bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

The Prince was looking for a safe and easy victim for his anger, when he noticed some archer who continued to clasp hands even when he saw the frowning face of the Prince. John asked why he was clasping.

“I always clasp,” said the yeoman, “when I see a good shot or an elegant blow.”

“Then you can hit the mark yourself, I hope,” said the Prince.

“An archer’s mark, and at archer’s distance, I can hit,” answered the yeoman.

“We will try your skill!”

“I will not run from the trial,” said the yeoman calmly.


“Now, stand up, you Saxons,” said the angry Prince, “because, since I have said it, the Jew will have his seat among you!”

“By no means, your Grace![17] —it is not fit for us to sit with the rulers of the land,” said the Jew.

“Go up, dog, when I command you,” said Prince John, “or I will have your skin taken off and used for decoration.”

After this command the Jew began to climb the stairs which led up to the gallery.

“Let me see who will stop him”, said the Prince fixing his eye on Cedric, who seemed ready to throw the Jew down head first.

The catastrophe was prevented by the clown Wamba. He stood up between his master and Isaac and put before the face of the Jew a piece of salted pork which he was keeping beneath his cloak in case the tournament was too long. When the Jew saw pork right before his nose, he took a step back, stumbled, and rolled down the steps, – to the amusement of everybody around, including Prince John and his followers.

“Give me some prize, Prince,” said Wamba, “I have defeated my enemy in fair fight with my sword,” he added, showing the piece of pork.

“Who are you, noble champion?” said Prince John, still laughing.

“A fool by right of descent,” answered the Jester, “I am Wamba, the son of Witless.”

“Make room for the Jew in the lower row,” said Prince John, “it is not right to place the defeated next to the victor. Here, Isaac, lend me some money.”

Since the Jew was slow to obey his command, the Prince took his purse, threw to Wamba a couple of the gold coins which it contained, and continued his career round the lists, leaving the Jew to the laughter of those around him, and himself receiving as much applause from the spectators as if he had done something honest and honourable.


* * *

Soon the tournament began. The barriers were opened, and five knights rode slowly into the lists. All five were splendidly armed. The champions rode through the lists to the other end. As the procession entered the lists, the sound of a wild Barbaric music was heard from behind the tents of the challengers, where the performers were concealed. The music was of Eastern origin and seemed at once to bid welcome and to pronounce challenge to the knights as they advanced. The five knights came to the tents of the challengers, and there each touched slightly, and with the reverse of his lance, the shield of the antagonist whom he wished to oppose. This showed that they didn’t want to fight to the death.

The challengers mounted their horses, and, headed by Brian de Bois-Guilbert rode into the lists and opposed themselves individually to the knights who had touched their shields.

At the sound of trumpets, they started out against each other at full gallop, and such was the superior skill or good fortune of the challengers, that those opposed to Bois-Guilbert, Malvoisin, and Front-de-Boeuf rolled on the ground. Only one knight maintained the honour of his party, and parted equally with the Knight of St John, both breaking their lances without advantage on either side.

The shouts of the crowd announced the triumph of the challengers.

A second and a third party of knights took the field, but still the challengers won. Not one of them lost his seat or missed his target. After the fourth party there was a long pause. The spectators were not very satisfied, because Malvoisin and Front-de-Boeuf were unpopular for their characters.

Prince John began to talk to his followers about making ready the banquet and giving the prize to Brian de Bois-Guilbert, who had, with a single spear, overthrown two knights, and defeated a third.

After some time, when the Eastern music of the challengers sounded again, it was answered by a solitary trumpet. All eyes turned to see the new champion which these sounds announced. On his shield there was a young oak-tree pulled up by the roots, with the word Disinherited. He rode a good black horse, and as he passed through the lists he gracefully saluted the Prince and the ladies by lowering his lance. The skill with which he managed his horse, and something of youthful grace which he showed in his manner, won him the favour of the spectators, which some of the simple people expressed by calling out, “Touch the Hospitaller’s shield, he is the weakest.”

