bannerbanner
Кинодетективы. Девятый выпуск
Кинодетективы. Девятый выпуск

Полная версия

Кинодетективы. Девятый выпуск

Язык: Русский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

Некоторое время лодка хранит молчание, разворачивается носом к «Алеше Поповичу». На мостике ее замечается движение. Спасательная шлюпка раскачивается уже не более, чем в пятидесяти метрах от судна. Слышен даже женский плач. Лодка начинает сигналить.


96

ГЕНА: «Повторяю – остановить машины! Через пять минут открываем огонь!»

Все с волнением смотрят на Гену. Затем переводят взгляд на подводную лодку и шлюпку с людьми, которые терпят бедствие.


97

РИКОШЕТНИКОВ: Передавай: «Прекратите пиратские действия!»

РУЛЕВОЙ: Есть!

Барабанчиков передает сообщение, а Рикошетников открывает дверь наружу и яростно орет кому-то внизу:

РИКОШЕТНИКОВ: Спустить штормтрап, принять людей со шлюпки!


98

Вся команда помогает подниматься пострадавшим людям со шлюпки на борт. Первые измученные люди со шлюпки падают в руки моряков «Алеши Поповича».


99

Неизвестная подводная лодка дважды плюется огнем.


100

ПРОФЕССОР: Это они из старушки стреляют. Скорострельная пушка «Расти Шарк» времен второй мировой войны. Я думал, они только в музеях встречаются.


101

Снаряды падают в воду возле самого борта и переворачивают шлюпку с «Ван-Дейка». Ужасные крики прорезают туман. Гена прыгает в воду, бросаясь на помощь несчастным. Многие моряки с «Поповича» следуют его примеру. Вынырнув из теплой воды, Гена видит прямо перед собой торжественно идущую ко дну старую леди с визжащим мопсом в руках. Сильной рукой мальчик обхватывает костлявое тело и по всем правилам спасения на воде переворачивает на спину. Вода возле правого борта бурлит.

Два сильных прожектора с «Алеши Поповича» рассекают туман и упираются в рубку подводной лодки. Теперь она отчетливо видна. Это – среднетоннажная субмарина времен прошедшей войны, но, по всей вероятности, сильно модернизированная и приспособленная для особых целей.

Никаких знаков различия на корпусе нет. На мостике лодки стоят несколько мужских фигур в синих куртках. Двое мужчин сидят на корточках возле тупорылой пушки «Расти Шарк».

Еще одна пушка вместе с артиллеристами поднимается из скрытой в корпусе шахты. Идут томительные минуты. Моряки «Алеши Поповича» продолжают спасение людей с «Ван-Дейка».

Геннадий помогает старой леди ухватиться за канат штормтрапа и бросается на помощь бородачу, за шею которого держатся два визжащих карапуза.


102

Радист Витя Половинчатый без устали передает в эфир:

РАДИСТ: «Всем! Всем! Всем! Я – российское научно-исследовательское судно „Алеша Попович“, спасаю людей с теплохода „Ван-Дейк“. Неизвестная подводная лодка ведет артиллерийский огонь. Наши координаты…»

МУЖСКОЙ ГОЛОС: Говорит учебный корвет индийских военно-морских сил. От вас находимся в пяти ходовых часах. Идем на помощь.


103

В рулевой рубке капитан Рикошетников, старпом Дивнолобов, боцман Полуарканов и рулевой Барабанчиков.

СТАРПОМ: Индийский корвет далеко, а помощи от Республики Большие Эмпиреи и Карбункул ждать нечего. Насколько я знаю, военно-морские силы этой страны состоят из таможенно-погранично-карантинного катера «Голиаф» и корабля-музея «Рыцари ночи».

БОЦМАН: Похоже етто… на то, что наше дело табак.

РИКОШЕТНИКОВ: Мне кажется, что бандиты сами оказались в неприятном положении. Они явно в нерешительности. Конечно, они могут уничтожить нас в два счета, но они уже обнаружили себя…

СТАРПОМ: Разве они не обнаружили себя при нападении на «Ван-Дейк»?

Рикошетников пожимает плечами.

РИКОШЕТНИКОВ: Панамский сухогруз и яхта шейха Абу-Даби исчезли, не подав о себе никаких сигналов. Как произошло нападение на «Ван-Дейк», мы пока не знаем…

СТАРПОМ: Вы думаете…

В это время рулевой Барабанчиков кричит:

РУЛЕВОЙ: Они погружаются!


