bannerbanner
Продажи и переговоры: смотрите, как надо продавать. Психология в кино. Часть 4
Продажи и переговоры: смотрите, как надо продавать. Психология в кино. Часть 4

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

– На меня не рассчитывайте. Они наоборот хотят расправиться со мной.

– Мы просим тебя помочь, Дерек.

– Вы что, пообещали ему, что я соглашусь?

– Дерек!

– Я тут больше ни при чём.

– Ошибаешься. Очень даже при чём.

– Что вы от меня хотите? Я делаю всё, что могу.

– Я знаю, я знаю.

– Я пытаюсь оградить от этого мою семью. Не проси меня бросаться на амбразуру.

– Я не об этом тебя прошу.

– Не я их породил.

– Но ты участвовал в этом. А теперь хочешь уйти? Тебе не будет покоя. Покой будет, если ты будешь держаться.

– Я ничего не изменю.

– А ты попробуй.

– Вы сами понимаете, о чём меня просите?

– Да. Я прошу тебя сделать всё, что в твоих силах.

– О, господи… Чёрт. Знаете, чем всё это закончится? Тем, что меня пришьют белые братки.

– Сомневаюсь.

– Вот тогда и посмеемся. Я отведу его в школу и вернусь через полчаса. Идём.

Так что соглашайтесь или уходите

«Анаконда 2: Охота за проклятой орхидеей», Дуайт Х. Литтл, 2004, 12+, 6,3

Научная экспедиция, финансируемая фармацевтической компанией, отправляется на поиски загадочного цветка, продлевающего жизнь и возвращающего молодость, который цветет один раз в семь лет.



– Перриния имморталис – «Кровавая орхидея». Впервые описана сто лет назад Хаутоном, который последним видел ее, пока наша экспедиция не привезла экземпляр. Цветет она один раз в семь лет на протяжении шести месяцев. Что значит нам чертовски повезло. Кто-нибудь здесь слышал о лимите Хэйфлика1? Клетка воспроизводит себя лишь 66 раз, а затем от накопленных токсинов погибает. Именно поэтому мы умираем.

– А если преодолеть этот лимит?

– Но это немыслимо. Наши исследования указывают на присутствие в Перриния имморталис вещества, которое способно существенно продлить жизнь клетки.

– Не могу в это поверить. Я правильно всё понимаю? То есть, иначе говоря, речь идет о фармацевтическом эквиваленте фонтана молодости?

– Так точно. Это будет покруче виагры.

– Вы к опытам приступили?

– Пытались, да. Но наш образец опыты разрушили, поэтому нам нужен новый экземпляр орхидеи. И главная трудность в том что, она будет цвести еще только две недели.

– Тогда какого черта вы ждете? Отправляйтесь на Борнео2.

– Есть.

***

Провинция Падранг, Борнео.

– Добро пожаловать!

– Спасибо!

– И в чем же дело?

– Только в том, что вы еще здесь.

– У нас нет судна, ясно? Это сделать должна была ваша компания, но вы лопухнулись с этим.

– Вопрос с судном должна была ваша девушка решать.

– Нет, Сэм связывалась с компанией, там ждут перевода денег.

– Эй, эй, деньги переведены.

– Мило.

***

– Судно есть?

– Нет, нету пока. Все чартерные компании закрылись, вверх по течению не поплывут до конца сезона дождей.

– Надолго это?

– На две – три недели.

– Орхидея процветет неделю, не больше.

– Здесь есть один капитан, Джин-Сун. Говорят, он может согласиться. За большие деньги.

***

– Ты уверена, что это здесь?

– Они сказали, дом с красными дверями.

– Здесь играют в русскую рулетку, могу поспорить.

– Возможно, нам повезет, и мы сыграем тоже. Давайте для начала войдем внутрь. Пошли, Сэм.

***

– Ждите здесь.

– Если ты настаиваешь…

– Эй! Эй! Джин-Сун! Джин-Сун? Добрый вечер.

– Нам сказали, что вы можете нас отвезти к устью реки.

– Ваш индонезийский – дрянь, давайте по-английски.

– Вы не отвезете нас вверх по реке?

– В сезон дождей? Это будет недешево.

– Мы можем заплатить двадцать пять тысяч.

– Спрошу капитана.

– Разве не вы капитан?

