her to love tennis as much as I did, but she liked to ski. When I showed her the fateful spot where I had fallen and broken my leg—the accident that led me to her mother—she bent down and whispered “thank you” into the snow.

In the summers, we took Sonya to the Black Sea or sent her to her grandparents, Marina’s mother in Syktyvkar or my father in Ukraine. My mother died when Sonya was eight. Two years later my father met another woman and moved with her to a small village outside of Kiev called Milaya—“darling.” He now had a vegetable plot, a chicken coop, and a goat.

By the time Sonya was born, I was vice president of the Department of Commercial Transportation. Due to my youthful misadventures with the Young Pioneers, political reservations, and, in large part, lack of desire to invest time and effort, I’d never joined the Party and that made further promotion unlikely. I developed good relationships with the head of my department, Vasily Lavrentiev, and the vice president of the Aviation Administration, Afanasy Prokhorov. I could barter my access to distribution of airline tickets for favors and defitsit items. My hours were leisurely. I had plenty of time to spend with my daughter and to appease Marina in the kitchen by frying an occasional fish and potatoes.

In ’85, a new man from Moscow, Davydenko, was appointed president of the Aviation Administration and immediately set about getting rid of the old guard. He stirred up half-fictitious criminal cases against a slew of heads of various departments, accusing them of faulty accounting. In those days, the economy was mostly on paper; it was easy to find evidence of just about anything. Prokhorov and Lavrentiev were sentenced to two years of “work for the development of the national economy.” Prokhorov, a bear of a man, served out his term as a truck dispatcher, cramped all day in a tiny radio booth. Short and rotund Lavrentiev, on the other hand, was comically appropriate as a loader at the bakery, the same one from which Tolyan and I used to steal bread when we were boys. The town was outraged by the injustice, but we could do nothing.

In the end, the legal drama turned out for my benefit. When several of Davydenko’s men, having no prior experience in Magadan aviation, failed to handle the position of the commercial transportation VP, I was appointed to fill it.

In ’87, perestroika began in earnest. Food shortages started to occur even in Magadan. I stood in endless lines for meat, milk, and butter; then, just as my turn was coming up, I phoned Marina to bring Sonya to the store to show to the sales clerk. Three meat coupons, three family members accounted for. Marina got a mushroom haircut and highlighted her hair with ashen streaks. Prokhorov and Lavrentiev were acquitted and restored to their former positions—and I had to give my post back to Lavrentiev. There were no job openings, so Prokhorov created a nominal position for me: director of special programs. I had no official duties and absorbed the overflow. In my free time I studied English. In ’89 and ’90, a passage to America opened via none other than Alaska. The first charter flights were organized to Anchorage, Juneau, and Seattle. Children’s choirs and sports teams began exchange programs. Rotary and Lions Clubs and the Seventh-day Adventist Church descended on our backwater shores in a flurry of philanthropic and missionary activity. Americans wanted to invest in Magadan’s gold and fisheries, and see the ruins of the ill-famed Gulag.

In time, the agency developed an international aviation department, and I happened to be just the right man to head it. After I had translated one or two short documents (looking up every word in a dictionary), I was hailed as the resident English-language expert. And, as I wasn’t tied up in any other projects, I flew to Moscow to take a course in international aviation and then to Alaska to study the American side of the operation. For the first time in my career, the fact that I’d never belonged to the Party was beneficial; my work visa application was processed without a hitch. I think of my first encounter with America aromatically: the coffee and cinnamon of the hotel lobby, the lilacs of the bathrooms, the deodorant of people unadulterated by sweat. Though, I must say, even the bright, smiling America could not eclipse the impressions of youth—the cobblestone streets of Riga, the view through my paper window.

In the fall of ’92, I moved to Anchorage to become the airline’s representative. Marina had grown out her hair into a bob again and dyed it red. This was shortly after I had talked on the phone with Tolyan for the last time, after his ridiculous intimation that my skiing accident had ruined his life. I was tempted to argue that I did well because I worked hard and planned far ahead. But I knew I’d been helped along by a string of coincidences, both personal and historical, which to this day continues to thread lucky pearls.

Marina and Sonya remained in Magadan. Since we didn’t know how long I’d be in Anchorage, we decided it would be better not to interrupt Sonya’s school and music education, friendships, and activities. At the time, Magadan was suffering a mass exodus to the continent. With the collapse of the Union, social and economic infrastructure also collapsed. Power outages occurred weekly, schools weren’t heated, inflation soared. The shops were finally full of imports, but only the New Russians could afford them. For everyone else salary was delayed for months, and Marina was paid with a few coupons for the local grocery store. I thanked my fortune to be able to send a big box of food with the pilots on the short flights from Anchorage—a weekly Christmas for my family. Sonya was crazy about sushi, strawberry milk, cream-filled toaster strudels, yellow legal pads, and highlighters.