104

Пушка пиратской субмарины быстро уходит в глубь корпуса. Люди с мостика исчезают. Лодка погружается. Через некоторое время на водной глади ничего не напоминает её присутствия.

АВТОР: Глава четвертая, в которой слышится нервный смех, слетают слезы благодарности, а в конце звучит бравурная музыка.


105

Нервный смех сотрясает капитана теплохода «Ван-Дейк» Питера ван Гроота. Огромный голландец, похожий на персонажей картин старых мастеров, облаченный в свитер.

ГРООТ: Нет это невероятно, господа! Пираты! Пираты двадцать первого века! Презабавно! Ваши аппараты, господа, садятся на Марс, каждую секунду сто тысяч человек дрыхнет над землей в мягких креслах воздушных лайнеров, из своего дома в Утрехте я разговариваю по мобильнику с новозеландской тетей так, словно она у меня в саду подстригает тюльпаны!

Питер ван Гроот на три четверти уже осушил бутылку «Царской» и все не может успокоиться. Капитан Рикошетников, старпом Дивнолобов и профессор Шлиер-Довейко слушают внимательно его спич.

ГРООТ: И рядом с этим… пираты, господа! Элементарный морской грабеж! Джентльмены удачи! Нет, это невероятно! Это просто ши-кар-но!

Он выливает в свой стакан остатки водки, стучит кулаком по столу и хохочет пуще прежнего.

ГРООТ: Самое смешное то, что жертвой оказался я – Питер ван Гроот! Знаете ли вы, господа, что мы ведем свой род от самого отчаянного разбойника адмирала Оливера ван Гроота?

РИКОШЕТНИКОВ: Первого голландца, обогнувшего земной шар на корабле «Мориц» в конце шестнадцатого века?

ГРООТ: Именно! Именно! Ну, не анекдот ли?

Капитан выпивает водку и трясется от смеха.

ПРОФЕССОР: Успокойтесь, сэр.

Ван Гроот вдруг обрывает смех. Круглое лицо его обретает углы. Остановившийся взгляд упирается в матовый светильник на дубовой стене кают-компании.

ГРООТ: Я потерял свое судно, почти всех пассажиров, весь экипаж. Если бы не вы… Зачем вы меня спасли?

СТАРПОМ: Известно ли вам было, капитан, об исчезновении панамского судна и яхты шейха Абу-Даби?

ГРООТ: Что-то слышал по радио…


106

Тумана уже нет. «Алеша Попович» полным ходом идет к столице Больших Эмпиреев Оук-порту.


107

Капитаны, Шлиер-Довейко и старпом сидят за круглым столом в кают-компании. Солнечные блики трепещут на ворсистом ковре и полированной поверхности стола.

РИКОШЕТНИКОВ: Связь с панамским сухогрузом оборвалась в ста милях от Гонконга. Яхта шейха пропала к югу от Цейлона. «Ван-Дейк» ограблен и потоплен в ста пятидесяти милях от Больших Эмпиреев. Слишком большой диапазон для одной подводной лодки.

Рикошетников кладет руку на плечо Питеру ван Грооту.

РИКОШЕТНИКОВ: Расскажите, как было дело, капитан. Возьмите эту сигару. Курите и рассказывайте.

ГРООТ: Настоящая «Гавана», как я вижу?

Гроот закуривает сигару.

ГРООТ: Упман? Недурно!

Гроот откидывается в кресле, окутывается сигарным дымом и начинает свой рассказ:

ГРООТ: «Ван-Дейк», джентльмены, был прочной комфортабельной посудиной, но, конечно, уже не для экспрессных линий. Фирма использует, вернее, использовала нас на круизных рейсах. Мы катали старичков рантье, молодоженов, влюбленных, разочарованных дамочек, короче – чековые книжки средней толщины; впрочем, были и толстосумы. Оук-порт оказался вторым после Сингапура пунктом круиза. Там мы стояли больше недели. Пассажиры наслаждались. Природа там, господа, великолепная, а население уму непостижимое, сами увидите. К концу недели мы получили отличную метеосводку и снялись из Оук-порта на Зурбаган. Трое суток шли по гладкому, как стекло, морю.


108

Панорама корабля. На палубе отдыхают пассажиры. Одни загорают, удобно расположившись в шезлонгах. Другие купаются в бассейне, расположенном на верхней палубе, или играют в гольф.

ГРООТ: Старички гоняли шары, молодежь играла в теннис, танцевала; от этой американской трясучки у меня, господа, уже в глазах стало рябить. Бары работали до утра, боялись даже, что джину до Зурбагана не хватит.


