
Полная версия
Педагогическая поэма
– О вас хорошо говорят ребята, Антон Семенович.
– Ну и что же?
– Это славно. Если ребята вас полюбят, это для них легче.
– Значит, и ты меня должен полюбить.
– Да нет… я долго в колонии жить не буду.
– Почему?
– Да на что? Все равно буду вором.
– От этого можно отвыкнуть.
– Можно, да я считаю, что незачем отвыкать.
– Ты просто ломаешься, Митягин.
– Ничуточки не ломаюсь. Красть интересно и весело. Только это нужно умеючи делать, и потом – красть не у всякого. Есть много таких гадов, у которых красть сам бог велел. А есть такие люди – у них нельзя красть.
– Это ты верно говоришь, – сказал я Митягину, – только беда главная не для того, у кого украли, а для того, кто украл.
– Какая же беда?
– А такая: привык ты красть, отвык работать, все тебе легко, привык пьянствовать, остановился на месте: босяк – и все. Потом в тюрьму попадешь, а там еще куда…
– Будто в тюрьме не люди. На воле много живут – хуже, чем в тюрьме. Этого не угадаешь.
– Ты слышал об Октябрьской революции?
– Как же не слышал! Я и сам походил за Красной гвардией.
– Ну вот, теперь людям будет житье не такое, как в тюрьме.
– Это еще кто его знает, – задумался Митягин. – Сволочей все равно до черта осталось. Они свое возьмут не так, так иначе. Посмотрите, кругом колонии какая публика! Ого!
Когда я громил картежную организацию колонии, Митягин отказался сообщить, откуда у него шапка с деньгами.
– Украл?
Он улыбнулся:
– Какой вы чудак, Антон Семенович!.. Да конечно же не купил. Дураков еще много на свете. Эти деньги все дураками снесены в одно место, да еще с поклонами отдавали толстопузым мошенникам. Так чего я буду смотреть? Лучше я себе возьму. Ну и взял. Вот только в вашей колонии и спрятать негде. Никогда не думал, что вы будете обыски устраивать…
– Ну хорошо. Деньги эти я беру для колонии. Сейчас составим акт и заприходуем. Пока не о тебе разговор.
Я заговорил с ребятами о кражах:
– Игру в карты я решительно запрещаю. Больше вы играть в карты не будете. Играть в карты – значит обкрадывать товарища.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Губнаробраз – Губернский отдел народного образования.
2
Реформаториумы – детские тюрьмы в некоторых буржуазных странах.
3
Имеются в виду денежные знаки 1920 года.
4
Вандалы – племя из группы восточных германцев. В 455 году захватили Рим и беспощадно разграбили его, уничтожив многие драгоценные произведения архитектуры и искусства. Нарицательное значение: разрушители.
5
Опродкомарм Первой запасной – Особая продовольственная комиссия по снабжению Первой запасной армии в годы Гражданской войны.
6
Соцвос – социальное воспитание.
7
Кий, Щек и Хорив – по преданию, записанному в летописи, основатели Киева (примерно VI–VII вв.).
8
Рятуйте – помогите, караул (укр.).
9
Комиссия – Комиссия по делам несовершеннолетних правонарушителей при отделах народного образования.
10
Утермарковские печи – кирпичные печи в форме стоячих цилиндров, обшитые железом.
11
Клифт – пиджак, куртка (жаргон).
12
Подорвать – убежать. (Прим. авт.)
13
Урки, уркаганы – общее название воров (жаргон).
14
Сявки – мелкие воришки, готовые скорее выпросить, чем украсть (жаргон).
15
Рижен – колышек на краю саней. (Прим. авт.)
16
Комнезам – Комитет незаможных – бедняков, неимущих крестьян.
17
Освиченный – образованный (укр.).
18
Не чипай – не трогай (укр.).
19
Грак – «Граками в коммуне называют людей чрезвычайно сложного состава, – писал А. С. Макаренко в повести „ФД–1“. – Грак – это человек прежде всего отсталый, деревенский, не умеющий ни сказать, ни повернуться, грубый с товарищами, и вообще первобытный. Но в понятие грака входило и начало личной жадности, зависти, чревоугодия, а кроме того, грак еще и внешним образом несимпатичен: немного жирный, немного заспанный».
20
Ось – вот. (Прим. авт.)
21
Ледащ – лодырь. (Прим. авт.)
22
Втручение – вмешательство. (Прим. авт.)












