
Полная версия
Мумия. Возрождение царицы
– Какое ужасное название. Произнесла вслух Маргарет, – и почему его так прозвали?
– Нельзя с вами не согласиться, мисс. Название острова действительно не самое прекрасное, но смею вас заверить, оно полностью соответствует его характеру. Если вы внимательно посмотрите на форму его скал, я думаю, вы поймете все сами.
Услышав слова капитана, Маргарет стала пристально вглядываться в остров, силясь понять, что может быть общего между ним и головой Дьявола.
– Не хочу показаться глупой, но я пока не вижу ни какой связи между островом и его названием.
– Попытаюсь дать волю вашей фантазии, мисс. Обратите внимание на две высоких скалы по краям, продолжал Ричард, указывая рукой на остров – разве они не похожи на Дьявольские рога? Безудержно стремясь в небо, они готовы насадить на себя даже облака. А искореженные деревья между ними, по-вашему, на что они похожи?
– Их вполне можно было бы принять, за волосы… Задумчиво ответила Маргарет.
– Конечно же, это волосы, чем это еще может быть. Страшные, торчащие в разные стороны, они как липкая паутина, готовы вечно ждать свою добычу, чтобы поймав её, преподнеси впоследствии своему хозяину. А ниже… Вы видите ниже две вулканические пещеры, зияющие большими черными дырами? На что они похожи?
– Поразительно! сказала Маргарет. – Это просто две большущие глазницы.
– Но и это еще не все, в момент отлива из глубины моря появляется огромный грот, вот тогда-то и начинается настоящий ужас. С воем и грохотом, остров начинает заглатывать в себя все, что в него попадает и назад это, уже ни когда не возвращается. Много кораблей поглотил этот остров. Ричард забил трубку табаком и, сделав глубокую затяжку, добавил, – суеверные матросы обходят это место десятой дорогой.
– Действительно, в нем что-то есть зловещее. И все же, какая связь между островом и вашим днем рождения, капитан?
– Рифы, мисс. Ответил капитан, выдыхая в воздух очередную порцию бело-голубого дыма. – Видите этот дым, густой, абсолютно не прозрачный, разве возможно что-нибудь разглядеть сквозь него?
– Боюсь, что это было бы проблематично. Ответила Маргарет.
– Вот и в тот злополучный день, было так же проблематично что-либо рассмотреть. Неожиданно спустившийся туман, полностью лишил нас видимости. Решив стать на якорь, неподалеку от «Головы Дьявола», мы принялись терпеливо ждать, когда он рассеется. Шли дни, проходили недели, а наша каракка так и стояла без движения, окутанная густым туманом.
08:00 РМ, кубрик каракки «Норд Стар», Средиземное море.
Тусклый свет старой, уже видавшей виды керосиновой лампы, расположенной в центре подвешенного стола, нехотя освещал лица людей, окруживших матроса Хэнка. Они молча смотрели на горевший в лампе огонь, пытаясь понять, насколько правдив рассказ старого матроса. Внезапно вошедший в кубрик боцман, неожиданно прервал воцарившуюся тишину. Заметив его агрессивное настроение, матросы выстроились в одну линию.
– Что – то у вас сегодня тихо. Сказал он, прохаживаясь по кубрику, пытаясь выяснить, что могли скрыть от его взора матросы – Ну, и чего вы тут замышляете, черти? Недоверчиво поинтересовался он. Не услышав на свой вопрос, ни какого ответа, боцман вновь обратился к команде, – я повторю свой вопрос, чего вы замышляете? Отвечайте же, акулу мне в печень! Вот ты, – ткнув мундштуком трубки в грудь молодому матросу, скомандовал боцман, – отвечай!
– Прошу прощения сэр, но говорят, что остров не просто так назвали «Головой Дьявола». Говорят, что он проклят и уже многих отправил на тот свет, сэр. Нам кажется, что если мы здесь задержимся, то тоже можем пойти на корм рыбам.
– И кто это говорит?
– Команда, сэр.
– Команда… То есть вся команда, я правильно понимаю?
– Да, сэр.
– А что еще говорит эта команда?
– Она боится, сэр. Туман держится уже около месяца, наши запасы заканчиваются, а что будет, когда они кончатся? Мы думаем, пора сниматься с якоря, сэр.
– Ты предлагаешь идти в тумане мимо рифов? Ты, который всего лишь год пробыл на каракке. Знаешь, сколько кораблей упокоилось на этом дне? Думаешь, нам повезет больше?
– Но это лучше, чем умереть голодной смертью, сэр.