109

ГРООТ: И вот в один прекрасный вечер в девятнадцать ровно в рулевую рубку вошли два эдаких франта и шикарная дама, вроде бы какая-то эстрадная певичка. Все трое в масках, господа, и с автоматами.

В рулевую рубку входят два эдаких франта и шикарная дама. Все трое в масках, господа, и с автоматами.

ДАМА: Руки на голову, и всем в угол!

ГРООТ: Спокойно, детки, насчет киносъемок мы не договаривались.

Девица выпускает из автомата длинную очередью по приборам. Осыпаются стекла.

ГРООТ: Сразу после этого послышались выстрелы из радиорубки. Вахтенный радист грек Леонидас вбежал весь в крови и упал замертво.


110

Пассажиров выгоняют на палубу вооруженные люди. Испуганные пассажиры сбиваются в кучку. Слышны автоматные очереди.

ГРООТ: Нас выгнали на палубу, и тут мы увидели, что в двух кабельтовых от «Ван-Дейка» всплывает эта проклятая лодка и сразу же открывает огонь, сбивает нам грот-мачту. Гангстеры, их было человек десять на судне, уже гонят всех пассажиров на бак, а от лодки идут два моторных вельбота им на подмогу.


111

Капитан, старпом и профессор завороженно слушают рассказ Питера ван Гроота.

ГРООТ: Я, господа, видел всякое… но здесь, сознаюсь честно, я растерялся, я ничего не понимал… какой-то бред… Кто-то из этих мерзавцев выпустил воду из главного бассейна, всех пассажиров загнали туда, как овец в трюм, а экипаж окрутили тросом на баке. Малейшая попытка к сопротивлению – сразу автоматная очередь и… труп на палубе. Короче, начался самый безобразный грабеж.


112

Пассажиров сгоняют к трапу и заставляют грузится в шлюпки. Вооруженные люди поторапливают их, подталкивая прикладами автоматов. Женщины плачут.

ГРООТ: Наконец нам было приказано спустить шлюпки и занять в них места. Три шлюпки были повреждены «Ржавой акулой», и оставшиеся, конечно, оказались переполненными. Лодка взяла все шлюпки на буксир, встала в позицию и одной торпедой развалила старину «Ван-Дейк» надвое. Всю ночь лодка шла в надводном положении и тащила шлюпки за собой. Какую судьбу они нам готовили? Почему не уничтожили вместе с судном? К утру сгустился туман, и я приказал обрубить буксир.


113

Капитан Питер ван Гроот говорит, закрыв глаза, вспоминая произошедшее с ним.

ГРООТ: Я хотел попытаться добраться до островов Кьюри, потому что понимал: свидетелей они вряд ли оставят в живых. Лодка охотилась за нами с упорством гончей. Если бы не вы…


114

На «Поповиче» тем временем помогают спасенным: делают перевязки, инъекции, поят бромом, валерьянкой, чаем с малиной, кофе с коньяком, молоком, кому что нравится. Старая леди, уже подсохшая и взбившая надлежащим образом седые букли, после долгих поисков, видит своего спасителя.

СТАРАЯ ЛЕДИ: What’s your name my young hero?

ГЕНА: My name is Геннадий Стратофонтов, madam.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Oh Lord!

Леди поднимает к небу глаза цвета увядших незабудок.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Теперь у меня есть два любимых существа! Прежде у меня был один лишь Винстон…

Она целует своего мопса, который осторожно косится на величественного Пушу Шуткина.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Теперь у нас есть вы – Генна ди Страто… О, это слишком трудно для меня. Я буду называть вас Джин Стрейтфонд… Я включу вас в свое завещание. Винстон получит шестьдесят процентов, а вы, Джин, сорок процентов.

ГЕНА: Благодарю вас, мэм, но это не требуется.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Никаких «но»! Мой покойный супруг скопил достаточную сумму на моделировании вставных челюстей. На мои фунты, Джин, вы сможете получить приличное образование.

ГЕНА: Мне не нужны ваши фунты, мэм. Я и так получу приличное образование.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Инкредэбл! Невероятно! Почему вы отказываетесь от денег? Ведь вы же спасли нас с Винстоном?

ГЕНА: Я российский школьник, мэм, и этим все сказано. Да и в России образование бесплатное.

СТАРАЯ ЛЕДИ: О, Лорд! Не значит ли это, что вы отказываетесь от нашей с Винстоном дружбы?