The champion however rode straight to the central tent and struck with the sharp end of his spear the shield of Brian de Bois-Guilbert. All stood astonished at his bravery, but none more than Bois-Guilbert himself, who did not expect challenge to mortal combat and was standing carelessly at the entrance of his tent.

“Have you been to church this morning, brother,” said the Templar, “and have you gone to confession, that you put your life in such danger?”

“I am fitter to meet death than you are,” answered the Disinherited Knight.

“Then take your place in the lists,” said Bois-Guilbert, “and look for the last time upon the sun. This night you will sleep in paradise.”

“Thank you for your advice,” replied the Disinherited Knight, “and to answer it, I advise you to take a fresh horse and a new lance, for by my honour you will need both.”

After this he rode to the northern end of the lists, where he stood still, in expectation of his antagonist.

This piece of advice made Brian de Bois-Guilbert very angry, however he did not ignore it. He changed his horse for a fresh one of great strength. He chose a new and a tough spear. He also laid aside his shield, which had received some little damage, and took another from his squires.

The two champions stood opposite each other at the two ends of the lists. The trumpets gave the signal and the champions vanished from their posts with the speed of lightning, and clashed in the centre of the lists with the sound of thunderbolt. The lances burst into pieces, and it seemed for a moment that both knights would fall. However they managed their horses and returned to their positions, where each received a fresh lance from his squire.

A loud shout announced the interest of the spectators, but when the knights returned to their positions there was a silence, so deep and so dead, that it seemed the people were afraid even to breathe. After a short pause the champions again met in the centre of the lists, with the same speed, the same skill, the same violence, but not the same result as before.

The Templar aimed at the centre of his antagonist’s shield, and struck it so hard that the Disinherited Knight was shaken in his saddle. On the other hand, that champion had, at first, directed the point of his lance towards Bois-Guilbert’s shield, but, changing his aim almost in the moment of the clash, he pointed it to the helmet, a more difficult aim which also made the shock more irresistible. He hit the Norman hard on the helmet. The Templar was a very good rider, but when the straps of his saddle burst, he fell on the ground together with his horse.

In a moment he was on his feet, mad with fury and ready to fight with his sword. The Disinherited Knight jumped from his horse and also took out his sword. The marshals of the field,[18] however, separated them because the laws of the tournament did not on this day permit this kind of fighting.



“We will meet again,” said the Templar, “and where there are none to separate us.”

“If we do not,” said the Disinherited Knight, “the fault will not be mine.”

With these words the Disinherited Knight returned to his first station.

He then commanded a herald to announce to the challengers, that he was ready to meet them in the order in which they chose to advance against him.

The gigantic Front-de-Boeuf in black armour was the first who took the field. On his white shield there was a black bull’s head and the words, “Beware, I’m here”. This champion lost a stirrup in the fight and the judges decided that the Disinherited knight was the victor.

In the stranger’s third fight with Sir Philip Malvoisin, he was equally successful; striking that baron so hard on the helmet, that its laces broke, and the helmet fell off, and Malvoisin was declared defeated like his companions.

In his fourth combat with De Grantmesnil, the Disinherited Knight showed as much courtesy as he had showed courage and skill in the previous fights. De Grantmesnil’s horse, which was young, ran from its course and the rider couldn’t aim, but the stranger did not use this situation, he raised his lance and passed his antagonist without touching him. Then he sent a herald to invite his antagonist to meet for the second time. This De Grantmesnil declined, saying he was defeated by the courtesy of his opponent.

Ralph de Vipont summed up the list of the stranger’s triumphs, when he fell to the ground with such force, that the blood ran from his nose and his mouth, and he was carried away senseless.

The acclamations of thousands applauded the unanimous award of the Prince and marshals, announcing that day’s victor to be the Disinherited Knight.