– Кто из вас поддерживает слова мистера Терри? Боцман прошел мимо матросов и посмотрел каждому в лицо. – Ты? Может быть ты? Или может быть, ты? – Не осмелившись ответить боцману, команда продолжала молча стоять, опустив головы – Я спрошу еще раз, кто еще поддерживает слова мистера Терри? Вы что, задумали бунт? Вы решили, что кто-нибудь из вас имеет здесь право голоса? Да я скормлю вас акулам, хотя нет, это будет слишком легкая смерть для вас. Я буду медленно сдирать с вас кожу, наслаждаясь вашими криками, пока вы окончательно не окочуритесь, а ваши потроха, я скормлю бродячим собакам, пусть порадуются! Не приведи Господь, я еще раз услышу об этом, всем ясно?
– Да, сэр, – послышались со всех сторон недовольные ответы матросов.
– Вот так – то. Смотрите мне! Каракатицы. Пригрозив команде кулаком, боцман вышел за двери.
Выйдя из кубрика, он сразу же направился к капитану, чтобы рассказать о волнениях в команде.
– Капитан, обратился боцман, заходя в каюту.
– Проходите, мистер Грин. Выпьете со мной? У меня есть прекрасный ром. К сожалению, в нашей ситуации больше ни чего не остается, как пить, в ожидании, когда же этот проклятый туман рассеется.
– Спасибо за предложение, капитан, но я пришел по другому поводу.
– Что же вас тогда привело ко мне, мистер Грин?
– Сэр, вы знаете, что не в моих правилах лезть в ваши дела, но боюсь, на каракке может возникнуть бунт. Матросы взволнованы, сэр.
– И, что же их так тревожит? Не отрываясь от бокала, спросил Ричард.
– Мы уже около месяца стоим на якоре, сэр.
– Вы думаете мне это нравиться?! Вспылил капитан. – Разгоните туман, и я с удовольствием покину это чертово место! Черт знает что, это ж надо настолько задержаться. Возмутился Ричард.
– Я как раз и пришел поговорить об этом, сэр. Команде известно, что мы стали на якорь недалеко от «Головы Дьявола».
– И что?
– Матросов это беспокоит.
– А меня не беспокоит? Да и вообще, что может беспокоить этих бездельников, беспробудно хлещущих ром? Прислушайтесь, даже сейчас я слышу, как они орут на палубе.
– Да сэр, но, дело в том, что матросы верят в проклятье острова. Они считают, что сам Дьявол расставил свои сети для их гибели. Учитывая вечно пьяное состояние команды, я опасаюсь, что могут возникнуть нехорошие последствия.
– Мистер Грин, неужели вы не можете справиться с кучкой бездельников, или вы опять решили переложить все на мои плечи? Сделав из бокала большой глоток, Ричард отставил его в сторону, – Хорошо, что вы предлагаете?
– Думаю, нужно сниматься с якоря, сэр. Естественно, необходимо принять все меры предосторожности.
– Вы, что пьяны?! Вы сами понимаете, что предлагаете? Да в таком тумане мы и мили не пройдем, как окажемся в пасти у Кракена!
– Я понимаю, сэр, но матросы…
– Я не собираюсь идти на поводу у каких-то матросов. Мы не двинемся с места, пока не рассеется туман, и закончим на этом.
22 Ноября 1896, каравелла «Королева Анна». Средиземное море.
Ричард замолчал на некоторое время, задумчиво вглядываясь вдаль.
– Что же было дальше, капитан?
– Дальше? капитан постучал трубкой о борт каравеллы, выбивая из нее пепел, – понимая, что боцман возможно прав, через несколько дней я все же принял решение продолжить наш путь. Блуждая в тумане, словно слепые котята, мы медленно продвигались вперед, надеясь на скорое окончание наших несчастий. Но, к сожалению этому так и не пришлось случиться. Каракка налетела на риф, будь он трижды проклят. Получив пробоину, она стала быстро оседать, уходя на дно этого моря. Кто-то погиб сразу, кто-то еще пытался бороться, но в конечном итоге, я единственный кому посчастливилось выжить. С тех самых пор, проплывая мимо острова, я всегда пью за ушедших друзей, одновременно празднуя свой второй день рождения. Вот такая история, мисс.
– Очень грустная история.
– А, черт с ним, с эти островом. Махнул рукой в его сторону Ричард, – пойдемте ко мне в каюту.
– Смотрите капитан, не прогневите Дьявола. В шутку сказал я, заходя в каюту капитана.
Стол Ричарда ломился от изобилия морских продуктов. Среди различных видов рыбы, кальмаров и крабов, я заметил на столе жареные бараньи ребрышки, нелепо украшенные ананасом. Королевой этого изобилия была огромная глиняная бутыль вина, слегка позеленевшая от старости.
– А вы неплохо подготовились, капитан. Должен признать, я несколько удивлен.
– Прошу Вас, рассаживайтесь. Сказал он, указывая на стулья.