С глаз ее слетают две-три зеленоватые старческие слезинки, и одна из слезинок падает на загорелое плечо мальчика. Геннадий тронут искренностью дамы.

ГЕНА: Деньги могут только испортить дружбу, мэм, а от дружбы я не отказываюсь.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Вы святой мальчик, Джин.

Геннадий кивает. По судовой трансляции раздается голос старпома:

СТАРПОМ: Всем свободным от вахты членам экипажа и научным сотрудникам собраться в помещении столовой на информацию.

Гена почтенно кланяется старой леди.

ГЕНА: Извините, мэм, продолжим наш разговор позже.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Минуточку.

Она роется в своей сумочке, достает из неё маленький листочек и карандаш. Быстро пишет что-то на листочке и передает Геннадию.

СТАРАЯ ЛЕДИ: Это мой лондонский адрес и телефон. Мы с Винстоном будем ждать вас весь остаток наших дней.

Геннадий засовывает адрес в карман.

АВТОР: Геннадий даже не подозревал о том, что этот клочок бумаги в скором времени спасет ему жизнь.


115

В помещении столовой висит карта Республики Большие Эмпиреи и Карбункул. Архипелаг напоминает перевернутую вниз головой запятую. Десятки крошечных необитаемых островов грядой-загогулиной тянутся к югу, к голове, к сравнительно большому острову Эмпирей со столицей Оук-портом и ко второму по величине острову Карбункул. Перед картой стоит с указкой старпом.

СТАРПОМ: Ну вот, товарищи, сегодня мы лицом к лицу столкнулись с парадоксом мира чистогана, где каждый мазурик, купив подводную лодку, может превратить законный отдых в чистый ад. В нашей стране такого безобразия быть не может, это всем ясно. Капитан поручил передать мне благодарность экипажу за выдержку, четкость. От себя скажу, что в этом эпизоде мы себя ничем не скомпрометировали, и это большой плюс. Теперь главное. Мы идем с дружеским визитом в город Оук-порт. Никогда прежде нога русского человека не ступала на эту отдаленную территорию.

ТЕЛЕСКОПОВ: Вообще-то ступала. Моя нога и ступала, Лев Африканыч.

СТАРПОМ: А с вами, Телескопов, разговор будет особый!

Старпом Дивнолобов делает какую-то пометку в своем блокноте.

СТАРПОМ: Итак, продолжаю. Нога туда, товарищи, не ступала. Население там, товарищи, очень неопределенной нации и имеет неопределенный язык, который мы должны уважать, хотя некоторым и смешно.

Старпом бросает взгляд на Телескопова.

СТАРПОМ: Стоять там будем три дня с тремя целями. Первая цель – сдадим спасенных нами граждан разных стран. Вторая цель – пополним запасы пресной воды и продовольствия. И третья, может быть самая главная, – покажем жителям далекой, но близкой страны истинное лицо русского народа.

Все согласно кивают.

СТАРПОМ: Следующее немаловажное сообщение, товарищи. Еще за сутки до сегодняшних возмутительных событий мы запросили у властей Оук-порта разрешение на заход. В ответ получено сообщение, которое Николай Ефимович склонен считать юмористическим.

Он вынимает из папки листок, демонстрирует его всем, собравшимся в столовой и принимается зачитывать:

СТАРПОМ: «Разрешаем заход в порт при условии вашего согласия на футбольный матч со сборной республики».

Все весело переглядываются. Старпом прячет бумагу в папку и продолжает.

СТАРПОМ: Я со своей стороны считаю этот вызов суровым испытанием наших моральных и физических качеств. Надеюсь, что наши судовые спортсмены не ударят в грязь лицом и проведут состязание с присущим им огоньком и задором. Кто бы ни победил, победит дружба. Всё, товарищи.

Все поднимаются со своих мест и выходят из столовой.

СТАРПОМ: Телескопов, останьтесь.


116

Гена поднимается на ходовой мостик. Его встречает кот Пуша Шуткин, который прекращает вылизывать свои и без того чистые лапы, и принимается тереться о ноги мальчика.

КОТ: Привет! Ты пришел почесать меня за ухом?

Гена улыбается ему в ответ.

ГЕНА: Не только за этим. Ты обещал мне спеть свою любимую песню, которую довелось слышать только твоим истинным друзьям и подругам.

Кот останавливается.

КОТ: Приятно, что ты не забыл!