– Джин-Сун! Им нужна лодка. Я сказал, что сейчас сезон дождей.

– Вы Джин-Сун?

– Если точнее, то я Джонсон. Билл Джонсон. А они так это произносят. За двадцать пять я лодку сдам. Ну, а если я его поведу – это уже пятьдесят.

– Пятьдесят тысяч?! Ты что, обкурился? Можешь не отвечать. Мы не может доверять этому типу.

– Послушайте, дамочка, не стоит выпендриваться. Если бы вас мог отвезти кто-то другой, вы бы уж давно плыли вверх по реке. Если вы пришли сюда, значит, других вариантов у вас нет. Моя цена – пятьдесят. Так что соглашайтесь или уходите.

***

– И это корыто может плавать?

– Может. К тому же выбора у вас нет.

– О, боже, на этом плыть?

– Лучше думай о хорошем, Коул. Зато погода отличная.

Право получить от своей страны помощь

«Ангел-А», Люк Бессон, 2005

мелодрама, фэнтези 16+

Испытывающий сложности с финансами француз, имеющий американскую сим-карту, обращается за помощью в американское посольство.



– Вы не представляете, как я рад вас видеть, месье.

– Доброе утро, месье. Документы, пожалуйста.

– Нету, но не волнуйтесь, я американец.

***

– Вы заблокировали ваши кредитные карты?

– Да, все. Совсем без денег остался. А вы же знаете, какая дорогая жизнь в Париже, такая дорога…

– Знаю…

– Но ведь «Американ Экспресс»3 восстанавливает карточку за сутки?

– Да, но для этого нужно удостоверить мою личность. А так как у меня больше нет документов, я не могу её удостоверить.

– Ну да, замкнутый круг.

– Вдобавок, сегодня суббота: все мои друзья уехали в деревню или в отпуск.

– Переулок Болдуина – это в Манхеттене?

– Нет, в Бруклине. Дом 720. Пятый этаж. Нужен телефонный номер?

– Нет, спасибо, он указан.

– Правда? У вас и такие данные есть в компьютере?

– Да, как и три ваших судимости.

– Правда? Тогда там, должно быть, написано, что это древняя история, я был молод…

– Последняя была три месяца назад.

– И эта тоже есть?.. Мощный у вас компьютер. А там сказано, что это было недоразумение?

– Это, скорее, мошенничество, за которое вам дали шесть месяцев условно.

– Да, это правда, всё верно. Но я хочу подать апелляцию, когда вернусь.

– Месье Мусса, видимо, мы не в силах вам помочь. Предлагаю вам отправится в ближайший полицейский участок и заявить о краже: вам должны выдать временные документы.

– Послушайте, месье… Я гражданин Соединённых Штатов. У меня есть права, указанные в конституции. За которую мои прадеды боролись всю жизнь. Думаю, я заслуживаю поддержки от своей страны, особенно в такой отчаянной ситуации.

– Месье Мусса, ваши предки жили в Алжире. Так что, может, они и боролись за независимость… Но уж точно не США. И кстати, грин-карта, выигранная вами в лотерею, обязывает вас соблюдать некоторые правила. Правила, написанные на обратной стороне документа, который вы, очевидно, не озаботились прочитать. Там ясно написано, что администрация американского посольства может отменить вашу визу в случае серьёзных или частых проступков. А в вашем случае, вы, по-видимости, попадаете под оба критерия. А теперь позвольте дать вам более личный совет. Думаю, что единственный человек, который может вам помочь, – это вы сами. Прошу вас спокойно покинуть здание, иначе я позову морпехов, ответственных за охрану.

Он требует сто принцессиных поцелуев и ещё кое-что…

«Андерсен. Жизнь без любви», Эльдар Рязанов, 2006

биография, приключения 16+

Принцесса хочет купить у свинопаса шарманку.



Весь день просидел он за работой и к вечеру смастерил чудесную шарманку.

– Уйди с дороги, невежа!..

– Вот так штуковина! Ничего лучше, пожалуй, я не встречала. Послушай, пойди узнай у него, сколько стоит этот инструмент.

Тут нахальный свинопас не растерялся и заломил попросту неслыханную цену.

– Ну, что он сказал?

– Ужас! Он требует сто принцессиных поцелуев. Да, и еще кое-что…

– Еще кое-что?