Взяв со стола бутыль, Ричард аккуратно вонзил в нее штопор и выдернул пробку. Потемневшая от времени, но все еще прозрачная багровая жидкость, медленно стала стекать в наши бокалы, наполняя их ровно до половины.
– Капитан, капитан, Вы должны это видеть! Вдруг закричали с палубы.
– Черт возьми, что там происходит? Выругался Ричард.
Выбежав на палубу, к нашему ужасу мы увидели прямо по курсу огромную грозовую тучу. Быстро разрастаясь, она подобно монстру пожирала перьевые облака, находящиеся на ее пути.
– Убрать паруса! Шевелитесь бездельники, черт вас дери! Закричал Ричард.
– Что это, капитан?
– Надвигается большой шторм, мисс! Я бы очень советовал вам переждать его в …. Кричал Ричард, но из-за внезапно возникшего сильного ветра, окончание его фразы уже было не разобрать.
Еще минута и черные волны, похожие на спины гигантских морских чудовищ, устрашающе двинулись в нашу сторону. Разбиваясь о борт, они бросали каравеллу из стороны в сторону, словно щепку, невзирая на ее размеры.
– Уолтер, держите штурвал!
– Но, капитан, я ни когда за ним не стоял!
– Держите его крепче и ни куда не сворачивайте, больше от Вас ни чего не требуется!
Я вцепился в штурвал, как только мог, еще пять минут назад мы уютно сидели в каюте капитана, а сейчас вокруг меня по палубе бегали матросы, выполняя грозные команды Ричарда. Высокие волны с грохотом обрушивались на палубу, пытаясь ее разломить на две части. С каждым новым ударом крен корабля сильно увеличивался. Очередная волна нахлынула с такой силой, что я не заметил, как очутился за бортом. Взбесившееся море, стало переворачивать меня в волнах, унося все дальше и дальше от корабля. Сквозь шум грозы, я едва слышал удаляющиеся крики команды. Захлебываясь окружающей меня со всех сторон водой, я стал медленно погружаться в пучину.
23 Ноября 1896, Египет, дельта Нила
Открыв глаза, я увидел ясное солнечное небо. Накатывающий на меня легкий прибой, слегка толкал мое обессиленное тело. «Живой», мелькнуло у меня в голове. С трудом поднявшись из-за немыслимой боли в правом боку, я попытался определить свое местонахождение. Не найдя ни каких знакомых мне ориентиров, я побрел вдоль берега, пытаясь восстановить в памяти всё, что со мной произошло. Я вспомнил шторм, как я оказался за бортом корабля, как стал тонуть, а дальше? Дальше я не помнил ровным счетом ни чего. «Боже! Что же случилось с Маргарет? Где Джон, где корабль, где капитан?» Пролетело у меня в голове. Я ни как не мог найти ответ на мой же вопрос. Эта мысль сверлила и царапала мой мозг, рисуя в голове самые ужасные картины. Не знаю, сколько я еще прошел, пока не наткнулся на разбитую шлюпку. «Королева Анна» прочитал я на ее борту. Здесь же, на песке, я обнаружил несколько отпечатков человеческих ног, ведущих в противоположную сторону от воды. Решив немного осмотреться, я обошел небольшую часть побережья, в надежде, что смогу отыскать следы, оставленные ботинками Маргарет. Но, как бы я не старался, каких-либо следов я так и не нашел. «Возможно, она все-таки жива?» Предположил я. «Но, тогда где она?» Решив, что мне просто необходимо узнать, кем были оставлены следы, я отправился по ним, постепенно удаляясь от найденной мною шлюпки. Мой мозг задавал один и тот же вопрос «кто мог выжить после катастрофы и где мне их искать?» Я брел по следам все дальше и дальше, абсолютно не предполагая, куда они могут меня завести.
Пройдя около десяти миль, пробираясь сквозь густорастущие тропические растения и периодически преодолевая встающие на пути водные преграды, я окончательно потерял следы из виду. Двигаться дальше было просто не возможно. Казалось, что все встречающиеся на моем пути насекомые и растения, непременно старались меня укусить или оцарапать, разрывая на мне и без того уже потрепанную одежду. Сквозь окружающие меня со всех сторон заросли, я стал замечать мелькающий впереди меня просвет. Собрав последние силы, я целенаправленно пошел в его сторону, желая как можно скорее покинуть изрядно надоевшую мне растительность. С каждым моим шагом просвет становился все больше и больше, пока в конечном итоге я не оказался на открытой пустынной местности, где меня сразу же встретило жаркое солнце. Осознавая, что дальше мой путь без отдыха практически не возможен, я решил остаться на некоторое время в тени пальм. Ужасный голод, мучающий меня на протяжении всего пути, навязчиво заставлял отправиться на поиски еды. Боясь в очередной раз заблудиться, я стал бродить в поисках каких-нибудь тропических фруктов, стараясь далеко не отходить от моей импровизированной стоянки. Продолжая свои поиски, я абсолютно не обратил внимания на сухую ветку, оказавшуюся под моими ногами. Еще мгновенье, и я оказался подвешенным вниз головой. Кровь постепенно приливала в мой мозг. Запах пота, от моего измученного жарой тела, притягивал насекомых словно магнитом. Пытаясь выбраться из своего крайне неудобного положения, я чувствовал, как медленно терял сознание, пока совсем не отключился.