In ’96, just as I thought that my life couldn’t get any better, there was another power shakeup at the Aviation Administration. As soon as I had finished setting up the business from scratch—every detail, from the American way of de-icing airplanes to the printing of tickets—the new bosses fired me. A few months after I returned to Magadan, Marina left me for a TV journalist of local semifame. Her hair was long and red. Sonya was thirteen, too old to lie to about certain things.

For a year I floundered. Then I decided to prove to Marina that leaving me was the biggest mistake of her life. I joined one of the young airlines that cropped up during the first fertile years of capitalism, contacted several investors I’d met in America, and worked with red-eyed determination. After a couple of years, we had a fleet of five planes. By ’99, I was back in Anchorage on my own terms. So, in a way, I was fortunate that Marina left me, too.

I took Sonya with me so she could attend the last two years of high school in America. She catapulted to the top of her class and went to Princeton on a full scholarship. In college, she entertained ideas of becoming a film director, an actress, a photographer, and, briefly, even a fashion designer, but in the end she stuck with her childhood dream of following in her grandmother Olya’s footsteps. She’s twenty-eight now, an oncology resident in New York. When she finds the time, she dates. She is not the kind of girl who’d jump into marriage after two weeks. In America, young people are cautious, afraid of the losses that may come with marriage and love. While in the USSR, most of us had nothing to lose but innocence—and even that we usually managed not to lose much of. Sonya is wiser than Marina and I were at her age. And if she makes a mistake, I hope that luck will come to her rescue, just as it has always come to mine.

Marina moved to Anchorage a year after Sonya. By then her relationship with the TV journalist had disintegrated. She let her hair grow out to her natural color and cut her bangs, which made her look so much younger. I hadn’t divorced her because, having no official relations in America, she wouldn’t have been able to immigrate, and Sonya needed her mother. We are still not divorced; there was never a hard-pressed need for it. Marina still lives in Alaska and is friends with many other Magadan expatriates. We often speak on the phone. She has almost forgiven me for the ways in which I had disappointed her, and I have almost forgiven her betrayal. After all, she’d been nothing but a positive influence in my life.

In 2011, our little airline company ceased flights between Anchorage and Magadan—there was no longer a market. Perhaps Americans had become disenchanted with the way Russians did business. I wouldn’t blame them. The portal of friendly associations and opportunistic marriages had shut. Instead of taking a four-hour nonstop flight across the Bering Strait, those who wanted to visit relatives now had to connect through Seattle, Seoul, Vladivostok, or through Los Angeles and Moscow—all the way around the globe. In the summers, it would probably be easier to paddle over in a canoe, fingers crossed and betting on the old Russian avos—“what if.”

What if, what if.

My partners and I disbanded the company, paid our debts, and called it a good run. Then, after more than fifty years of snow, vicious winds, and icy nights, I moved to California, where Angela had been living for years and working as a manicurist. Hers is a whole other story. I live quietly now, minimally, in the golden land of dreams, which to Tolyan and me had once seemed farther than the moon. I manage a few properties. I try not to tax my luck.


I’d been walking on the beach for almost an hour—my exuberant Sputnik so wet and happy—thinking about how readily I always dismissed Tolyan’s disabled child. I’d tucked that tragedy between a hapless first marriage and a failed career. But, surely, this misfortune had influenced his life in ways I couldn’t imagine. How was the boy now? I almost didn’t want to know.

On the other hand, knowing Tolyan, I could as easily see him as an emotionally and physically absent parent to a healthy child. Children were not one of his great interests, nor was his career. Though, how many blows on the head could one take until one finally decided it was safer to stay on the ground?

Perhaps I had misinterpreted Tolyan’s comment back in ’92, and he didn’t blame me for what had gone wrong in his life. He simply wanted to reconnect, and that was what today’s phone call was about as well.

How much of my life did he know? What news, what rumors had reached him?

Or maybe he wanted to ask for a favor. If he had sought me out, the favor was probably big. Russian people had a notion that all Americans were rich and powerful, and definitely all Russians who had made it in America. First, it wasn’t true. And second, he didn’t know what it had really taken, all the dirty details. My family didn’t know. He couldn’t just show up and pick the fruits.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4