Полная версия
Тонкий расчет
– Не понимаю, о чем…
– Совет директоров. Я узнал, как все было.
– Странно, мистер Райли, – делано возмутилась Лесли. – Мне казалось, это было закрытое заседание.
– Скажем так, миссис Чеймберс, – усмехнулся Джо, – у меня куча приятелей в низких кругах. Так или иначе, вы вели себя что надо. Жаль, что остались в одиночестве.
Лесли, чуть помолчав, медленно выговорила:
– Мистер Райли… а что, если я сумею их обойти?
– О чем это вы?
– Есть у меня одна идея, но это не телефонный разговор. Не могли бы мы встретиться где-нибудь… с глазу на глаз?
– Разумеется. Что вам подошло бы?
– Местечко потише, где бы нас не знали.
– Что-то вроде «Золотой чаши»?
– Прекрасно. Ждите меня через час.
«Золотая чаша» была сомнительной грязной пивнушкой в самом убогом квартале города около железной дороги, том самом, от которого полиция всячески остерегала туристов. Когда Лесли появилась там, Джо уже ждал в угловой кабинке и, завидев ее, почтительно поднялся.
– Спасибо, что пришли, – облегченно вздохнула Лесли, садясь. Ей было не по себе.
– Пришел только потому, что вы уверяете, будто сумеете выйти из положения.
– Совершенно верно. К сожалению, директора повели себя весьма неумно или недальновидно. Я пыталась урезонить их, но они и слушать не желали.
– Знаю, – вздохнул Джо. – Вы советовали возобновить контракт на наших условиях.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Легендарные охотники, пионеры Дикого Запада, национальные герои. Бун впоследствии был шерифом одного из округов штата Кентукки, а Карсон – агентом по делам индейцев и сам женился на индианке племени арапахо. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Пырейный штат – шутливое название Кентукки.
3
2 февраля считается праздником начала весны.
4
Полосатый галстук с широкими, как у шарфа, концами.
5
Стихи даны в переводе Е.Ф. Левиной.
6
Известные скачки на Кубок Кентукки.
7
Имеются в виду Никсон и знаменитый «Уотергейт».