Полная версия
Диомед, сын Тидея. Книга 1. Я не вернусь
Примечания
1
Кифаредический ном – повествование, сопровождаемое игрой на кифаре.
2
Ванакт – дословно господин, владыка – титул, условно аналогичный императорскому.
3
Гетайр – дословно «друг», в данном случае – телохранитель.
4
Атрид – сын Атрея, отчество (Атреевич). Соответственно: Диомед Тидид (сын Тидея).
5
Гадес – Аид; Психопомп (а также Киллений, Гермий) – Гермес.
6
Ахайя (земля ахейцев) – в описываемое время юг Греции (Эллады), полуостров Пелопоннес.
7
Пентеконтера – пятидесятивесельный двухмачтовый корабль.
8
Загрей – Дионис.
9
Геквет – командир.
10
Песнь делилась на СТРОФЫ и АНТИСТРОФЫ (отдельные повествования), чередующиеся между собой. Завершалась песнь заключением – ЭПОДОМ.
11
Пеласги – древнейшие обитатели Греции, по преданию, жили в Золотом Веке.
12
Египт (Эгипт) – брат Данаи, дядя Персея.
13
Кеми (Черная Земля) – Египет.
14
Басилей – обычно переводится как «царь». Правильнее – вождь, иногда – наместник. Может быть сравним со средневековым графом или герцогом.
15
На Флеграх была битва между богами и гигантами, в которой участвовал Геракл.
16
Баб-Или (Врата Бога) – Вавилон.
17
Тюрайос – Аполлон.
18
Гекатомба – жертва ста голов, обычно имелось в виду – скота.
19
Килик – небольшой сосуд для вина.
20
Бромий – прозвище Диониса. Ойней, басилей калидонский, получил в дар от Диониса виноградную лозу, что привело к повальному пьянству во всей Этолии.
21
Иеродулы – храмовые рабы и рабыни. Иеродулы Афродиты занимались священной проституцией.
22
Анаксагорид – потомок Анаксагора. Знатных ахейцев называли не только по отчеству, но и по имени предка, то есть по родовому прозвищу (фамилии). Соответственно: Сфенел Анаксагорид (полностью: Сфенел Капанид Анаксагорид). Диомед, Амфиарай, Амфилох и Алкмеон – Амифаониды, потомки героя Амифаона, отца Мелампода и Бианта. Анаксагориды и Амифаониды правили в Аргосе.