* * *

The marshals of the field were the first to offer their congratulations to the victor. They asked him, at the same time, to remove his helmet before they conducted him to receive the prize of the day’s tourney from the hands of Prince John. The Disinherited Knight refused politely to do so, saying that he could not at this time allow his face to be seen. The marshals were perfectly satisfied by this reply, because it was then usual for knights to swear to remain incognito for a certain time or until some particular adventure was achieved. So the marshals announced to Prince John the winner’s desire to remain unknown.

John was both curious and displeased with the result of the tournament, in which the challengers whom he supported had been defeated by one knight.

“What do you think, my lords,” he said, turning round to his followers, “who can this proud knight be?”

“I cannot guess,” answered De Bracy.

“The victor,” said the marshals, “is still waiting the pleasure of Your Highness.”

“It is our pleasure,” answered John, “that he will wait until we can guess who he is.”

“Your Grace,” said Waldemar Fitzurse, “you cannot make the victor wait until we tell Your Highness something that we cannot know. At least I can’t guess who he can be, unless he is one of the knights who went with King Richard to Palestine.”

A whisper arose among the Prince’s followers, “It might be the King—it might be Richard the Lionheart himself!”

“God forbid!” said Prince John, turning at the same time as pale as death; “Waldemar! – De Bracy! Brave knights and gentlemen, remember your promises, and stand truly by me!”

“There is no danger,” said Waldemar Fitzurse, “Are you so little acquainted with the gigantic body of your father’s son, as to think that it can fit inside this armour? – Marshals, you will best serve the Prince by bringing the victor to the throne. – Look at him more closely,” he continued, “Your Highness will see that he is much shorter and smaller than King Richard.”

The marshals brought forward the Disinherited Knight to the foot of wooden stairs, which led to Prince John’s throne. There he received the war-horse which was the prize of that day. Then the knight rode round the lists to show the Prince’s present to the public.

In the meanwhile, Prior of Jorvaulx had reminded Prince John, that the victor must now show his good judgment by selecting from among the beauties who were present a lady who would fill the throne of the Queen of Beauty and of Love and deliver the prize of the tournament on the following day. The Prince made a sign for the knight, who turned towards the throne and remained motionless, expecting John’s commands.

“Sir Disinherited Knight,” said Prince John, “since that is the only title by which we can address you, it is now your duty, as well as privilege, to name the beautiful lady, who, as Queen of Honour and of Love, is to be a Sovereign on the next day’s festival. – Raise your lance.”

The Knight obeyed; and Prince John placed upon its point a crown of green satin with gold.

The knight went around the lists again, this time slowly – to examine the beautiful faces. At last the champion paused beneath the balcony in which the Lady Rowena was placed.

Whether from indecision, or some other motive of hesitation, the champion of the day remained stationary for more than a minute, while the eyes of the silent audience were fixed upon his motions, and then, gradually and gracefully sinking the point of his lance, he put the crown which it supported at Rowena’s feet. The trumpets sounded and the heralds proclaimed the Lady Rowena the Queen of Beauty and of Love for the following day.

This was the end of the first day of the tournament.

* * *

The Disinherited Knight had only one squire. This man helped his master to take off his armour, and placed food and wine on the table before him.

The Knight had not finished eating, when his servant told him that five men wanted to speak with him. The Disinherited Knight pulled the hood of his cloak over his head to hide his face and went out of his tent. The five men were squires of the challengers, each holding his master’s horse loaded with the armour in which he had fought that day.

“According to the laws of knights,” said the first of these men, “I, Baldwin de Oyley, a squire of Brian de Bois-Guilbert, offer you the horse and armour used by Brian de Bois-Guilbert in this day’s tournament, leaving it with your nobleness to keep it or to take the same sum in money.”

The other squires repeated the same formula, and then stood waiting for the decision of the Disinherited Knight.

“To you four, sirs,” replied the Knight, addressing those who had last spoken, “and to your honourable and brave masters, I have one common reply. Send my compliments to your masters and tell them that I ask them to pay for their horses and armour.”