«Где я?» Перед моими глазами сверкали яркие ночные звезды, давая понять, что я еще в тропиках. Неумолимая головная боль, каждым своим спазмом, ни как не давала мне сосредоточиться. Поняв, что нахожусь в тесной деревянной клетке, поднятой над землей, я стал медленно изучать обстановку. Опираясь на руки, я с трудом принял сидячее положение. В пяти футах от меня горел костер, вокруг которого расположились неизвестные мне люди. Смеясь и употребляя ром в больших количествах, они явно что-то праздновали. Неподалеку я увидел невысокие деревянные хижины, из которых периодически доносился женский смех. Иногда женщины выбегали на улицу, где их хватал первый попавшийся им на пути мужчина и тащил обратно. «Интересно, кто эти люди и где же я все-таки нахожусь?» пытался догадаться я. Взявшись руками за решетку, я стал медленно подниматься, не прекращая рассматривать происходящее вокруг. Неожиданно возникшая резкая боль в правой ноге, молниеносно пролетела по всему телу, от чего я невольно вскрикнул и вновь принял сидячее положение.
– Сэр, сэр! Закричал внизу незнакомец, по-видимому, охранявший моё бесчувственное тело, – он очнулся!
В проеме распахнувшийся двери, появилась крупная фигура мужчины, которого я ни как не мог разглядеть из-за света, идущего из хижины. Находящиеся на поляне люди мгновенно замолчали, давая понять, что готовы исполнить любое его приказание.
– Здравствуйте Уолтер. Вы уж извините меня за столь не совсем радушное гостеприимство, но поверьте, это в ваших же интересах.
Боже! Я сразу же узнал этот голос! Я узнал бы его из тысячи других голосов! Это был именно его голос – голос Джона!
– Джон! Вскрикнул я от радости. – Но как Вы здесь оказались, где Маргарет, где капитан и кто, в конце концов, все эти люди?
– Понимаете Уолтер, все не совсем так, как вы себе это представляете. Все эти как вы выразились люди, ни кто иные, как мои друзья, собратья, если хотите. В разных частях морей и океанов, нас по-разному называют. Где-то нас называют флибустьерами, где-то буканьерами, где-то корсарами, я же предпочитаю, чтобы нас называли просто – искатели счастья. Ведь, по сути, дорогой Уолтер, все мы чего-то ищем. Вы например искали Фирса, правда, вы его пока еще не нашли, но я думаю с этой задачей, мы уже справимся без вас. Что вы там еще хотели знать? Ах, да, Маргарет. Так вот, ее и капитана каравеллы я продал арабам, к сожалению, не очень выгодно из-за их беспомощного состояния. Зато я выгодно продал оставшихся в живых остальных членов команды. Подозреваю, вас ждет та же участь, так что наслаждайтесь ночной прохладой, завтра мы с вами отправимся в Абидос, а пока отдыхайте мой друг, отдыхайте. Азад, обратился Джон к одному из членов своей команды, – дай ему что-нибудь пожрать, чтобы не помер до завтра. Да, и налей ему рома, пусть выпьет за мое здоровье, рассмеялся Джон и скрылся в хижине.
Едва я успел заметить, что веревка выскользнула из рук человека опускавшего мой импровизированный острог, как клетка с силой ударилась о землю, и я вновь ощутил резкую боль в ноге. С трудом открывая глаза от внезапно нахлынувшей на меня боли, я увидел перед собой темную фигуру человека, похожего на карлика.
– На, ешь, это подарок от капитана. С ехидной улыбкой сказал он и кинул мне небольшой ломоть хлеба.
Вцепившись в хлеб обеими руками, я жадно откусил от него почти половину. С большим трудом я улегся на спину и бессмысленно уставился в черное небо. Утихающая боль в моей ноге, давала возможность немного поразмыслить над словами сказанными Джоном. Меня абсолютно не беспокоила ситуация в которой я оказался, а вот Маргарет… При одной лишь только мысли о ней, в голове сразу же всплывали далеко не радужные картины. Не знаю, долго ли я еще находился в таком состоянии, одно я знаю точно, в конце концов, я уснул.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.