– Да.

– Что?.. Какой ужас! Нет. Нет и нет… Но, впрочем, надо же поощрять искусство, я же императорская дочь. Ну что ж, пойду сама с ним торговаться…

***

– Я хочу за этот инструмент сто твоих поцелуев. И еще кое-что.

– Но в прежние времена было довольно одних только поцелуев.

– Ну… иные времена – иные нравы… И речь-то идет, если вдуматься, о сущей безделице…

– А… может быть… может быть… тебя устроит какая-нибудь из моих фрейлин? Пожалуйста, пожалуйста, выбирай любую. Ну, пожалуйста, любую.

– Ваше высочество, отдайте инструмент!

Итак, никто не поставит на благородного трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?

«Бен-Гур», Уильям Уайлер, 1959, 0+, 8,1

Арабский шейх уверен в победе своих лошадей на скачках и с помощью манипуляций получает у римлян выгодные условия ставки.



– Господа, защитники великой Римской империи, можно мне войти?

– Конечно, шейх. Окажите нам такую неожиданную честь.

– Благородный трибун4 очень любезен. Теперь вы наверняка задаетесь вопросом: зачем я сюда пришел? Вы, конечно, знаете, что я игрок. И я готов поставить на своих белых лошадок против великолепных непревзойденных вороных трибуна. Но я ставлю на моих бедных лошадок. Ставки без ограничений.

– Я поставлю первым!

– И я!

– Подождите, мои дорогие защитники отечества. Можно мне сначала присесть?

– Можно даже прилечь!

– Давайте поставим побольше.

– Садитесь в кресло.

– Благодарю. Итак, тысяча динар.

– Две тысячи!

– Ваш задор делает вам честь. Но не будем торопиться, денег хватит на всех. Сначала решим один вопрос. Трибун много раз выигрывал соревнования. Следовательно, несправедливо ставить один к одному. Итак, какую ставку предлагаете вы, господа?

– Два к одному!

– Но, благородные римляне, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами? Я могу сделать более выгодную ставку на любом уличном рынке.

– Три к одному!

– Давайте будем справедливы. За четыре года трибун четырежды был победителем в Цирке. По правде говоря…

– Минуточку! Мы знаем, что у вас отличные лошади. А кто ваш возничий?

– Я забыл вам сказать, какое упущение с моей стороны. Мой возничий – принц Гур. Иуда Бен-Гур.

– Принц Гур? Но его давно осудили и отправили на галеры.

– Он вернулся.

– Вернулся?! Не может быть!!

– Божественный Тиберий5 проявил милосердие. Итак, никто не поставит на благородного трибуна против иудея, раба, гребца на галерах? Возможно, я зря сюда пришел. Трибун, вы согласны поставить четыре к одному?

– Четыре к одному!

– Браво, Месалла!

– Да, шейх, четыре к одному! Такова разница между римлянином и иудеем.

– Или арабом.

– Смелые слова.

– Теперь договоримся о сумме. Я готов поставить…

– Тысячу талантов?!

– Тысячу талантов?

– Да, тысячу талантов. Ну, конечно, если это слишком много…

– Пусть будет тысяча талантов.

– Договорились.

Заграничный надо изыскивать

«Берегись автомобиля», Эльдар Рязанов, 1966

Действие происходит в СССР в конце 1960-х годов. Продавец комиссионного магазина торгует дефицитной электроникой «из-под полы».



– Пожалуйста, транзисторный приёмник «Альпинист». Аккуратней, прошу вас.

– Простите, кто из вас Дима?

– Я Дим. В чём дело?

– Я от Олега Николаевича.

– Какого Олега Николаевича?

– Приятеля Леонида Иосифовича.

– А, слушаю вас, в чём дело?

– Выпишите.

– А, да, пожалуйста. Сейчас, минутку.

– Сколько скоростей у этого проигрывателя?

– Три: 78, 45 и 33. Пожалуйста, направо в кассу.

– Мне нужен магнитофон заграничный: американский или немецкий.

– Вот есть очень хороший, отечественный.

– Спасибо, отечественный не подойдёт.

– Заграничный надо изыскивать.

– Я понимаю. Сколько?

– В чём дело, гражданин?

– Смотрю.

– Что, в зоопарке, что ли? Вон телевизор, смотрите.

