Полная версия
Сидни Шелдон. Узы памяти
Вновь Тедди появился через два вечера.
– Так вы слышали что-то?
– Собственно говоря, да.
– И?
Алексия перегнулась через барную стойку, случайно позволив посетителю полюбоваться ее грудью.
– Не держите меня в неизвестности.
– Скажу, но при двух условиях.
– Условиях? – нахмурилась она.
– Вообще-то их даже три.
– Три?
– Три.
– И какие же?
– Первое: не стрелять в гонца.
«Черт! Должно быть, услышал что-то скверное. Крайне скверное».
– Я бы никогда этого не сделала. Продолжайте.
– Второе – называть меня «Тедди». «Эдвард» звучит так напыщенно!
– Договорились, Тедди, – рассмеялась она. – А третье?
– Согласитесь поужинать со мной в пятницу вечером.
Алексия немного подумала. На пятницу у нее уже было назначено свидание с танцором Франческо из Королевского балета. Ее коллеги-геи были вне себя от волнения по этом поводу.
– Счастливица, – проворковал хозяин заведения, бесстыдно пожирая глазами ширинку Франческо на рекламных фото, показанных Алексией. – Все при нем, верно?
– Это была любовь с первого взгляда? – хихикнул управляющий Стивен.
По контрасту с Франческо Эдвард де Вир, Тедди, выглядел неуклюжим школьником. Краснощекий, неловкий и болезненно застенчивый с женщинами, Тедди был живым воплощением британского аристократизма, причем не слишком привлекательным. И все же он набрался храбрости пригласить Алексию. И он был смешным. И членом «Карлтон-клаб». Но, что важнее всего, знал, почему Алексия занесена в черный список вестминстерских ЧП, и не хотел ничего объяснять, пока она не согласится с ним поужинать.
– Хорошо, я поужинаю с вами.
– В пятницу.
– В пятницу. А теперь, ради всего святого, что вы слышали?
Тедди набрал в грудь воздуха.
– Клайв Лейнстер рассказал всей палате общин, что спал с вами и вы наградили его мандавошками.
– Я… он… – задохнулась Алексия. – Блин! Как он посмел! Лживый маленький…
– Заеду за вами в семь, – просиял Тедди. – Поедем в «Руле».
Алексия впервые была в таком ресторане, хотя с самого переезда в Лондон иногда бывала в модных заведениях, где подавали шампанское и устриц и где претенциозные метрдотели командовали богатыми клиентами, отказывая им в лучших столиках. Но «Руле» был рестораном другого класса. Да, дорогим. Но она словно оказалась на ленче в школьном пансионе: бифштекс, запеченный в тесте, вареный пудинг с изюмом, рагу из зайца, пирог с мясом и почками. Средний возраст официантов примерно восемьдесят лет, и одеты они так, словно сошли со страниц романов Диккенса, – в длинных черных передниках и жестких крахмальных сорочках. Все в этом заведении – разваренные овощи, запах пчелиного воска от натертых деревянных полов и «зайчики», испускаемые хрустальными бокалами, – было таким же аристократически-английским, как Букингемский дворец.
Едва войдя в ресторан, Алексия сделала два вывода. Первый: ей здесь не место. Второй: зато Тедди де Вир здесь как дома.
– Все еще сердитесь из-за вшей? – спросил Тедди, и Алексия немедленно пожалела, что он не понизил голос по крайней мере на октаву.
– Нет, не сержусь, – прошептала она. – Я в бешенстве. Все знают, что женщины могут существовать в палате общин только в роли секретарей. Я прекрасно подготовлена, но благодаря этой твари не имею ни единого шанса. Ах, если бы хоть кто-то мог наградить Клайва Лейнстера мандавошками! Словно они уже не ползают по нему, омерзительному извращенцу!
Тедди усмехнулся:
– Знаете, у вас прекрасный запас слов, Алексия. Вам бы следовало быть политиком.
Алексия ткнула вилкой в неаппетитный йоркширский пудинг.
– Когда-нибудь.
– Почему не сегодня? Место от округа Бетнал-Грин так и молит его занять.
– Молит? – рассмеялась Алексия. – Только не меня.
– Все может быть, – серьезно ответил Тедди. – Я попросил кое-кого в клубе прозондировать почву. Тори ищут немного иного кандидата на это место: «Кого-то помоложе, посовременнее», – как сказал Тристан.
– Тристан? То есть Тристан Ченнинг?
Тедди кивнул:
– Мы были вместе в Итоне.
«Еще бы ты там не был»!
Тристан Ченнинг управлял центральным офисом консерваторов и в партии считался вторым после Бога.
– Быть молодой и современной – это одно. Но неужели вы считаете, что женщина моего происхождения имеет возможность получить это место?
– Почему нет? – пожал плечами Тристан. – Есть только один способ это выяснить, не так ли? Забудьте всю эту чушь насчет карьеры секретаря и бросьте в шляпу жребий со своим именем. Попытка не пытка.