“We offer you, each of us,” answered the squire of Reginald Front-de-Boeuf, “a hundred golden coins in ransom of these horses and suits of armour.”

“It is enough,” said the Disinherited Knight. “Half the sum I need to accept, and from the remaining half, distribute one part among yourselves, my squires, and divide the other half between the heralds and the servants.”

The squires bowed and thanked the knight for his generosity. The Disinherited Knight then addressed Baldwin, the squire of Brian de Bois-Guilbert. “From your master,” said he, “I will accept neither arms nor ransom. Say to him in my name, that our fighting is not ended—no, not till we have fought with swords as well as with lances—on foot as well as on horseback. To this mortal quarrel he has himself challenged me, and I will not forget the challenge.”

“My master,” answered Baldwin, “will never use this horse or this armour again.”

“Don’t leave them here, take them for your own use then, they are yours.”

Baldwin bowed and left with his companions, and the Disinherited Knight entered the tent.


“Thus far, Gurth,” he said to his servant, “the reputation of English knights has not suffered in my hands.”

“And I,” said Gurth, “for a Saxon swineherd, have well played the role of a Norman squire.”

“Take this bag of gold to Ashby,” said his master, “and find Isaac the Jew of York. Pay him for the horse and arms with which his credit supplied me. And here are ten coins for yourself.”

Gurth thanked his master and left him to his thoughts.


When Gurth came to Isaac’s house in Ashby, a servant let him in. Isaac and his daughter were sitting in a room decorated in the Eastern fashion.

The door opened, and Gurth entered.

“Are you Isaac the Jew of York?” said Gurth, in Saxon.

“I am,” replied Isaac, in the same language, – “and who are you?”

“It doesn’t matter,” answered Gurth, “I bring money from the Disinherited Knight.” It is the price of the armour Kirjath Jairam of Leicester supplied to him on your recommendation. The horse is returned to your stable. I want to know the amount of money which I am to pay for the armour.”

“I said he was a good man!” exclaimed Isaac joyfully. “A cup of wine will do you no harm,” he added, filling and handing to the swineherd a cup of very expensive wine. “And how much money,” continued Isaac, “have you brought with you?”

“A small sum.”

“Well, then”—said Isaac, hesitating between his love of money and a new desire to be generous, “if I should say that I would take eighty golden coins for the good horse and the rich armour, do you have enough money to pay me?”

“Barely,” said Gurth, though the sum demanded was more reasonable than he had expected, “and it will leave my master almost without money. Nevertheless, if this is your demand, I must be content.”

“Fill yourself another cup of wine,” said the Jew.

Gurth put eighty coins upon the table. The Jew’s hand trembled with joy when he counted his eighty pieces of gold.

“I believe you have more coins in that bag,” he added.

Gurth smiled when he replied, “About the same amount that I have paid you.” He then drank a third goblet of wine without invitation and left the apartment.


When Isaac turned to speak to his daughter, he saw that she had left the apartment.

In the meanwhile, Gurth had reached the hall but was not sure where the door was. At this moment a figure in white with a small silver lamp in her hand asked him to come to another room. Gurth hesitated, then followed his guide to another room where he found to his surprise and relief that it was the daughter of the Jew.

She asked him how much he paid Isaac. He answered.

“My father, good fellow,” said Rebecca, “owes your master for his kindness much more than these armour and horse could pay. In this purse you will find a hundred golden coins. Give to your master eighty and take the rest for yourself. Go now, be careful on the road at night.”

“By St Dunstan,[19]” said Gurth, as he stumbled in the dark, “this is not a Jewish maiden, she is an angel from heaven! Ten golden coins from my brave young master—twenty from this pearl of Zion—Oh, a happy day! – One more day like this and I will buy my freedom.[20]”

* * *

The adventures of Gurth did not end. When he left the village, he found himself on a dark road. The trees on both sides caught the light of the harvest moon. Gurth began to walk faster but it didn’t save him. Four men suddenly jumped on him, two from each side of the road, and seized him so fast, that he wasn’t able to resist. “Surrender,” said one of them, “we are your saviors, we will save you from your money.”