Вспрыгнув на кнехт и взявшись правой передней лапой за леер, кот закрывает глаза и поет чудную песню:

КОТ:

Иные любят гладь да тишь, Подушки, одеяла

Предпочитаю гребни крыш, Сырую мглу подвалов. Мурлан мурлычет день-деньской, Хозяйке лижет локти, А я за дымовой трубой

Натачиваю когти. Но для друзей моя душа – Всегда одна красивость, Ведь дружба так же хороша, Как честь и справедливость

Курлы мурлы олеонон, Фурчалло бракателло, Дирлон кафнутто и ниссон, Журжалло свиристелло…

Гена смеется и хлопает в ладоши.

ГЕНА: Здорово!

Кот чинно кланяется.

КОТ: Ещё бы! Сам сочинил!


117

Корабль «Алеша Попович» спокойно идет по воде, будто не было никакого нападения, будто его не атаковала пиратская подводная лодка.


118

Гена сидит на палубе, вглядываясь в горизонт. Рядом с ним проводит исследования профессор Шлиер-Довейко.

ГЕНА: Земля! Профессор, земля!

Профессор отрывается от работы и смотрит вдаль.

ПРОФЕССОР: Это первый остров архипелага под названием Фухс.

ГЕНА: Фухс? Почему у него такое название?

ПРОФЕССОР: Молодой человек, могу я чего не знать?

ГЕНА: Можете.

ПРОФЕССОР: Так вот… Я не знаю.


119

Рикошетников в бинокль рассматривает приближающиеся острова.

Четвёртая серия

120

Острова возникают один за другим, похожие на клумбы, а некоторые с сахарными головками остроконечных гор. Солнце уже клониться к закату. Показываются отвесные базальтовые стены острова Карбункул.


121

Рикошетников откладывает в сторону бинокль и склоняется над картой.

РИКОШЕТНИКОВ: Мы пройдем через пролив между Карбункулом и Эмпиреем.


122

На горизонте, как сказочное видение, возникает Оук-порт.


123

Гена стоит на ходовом мостике и завороженными глазами смотрит на…


124

…приближающиеся стены древней крепости, на некогда мощные, то круглые, то острые, как нос корабля, бастионы, на красные черепичные крыши, на купола и шпили соборов, ракетоподобные башни минаретов, на пагоды, похожие на гигантские ели.


125

За спиной Гены возникает капитан Рикошетников.

РИКОШЕТНИКОВ: Невероятный город, Гена, правда?

ГЕНА: Он похож на сказку…

РИКОШЕТНИКОВ: Скорее на сновидение…

В разговор вступает профессор, который тоже с любопытством рассматривает Оук-порт.

ПРОФЕССОР: Древний центр Оук-порта расположен на небольшом круглом полуострове, соединенном с Эмпиреем узкой перемычкой. Когда-то его мощные бастионы прикрывали две бухты…


126

Панорама Оук-порта. На набережных сразу за причалами высится пяти – и шестиэтажные дома с зеркальными окнами и лепными украшениями, построенные, по всей вероятности, в конце прошлого века. В одну из этих бухт заворачивает «Алеша Попович».

Вдоль всей набережной под пальмами, под сводами гигантских дубов и пиний стоят, глядя на приближающийся российский корабль, толпы эмпирейцев. Толпы людей, загорелых и ярко одетых, усеивают крепостные стены и бастионы. Но – и это было странно, крайне странно! – толпы молчат.

В полной тишине дизель-электроход огибает узкий гранитный волнолом. Слышен только слабый шум турбин. Прозрачная до самого дна вода, как и во времена адмирала Стратофонтова, переливается на дне, ветвятся кораллы, колышутся растения.


127

Рикошетников подносит к глазам бинокль.

РИКОШЕТНИКОВ: В чем дело? Почему они молчат? Все молчат. Некоторые улыбаются… Странные улыбки…


128

«Алеша Попович» огибает волнолом. Из-за круглого бастиона с диким ревом вырывается глиссер. С чудовищной скоростью он несется прямо на судно, подобно ослепшему от ярости носорогу. Ни о каком маневре нельзя и думать. Глиссер целится прямо в середину правого борта, словно хочет протаранить «Попович».

В глиссере сидят несколько обнаженных по пояс мускулистых парней, а на самом кончике его носа стоит, расставив колоннообразные ноги, гигант в плавках, похожих на кусок леопардовой шкуры. Пятьдесят метров, тридцать, двадцать…


129

Профессор Шлиер-Довейко в ужасе поднимает руки вверх.

ПРОФЕССОР: Что они делают?! Самоубийцы!