Трудно поверить, что этот разговор происходил более тридцати лет назад. И вот теперь она министр внутренних дел.
«Я всегда была честолюбива. Но именно Тедди меня подталкивал. Давал уверенность и открывал все двери».
– Министр внутренних дел! Приехал комиссар Грант.
Голос постоянного личного секретаря Алексии, сэра Эдварда Мэннинга, вернул ее к действительности. Как всегда в безупречном костюме-тройке, с прилизанными волосами, слабо пахнувший тем же афтершейвом «Флорис», которым всегда пользовался Тедди…
– Давно пора, черт бы все это побрал. Вам известно, что в четыре пятнадцать назначена встреча с российским послом?
– Знаю, министр. Это не займет слишком много времени.
Пара влиятельных российских олигархов, основавшихся в Лондоне, на стену лезли от новых правил, предложенных Алексией парламенту, предназначенных закрыть лазейки в налоговом законодательстве для супербогачей и воспрепятствовать отмыванию российских денег в Сити. В результате посол потребовал встречи, и сэр Эдвард ее назначил. Русские олигархи не те люди, которых палата общин хотела бы видеть своими врагами. Комиссару Гранту придется быть как можно более кратким.
– Прошу прощения, министр внутренних дел. Сегодня утром нам пришлось срочно решать ситуацию в Бернли. Вероятно, ячейка исламских террористов.
Комиссар Грант, немолодой, грузный и крайне непривлекательный мужчина с бледным одутловатым лицом, маленькими свиными глазками и тонкими губами, которые он нервно облизывал, выглядел по сравнению с Эдвардом Мэннингом ужасно неряшливым в мятом костюме из синтетики и дешевом галстуке из «Тай Рэк», усеянном кофейными пятнами.
Алексию его вид не утешил.
«Надеюсь, его разум не так беспорядочен, как вкус в одежде».
– Я чего-то не знаю?
– Да, мадам. Угроза была нейтрализована, но вашему офису был дан короткий брифинг.
– Я подумал, что мы все обсудим после этой встречи, – вкрадчиво заметил сэр Мэннинг.
– Полагаю, угроза террористического акта важнее нескольких психов, угрожающих мне по телефону и пытающихся пролезть в мой дом.
– Как я уже сказал, угроза неактивна. Но ваша безопасность жизненно важна. Позвольте…
Не дожидаясь согласия, комиссар Грант вынул из портфеля ноутбук и плюхнул его на стол Алексии. Отодвинул в сторону груду документов и открыл презентацию с помощью программы «PowerPoint».
– В качестве заместителя министра тюрем вы получили в прошлом году больше угроз, чем любой член партии тори.
Напористое начало.
«Он не боится меня. Это хорошо», – подумала Алексия.
– Я расстроила несколько человек.
– Больше, чем несколько. Вот список инцидентов, связанных с вашей безопасностью. Все: от маршей протеста до швыряния яиц и писем с выражением ненависти перечислено здесь в порядке серьезности угроз. Моя работа – отличить подлинную опасность от…
– Общего моря враждебности? – улыбнулась Алексия.
Комиссар улыбнулся в ответ:
– Я намеревался сказать «от обычных неприятностей».
– Верно. Чем могу помочь?
– Если я верно понял сэра Эдварда, со дня вашего нового назначения произошли три неприятных инцидента. Появился человек, пытавшийся пробраться в вашу загородную резиденцию. Отравили собаку вашего мужа. И был зафиксирован звонок с угрозами в ваш лондонский дом.
– Совершенно верно. Думаете, все они связаны?
– Нет.
Алексия вскинула брови. Такого ответа она не ожидала.
– Гибель собаки по меньшей мере может иметь отношение к визиту неизвестного в Кингсмир. Но телефонный звонок мы считаем отдельным инцидентом. Вот что нам удалось пока узнать.
Комиссар кликнул мышью, и изображение поменялось. Алексия увидела лицо своего ровесника с редеющими светлыми волосами, поразительными лазурно-синими глазами и мягким, смущенным выражением лица.
– Уильям Джеффри Хэмлин. Мы почти уверены, что это он приходил в Кингсмир в тот вечер.
Алексия казалась изумленной, что было вполне естественно.
– Но откуда вы это знаете?
– Наши эксперты поработали над пленками с камеры и сделали лицо более четким. Ваш привратник вспомнил, что у этого человека был американский акцент, так что мы послали фото нашим друзьям в госдепартамент и ФБР. На всякий случай. Нам повезло. Не будь у него тюремного срока, мы бы никогда его не нашли.
– За что он сидел? – оживился сэр Эдвард.
– Непредумышленное убийство. – Алексия нервно прикусила губу.
– Все не так плохо, как звучит. Утонувший ребенок в начале семидесятых. Хэмлин как раз был вожатым в лагере. Вышел в конце восьмидесятых. Никаких дальнейших нарушений, никаких преступлений. Судя по тому, что мы знаем, я был бы крайне удивлен, если бы это он отравил пса.