– Пятьдесят.

– Пятьдесят? Ну, возьмите себя в руки.

– Нужно узнать, нужно привезти. Италия.

– Да.

– Нужно попридержать. Телефончик оставьте.

– Хорошо.

Я не настаиваю, вещь уйдёт в секунду

«Берегись автомобиля», Эльдар Рязанов, 1966

Действие происходит в СССР в конце 1960-х годов. Продавец комиссионного магазина торгует дефицитной электроникой «из-под полы».



– Вот, как обещал, магнитофон «Грюндиг»: четыре дорожки, стереофония, элегантный внешний вид.

– Но он новый?

– Абсолютно новый, лично сам проверял.

– Ну, выписывайте. Я всё помню.

– Восемьдесят.

– Как? Вы же говорили пятьдесят.

– У меня изменились личные обстоятельства.

– Ну, знаете, это просто грабёж.

– Я не настаиваю, вещь уйдет в секунду. Элегантная вещь, четыре дорожки, стереофония…

– Выписывайте.

– Гражданин, вещь продана. Не надо руками трогать, продана вещь.

Это был всего лишь тест, проверка

«Блондинка с амбициями», Скотт Маршалл, 2007

мелодрама, комедия 16+

Руководитель компании решила использовать в своих целях случайную девушку, манипулируя на чувстве независимости и выгоде.



– Простите!

– Дура! Как ты могла!

– Посмотри, что ты сделала, чудовище с сиськами! Принесите мне щётку!

– Я сделаю всё, чтобы наша компания больше к вам не обращалась.

– Нет-нет, я подменяю свою сестру Хэлли. У меня нет работы в Нью-Йорке, я здесь не живу. Я даже не знаю, что я здесь делаю.

– Действительно не знаешь, бестолковая безмозглая блондинка!

– Подожди… Вы уже завтракали?

***

– «Тапас»? … Я думала, что вы ведёте меня в топлесс-бар.

– Это «Тапас», прекрасное место.

– Основано испанцем.

– Испанцем, да. Итак, я так рада. Выпьем за… А как тебя зовут?

– Кэтти.

– Точно. Выпьем за тебя. Мы так рады, что ты согласилась с нами позавтракать. Можешь снять своё обмундирование, здесь тебе ничего не угрожает.

– Простите за туфли. Я думала, что вы назвали меня дурой.

– О, это был всего лишь тест, проверка.

– Тест?

– Да. Чтобы увидеть, сможешь ли ты выжить в деловой обстановке. Я постоянно такое делаю.

– Да, она всех так проверяет.

– А зачем вам проверять меня?

– Ты не местная, Кэсси.

– Кэтти. Нет, из маленького городка Минтона.

– Я так и знала! Я тоже из маленького города: мы чувствуем друг друга.

– Да.

– Из какого?

– Новый… Сач… эль… минстербург. Новый Сачэльминстербург в Огайо.

– Прекрасная деревенька в горох и в лесу.

– Да, точно.

– Ты знаешь, я вижу в тебе себя.

– Да.

– Думаю, тебе стоит дать шанс.

– Да.

– Минутку, у меня есть идея.

– Прекрасно. Как насчёт должности в «Конли энд Конли»?

– Потрясающе.

– Работа?.. Мне скоро нужно возвращаться домой.

– Не смеши меня. Я чувствую желание: желание независимости, желание жить своей жизнью…

– Да.

– …управлять своей жизнью. Я хочу развить в тебе это желание. Что скажешь, Челси?

– Кэтти.

– Неважно.

– Потрясающая идея.

– Да! Отлично, по рукам.

Вспомните свою первую работу

«Блондинка с амбициями», Скотт Маршалл, 2007

мелодрама, комедия 16+

Сотрудница проводит переговоры с шефом о восстановлении на работе после увольнения.



– Мистер Конли, я хочу вернуть свою работу.

– А я хочу играть за «Янки».

– Обещаю, такого больше не случится.

– В этом и состоит смысл слова «уволен»… Послушай, ты хорошая работница, но это бизнес: я не могу терять постоянных клиентов. Не сейчас.

– Я не уйду, пока вы не согласитесь.

– Мне нравится твоя настойчивость… Я вызову охрану. Эй, эй!