130

В самый последний момент гигант на носу глиссера мощно отталкивается от борта «Поповича», рулевой резко берет влево, глиссер уходит к винту, проскакивает прямо под кормой, пролетает вдоль левого борта «Поповича», выскакивает в бухту, в снежно-белом вихре описывает круг и качается на волнах.

Парни в глиссере хохочут, держась за животы, а гигант на носу размахивает невесть откуда взявшимся российским флагом. Сразу же после этого начинают грохотать оркестры на набережной и на стенах, сотни рук взмахивают российскими и эмпирейскими флагами – оранжевый, зеленый и белый круги на аквамариновом фоне. Усиленный динамиком голос гремит над бухтой:

МУЖСКОЙ ГОЛОС: Вилькамес руси легопикор бу легопикор Эмпирея!


131

Все, стоящие на палубе, переглядываются, не понимая, что происходит. Вперед выходит плотник Телескопов и принимается переводить.

ТЕЛЕСКОПОВ: Привет российским футболистам от футболистов Эмпирея! Эти психи каждое судно так встречают. Скучно им тут.

Он смотрит на стоящего рядом старпома Дивнолобова и добавляет:

ТЕЛЕСКОПОВ: Но подобный массовый восторг отношу за счет нашего флага, Лев Африканыч.


132

Аборигены стоят на стенах и взмахивают российскими и эмпирейскими флагами – оранжевый, зеленый и белый круги на аквамариновом фоне.

АВТОР: Глава пятая, в которой слышатся приглушенные столетиями и тысячелетиями крики ярости, победные вопли, лязг оружия, предсмертные крики, слезы ревности и шепот любви.

Панорама древнего центра Оук-порта. Играют духовые оркестры. Маршируют по набережной разодетые в яркие наряды красивые загоревшие девушки. Танцуют пожилые пары. Жители радостно встречают русских гостей.

АВТОР: На этих островах жили добрые и миролюбивые туземцы, но удобное расположение островов нравилось беглым каторжникам и пиратам. Первым профессиональным пиратом, попавшим на архипелаг, была, как ни странно, женщина. Известно, что в начале XIV века баронесса де Клиссон из Нанта, мстя королю Франции за казнь своего мужа, снарядила три корабля и взялась грабить и жечь прибрежные города, не брезгуя и встречными кораблями.


133

На паруснике король Франции. Перед ним в ряд стоят адмиралы. Король яростно машет руками, топает ногами.

КОРОЛЬ: Шерше ля фам! Ищите женщину!

Адмиралы согласно кивают головами.


134

У себя в каюте перед статуэткой девы Марии на коленях молится баронесса – предводительница пиратов.

АВТОР: Много месяцев правительственные корабли не могли напасть на след эскадры кровожадной мадам. И вдруг разбой прекратился. Пиратская эскадра, как в воду канула. На самом деле мадам де Клиссон охватили мучительные угрызения совести, и она решила навсегда покинуть Францию. Долгие месяцы она замаливала свои грехи и однажды увидела цветущие острова с белыми сахарными головками гор.


135

Баронесса в сопровождении пиратов выходит на берег. Пираты выгружают из шлюпки вещи на песчаный берег.

АВТОР: Ее осенила идея, что архипелаг этот ниспослан ей как искупление грехов, и она воскликнула:

БАРОНЕССА: Вот они, блаженные Эмпиреи!

АВТОР: И они поселились здесь. Баронесса построила часовню, заложив тем самым основу будущего города Оук-порта.


136

Панорама острова, на котором располагается Оук-порт, в форме запятой. Два залива.

АВТОР: Гавани благоустраивались, Оук-порт становился все богаче и импозантнее. Развивались ремесла и искусство. Архипелаг торговал с Европой, Азией, Африкой, Америкой и Австралией. Везде находили спрос эмпирейские товары: перья райских птиц, вино «Горный дубняк», пробковое дерево, копра, жемчуг, ароматические масла.

Недалеко от берега бросает якорь парусник с пиратским флагом на флагштоке.


137

На паруснике стоит капитан Рокер Буги. В подзорную трубу он изучает остров. Команда корабля опускает паруса.

АВТОР: Тогда-то и появился у берегов архипелага кровожадный Рокер Буги, последний пират. Он поселился на Карбункуле. Новоявленный пират нападал на караваны и нещадно их грабил. Увы, чудовище долгое время оставалось безнаказанным. Наглость Рокера Буги дошла до того, что, явившись со своими головорезами в сенат, он низложил республику и объявил себя императором архипелага. И тогда беззаботные островитяне восстали.

На страницу:
4 из 5