Алексия взглянула в добрые глаза Хэмлина и согласилась.
– Что он здесь делает? – спросил сэр Эдвард. – Я имею в виду в этой стране.
– Мы не знаем. Возможно, приехал отдохнуть. Зато мы знаем, что у него долгая история психиатрических проблем. Министр, вы знаете причину, по которой этот человек может интересоваться вами?
– Ни одной, – покачала головой Алексия.
Она смотрела в лицо на экране. Было в нем что-то такое печальное…
– И имя «Уильям Хэмлин» ничего для вас не значит?
– Простите, нет.
– Он опасен? – вмешался сэр Эдвард.
– Возможно, нет. Как я сказал, он не буйный и ни разу в жизни не совершал насилия. Но с шизофрениками никогда нельзя знать наверняка. Думаю, он все еще в стране, а если это так, мы должны его найти. Меня больше волнует телефонный звонок.
На экране снова появилось изображение: рассерженное, угрюмое лицо еще одного мужчины средних лет.
Этого человека Алексия узнала и инстинктивно сжала губы.
– Гилберт Дрейк.
– Совершенно верно.
– Кто такой Гилберт Дрейк? – встревожился Мэннинг.
– Таксист из Восточного Лондона, – пояснил Грант.
– И друг Санджая Патела, – с горечью добавила Алексия.
– Вот как!
Сэр Эдвард знал о деле Патела. Все в Британии знали о деле Патела. Именно оно, более чем другие, едва не разрушило карьеру Алексии де Вир как министра тюрем.
Чисто человеческая симпатия, которую Алексия одно время могла питать к Пателу, давно сменилась холодным гневом. Сторонники Патела были не только агрессивны и сыпали угрозами, но таблоиды, особенно «Дейли Мейл», превозносили его, как самого Ганди.
– Расскажите о Дрейке, – попросил сэр Эдвард.
– Его дважды предупреждали относительно угроз в адрес миссис де Вир, – пояснил комиссар. – Провел четыре месяца в тюрьме за незаконное ношение оружия.
– И вы считаете, что это Гилберт Дрейк звонил прошлой ночью?
– Вполне возможно.
– Но каким образом таксист из Восточного Лондона получил телефонный номер министра внутренних дел, которого нет ни в одном справочнике?
Комиссар нахмурился:
– Это больше всего нас тревожит. Мы не знаем точно, был ли это Дрейк. Правда, некоторые вещи указывают именно на него. Он и раньше вам угрожал. И тоже пользовался цитатами из Библии.
– Верно. – Алексия зябко передернула плечами.
– Мы знаем, что Дрейк стал активным членом секты возрожденных христиан. Ведет блог, посты в котором пестрят подобными выражениями. Он также непонятно зачем ездил в Оксфордшир, избирательный округ министра внутренних дел. Так что его интерес к миссис де Вир должен быть весьма живым и неподдельным.
Алексия встала и подошла к окну.
Искаженный голос в трубке напугал ее больше, чем хотелось признать. Сама мысль о том, что за всем стоит непроходимый мерзавец вроде Дрейка, оскорбляла ее гордость.
– Вряд ли это был Дрейк.
– Почему?
– Уверена, что звонок был международным или междугородним. Тот факт, что его не удалось отследить, и использование синтезированного голоса доказывают, что звонил человек с такой степенью интеллекта, которую Дрейк просто не может иметь. Он не стратег и самое большее, на что способен, – бросаться камнями.
Комиссар обдумал сказанное.
– Возможно, вы правы, министр. Надеюсь, что так. Но нам стоило бы поговорить о деле Патела.
Алексия подняла глаза к небу:
– Неужели это так необходимо? Как я устала слышать имя Санджая Патела, просто передать не могу! Все считают его святым, а не осужденным драгдилером, участвовавшим в переправке нелегальных беженцев, который был наказан по заслугам и в соответствии с британскими законами.
«Они правы в отношении мадам де Вир», – подумал Грант.
Ему она понравилась больше, чем ожидалось, и эта женщина – крепкий орешек.
– Расскажите мне о деле, мадам. С вашей точки зрения.
– Вопрос не в точке зрения, комиссар. Факты есть факты. Случившееся стало публичным достоянием.
– Прошу вас, министр внутренних дел, исполните мой маленький каприз. Тут мы с вами в одной команде.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В некоторых странах эта должность называется «статс-секретарь», то есть заместитель министра. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Вспомогательное судно типа катера.
3
От англ. «lose» – терять, проигрывать.
4
Религиозный обряд у евреев, знаменующий переход мальчика тринадцати лет во взрослую жизнь.
5
В районе Лондона Голдерс-Грин традиционно селились евреи и находится еврейское кладбище.
6
Управление контрразведки и охранное агентство Соединенного Королевства.