Gurth was dragged through the forest and then to an open space which was lighted by the moon. Here the robbers were joined by two other persons, apparently belonging to the band. Each had a short sword and a staff, and Gurth could now observe that all the six wore masks.

“What money do you have?” said one of the thieves.

“Thirty coins of my own property,” answered Gurth.

“He should lose it!” shouted the robbers; “a Saxon has thirty coins, and returns from a village without getting drunk! He should lose all he has.”

“I kept it to buy my freedom,” said Gurth.

“You are a fool,” replied one of the thieves “three cups of ale would make you as free as your master.”

“A sad truth,” replied Gurth, “but if these same thirty coins can buy my freedom from you, let me go and I will pay them to you.”

“Hold,” said one who seemed to be the leader, “this bag which you have, as I can feel through your cloak, contains more coin than you have told us.”

“It is my master’s,” answered Gurth, “about which I would not have spoken a word, had you been satisfied with taking my own money.”

“You are an honest fellow,” replied the robber, “and your thirty coins may yet escape, if you don’t lie to us.” So saying, he took from Gurth’s breast the large leathern bag, in which was the rest of the money, and then continued his interrogation. – ”Who is your master?”

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

river Don – река Дон (протекает в Южном Йоркшире).

2

Richard I the Lionheart – Ричард I Львиное Сердце правил с 1189 по 1199 г. С 1192 по 1194 г. король был в плену в Австрии и Германии.

3

the Conquest by Duke William of Normandy – в конце XI века Вильгельм (Вильям), герцог Нормандии, завоевал и подчинил себе англо-саксонское королевство Гарольда II.

4

the battle of Hastings – битва при Гастингсе (1066 г.) – одно из ключевых событий английской истории. Победа нормандской армии и гибель короля Гарольда II обеспечили успех нормандского завоевания Англии.

5

a born slave – «раб по рождению». В средневековой Англии рабство продолжало существовать, хотя процент рабов от общей численности населения был невелик.

6

devotion to Mother Church – из преданности матери-Церкви.

7

Franklin – франклин (незнатный свободный человек, владеющий землей в Средневековой Англии).

8

Saracens – Сарацинами в Средневековой Европе называли мусульман, особенно когда речь шла о противниках крестоносцев.

9

Holy Sepulchre – Гроб Господень, одна из главнейших христианских святынь в Палестине.

10

Knights Templars – рыцари-тамплиеры. Члены одного из трех рыцарско-монашеских орденов, созданных для защиты христианских паломников и государств крестоносцев на Ближнем Востоке.

11

crusader – крестоносец (участник одного из Крестовых походов).

12

truce with Saladin – перемирие с Саладином, заключенное Ричардом перед его отплытием из Святой Земли.

13

an unbelieving Jew – «неверующий еврей» – имеется в виду, что еврей не верит в истинность христианской религии. Отношение к ним окружающего населения было в основном враждебным, что отражено в романе Вальтера Скотта.

14

aquiline nose – орлиный нос.

15

the Knights of the Temple, and of St John – рыцари-тамплиеры и рыцари-госпитальеры (ордена Храма и ордена госпиталя Св. Иоанна).

16

prince of usurers – «принц ростовщиков». Ростовщичество и иные финансовые операции были основной сферой деятельности евреев в Средневековой Европе. Большинство других профессий было им по тем или иным причинам недоступно.

17

By no means, your Grace! – «Никоим образом, Ваше Высочество!»

18

the marshals of the field – маршалами назывались люди благородного происхождения, следившие за исполнением правил турнира на арене, а также исполнявшие обязанности судей.

19

By St Dunstan… – «Клянусь святым Дунстаном…»

20

Раб мог сам выкупить себя из рабства, если у него находился источник дохода.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2