– Послушайте, вы всё равно меня выслушаете. Мой прапрадед, Грегори Грегорстич…

– Начинается…

– …построил магазин своими руками. Через месяц торнадо снёс его.

– Никогда такого не слышал.

– Это его не остановило.

– Мурашки по коже.

– Он отстроил магазин заново, открыл его, и он до сих пор работает.

– Ты сказала Грегори Грегорстич?

– Да… Вспомните свою первую работу. Вы допускали ошибки? Вы считали, что заслуживаете второй шанс?

– Господи… Это файл норвежской компании… И твой второй шанс. Вперёд!

– Спасибо, мистер Конли, вы не пожалеете.

– Ладно, ладно…

– Что мне с ним сделать? Скопировать? Прочитать?

– Я хочу, чтобы ты побыла нянькой.

– Для файла?

– Для норвежцев. Послушай, у меня нет времени на объяснения: завтра мы должны подписать контракт. Мне нужен человек, который может их развлечь. Ты мне подходишь, потому что знаешь норвежский.

– Что?

– Это написано в твоём резюме, верно?

– Да.

– Моя девочка, вперёд! Рад, что ты вернулась.

Акт физического насилия

«Большие неприятности», Барри Зонненфельд, 2001

триллер, комедия, криминал 16+

В ресторане за соседним столиком оказались любители покурить сигару.



– Господа, вы не могли бы потушить свои сигары?

– Чё?

– Я сказал, не могли бы вы, пожалуйста, потушить сигару?

– Вообще-то, не мог бы.

– Понимаете, я прошу об этом, поскольку – при всем уважении – заказал великолепный нью-йоркский стейк за 27 долларов, но чувствую лишь вкус сигар.

– Слушай, фраер, во-первых, ты ешь стейк в сраной забегаловке «Каменный Краб Джо». А во-вторых, здесь не запрещено курить.

– Во-первых, я не фраер. А во-вторых, речь идёт не о том, запрещено или нет, а о хороших манерах. Например, ничто не запрещает мне войти в ресторан и пёрнуть тебе прямо в закуску, но я этого не делаю. Почему? Потому что это неприлично. Поэтому, я ещё раз по-хорошему прошу потушить сигары. Договорились?

– A-a-а!

– Спасибо.

– Надеюсь, ты понимаешь, что только что совершил акт физического насилия?

– Понимаю, понимаю. Эх, где те времена, когда для подобного обвинения надо было кого-то хотя бы ударить.

Особый разрешающий приказ 768—04

«Большие неприятности», Барри Зонненфельд, 2001

триллер, комедия, криминал 16+

Сотрудники ФБР пытаются провести обыск у русского эмигранта без достаточных законных оснований.



– Баптистская церковь в двух кварталах отсюда…

– Я агент ФБР Пэт Грир, а это агент Алан Зейц.

– Чем я могу помочь ФБР?

– Ну, Иван, ты можешь рассказать ФБР, где находится чемодан.

– Меня зовут Джон.

– Ну да, конечно! Тебя зовут Джон и ты работящий, законопослушный бизнесмен-иммигрант, зарабатывающий на жизнь с помощью бара, в котором не бывает клиентов.

– Место неудачное.

– Это точно. Так вот, я бы хотел осмотреть ту комнатку в конце зала с кучей замков.

– А ордер у вас есть?

– Надо же, как мило… Ведь приятно, что человек приехал из другой страны и за то короткое время, что он прожил в Америке, настолько приобщился к нашему образу жизни, что спрашивает, есть ли у нас ордер?.. Неправда ли это вызывает слезы умиления, а, агент Зейц?

– Такие, блин, слезы… Каждая размером с моё яйцо.

– Нам ордер не нужен. Мы действуем в соответствии с… Как называется та хрень, в соответствии с которой мы действуем, агент Зейтц?

– Особый разрешающий приказ 768 тире 04.

– Точно. В соответствии с особым приказом 768 тире 04. А это фактически означает, что в интересах национальной безопасности мы имеем право отправить тебе в жопу поисковую команду с собакой-ищейкой.

– Я требую адвоката.

– Вы слышали, агент Зейц? Он требует адвоката. Что является его священным правом в соответствии с нашей славной конституцией.

– Выстрелить ему в лоб?

– Да, давай.

– Шутка, шутка. Иди сюда. Мой напарник хотел выстрелить тебе в лоб, что он, несомненно, имеет право сделать в соответствии с особым приказом 768.

– Тире 04.

– Тире 04. Но я всё же думаю, что было бы разумнее, если бы ты засунул руку в карман, вытащил оттуда ключи и показал мне, что у тебя в той комнатке с кучей замков.

Семьдесят, и по рукам

«Борат», Ларри Чарльз, 2006, 18+, 6,6

Менеджер гостиницы «Уэллингтон» не хочет давать скидку на номер иностранцу.



– Добро пожаловать в отель «Уэллингтон». Расплатитесь за весь срок сразу?

– Плачу за один ночь.

– Хорошо.

– Сколька плата?

– За одну ночь 117 долларов и 13 центов.

– Семьдесят, и по рукам.

– Нет, 117, и по рукам.

А здесь есть бабья магнит?

«Борат», Ларри Чарльз, 2006, 18+, 6,6

Джим Сэлл, автодилер GМ, продает подержанные машины приехавшему из страны третьего мира туристу.



– Хочу покупай тачка, чтоб привлекать баб, который брился снизу.

– Вам надо брать «Корвет» или «Хаммер». Попробуем разобраться.

– Вчера один мне сказай, если покупай машина, пусть в ней бабий магнит.

– В смысле, чтоб женщинам нравилась.

– Да, а где тут стоит магнит? Здесь?

– Нет тут магнита: он имел в виду саму машину. Они любят «Хаммеры».

– А здесь есть бабья магнит?

– Нет. Сама машина – магнит.

– Если плати хороший цена, ты, пжалста, ставишь бабий магнит?

– Так ведь нету никакого такого бабьего магнита.

– Если этот машина ехай в толпу цыган, машина будет очень пострадал?

– Зависит от того, как сильно врежетесь.

– Сильно.

– Да, сильно? Ну, если кто перекатится через капот, лобовое стекло треснет.

– А как быстро надо ехай, чтобы убивай?

– Я вам так отвечу: на этой машине хватит 35—40 миль в час, так.

– Хараша! Когда я жену покупай был, сначала он готовил вкусно, вагинай работал, тянул сильно плуг. Но через три года, когда ей пятнадцать, он стал совсем дохлый. Голос такой низкий: «Борат, Борат!» Рос долгий волос на сиська, а вагинай вялый, как мой рукав.

– Надо же…

– Откуда я знаю, что машина не будет такой?

– «Шевроле» дает гарантию на продукцию.

– Я очень нрайца покупай «Хаммер». Сколько стой?

– 52 тысячи.

– А мне нужно какой-нибудь за 6 соток, 650 толар.

– У нас нет машин за 650, цена мала. Могу вот продать вам машину с большим пробегом за семь сотен, без гарантии.

– Ладна.

– Идем.

На редкость чуткий руководитель

«Берегись автомобиля», Эльдар Рязанов, 1966

Действие происходит в СССР в конце 1960-х годов. Продавец комиссионного магазина торгует дефицитной электроникой «из-под полы».



– Здравствуйте.

– Здравствуйте, Яков Михайлович.

– Здрасте, Деточкин. Ну, как ваш дядя из Душанбе?

– Дядя? Плох.

– А в прошлый раз была тётя из Молдавии.

– Двоюродная сестра.

– Нет, вы же сказали…

– Она скончалась.

– Да, все мы смертны, Деточкин, все мы смертны.

– Ну, а если б люди не умирали, то мы бы не смогли страховать на случай смерти, ведь верно?

– Правильно.

– Ну вот.

– Вы не станете отрицать, Деточкин, что я проявляю к вам чуткость и заботу. В каждом случае, когда заболевают или умирают ваши родственники, я предоставляю вам отпуск за ваш собственный счёт.

– Вы на редкость чуткий руководитель.

– Правильно, правильно, Деточкин, но родственников у вас очень много. Да-да-да, а штатных единиц у меня очень мало. Понимаете, ваши отъезды срывают нам план.

– Я нагоню.

– Да? Поймите меня, Деточкин, я не могу ставить родственные интересы выше общественных, ведь меня же за глотку возьмут.

– Я, я нагоню!

– Ну, идите и нагоняйте.

Я решила выйти замуж

«Большая перемена», Алексей Коренев, 1973

На страницу:
2 из 5

Другие книги автора