Полная версия
Закон Единорога
– Поподробнее, если можно.
– Вчера на ужин подавали…
Это было возмутительно! Характер недавнего стажера портился прямо на глазах. Воистину отсутствие ременного привода в чувство пагубно сказывалось на его неокрепшей психике.
– Послушай, – со скрытой угрозой пообещал я. – В программу моего турне по Франции входит посещение твоего шефа. Клянусь своими золотыми шпорами, я уговорю его посадить тебя на диету вплоть до Рождества Христова!
Ответом мне было гробовое молчание.
– Капитан! – после долгой паузы пробурчал Вик. – Какой ты нудный! Чего тебе надо?
– Вы сейчас обретаетесь в Париже?
Крис хмыкнул.
– Нужен нам тот Париж! Мы совершаем инспекционную поездку по командорствам с целью поднятия боевого духа доблестного тамплиерского рыцарства. Сейчас мы в Невере, а дальше подадимся на юг к морю. Там в мае, говорят, хорошо! Ты не помнишь, Монте-Карло уже построили или еще нет?
– Нет еще, – разочаровал я его. – Не отвлекайся. Вы по дороге в Клермон заезжаете?
– А как же! Во-первых, там у нас тамплиерская вотчина имеется, а во-вторых, сеньор тамошний, Эблес Клермонский, де Жизору добрый друг. Тот его к заговору привлечь желает.
– Он снова плетет заговор?
– Не без того! Теперь вот Артура Бретонского обхаживает.
– Шейтмур об этом знает? – встревоженно поинтересовался я.
– Непременно. У меня с ним связь каждую неделю, – отозвался секретный агент английской разведки.
– Понятно. Значит, действуем следующим образом. Я с цирком вскоре буду в Клермоне. Сделай так, чтобы, когда я приеду, де Жизор был там. Я горю страстным желанием его лицезреть.
– Сделай, сделай, – недовольно пробормотал Крис. – Как я это сделаю?
– Это уж твоя забота.
– Вот так всегда, – вздохнул де Монгийе.
– Да, вот еще что! – вспомнил я. – Мне тут в руки попалась какая-то шифровка с абраксасом…
– Это наша! – с профессиональной гордостью отозвался Вик. – Что хорошего пишут?
– Ну откуда же я знаю? Как раз собирался попросить тебя передать пергамент Шейтмуру для расшифровки.
– А что за шифр? – заинтересовался Крис.
– Какие-то уголки, квадратики, точки…
– Тоже мне, шифр! – пренебрежительно фыркнул Виконт. – Я им тут каждый день всяческие письма пишу. В общем, слушай, Кэп: система элементарная. Берешь пергамент, рисуешь на нем решеточку, вроде той, что для игры в крестики-нолики, только подлиннее…
– Что значит подлиннее? – с недовольством спросил я.
– Так, чтобы в каждой клетке спокойно помещалось по три буквы, – нетерпеливо пояснил он. – Дальше вписываешь в решетку латинский алфавит, в конце вместо 27-й буквы ставишь запятую. Это понятно?
– Понятно, понятно. Продолжай.
– Потом на место буквы при письме ставим точку…
– А вот это я что-то не совсем понимаю, – раздраженно буркнул я.
– О Господи! Так же все просто! Ну смотри, – Виконт пустился в разъяснения, – получаем кусок таблички, такой себе угол… рисуем три точки. Если нужно написать букву «А» – этот угол и самую дальнюю точку, «Б» – тот же угол и точку посередине. Ясно?
Мне было жаль расстраивать нашего бывшего стажера своей тупостью, но из его пространных объяснений я понял очень немногое.
– Слушай, Крис. Если ты у нас такой грамотный, какого черта мне полощешь мозги своими разъяснениями. Сам и прочитай! – Я поднялся со своей подстилки, приблизился к укрепленному над входом факелу и, развернув пергамент, включил картинку.
– О, пасторальный пейзажик, – увидев стойла, прокомментировал Виконт. – Бычки, коровки, пастушки… Пастушки есть? Ты здесь как, надолго поселился?
– Не перенимай замашки Лиса, тоже мне, агент «два ноля». Молод еще. Давай читай.
Де Монгийе углубился в чтение депеши. Ждать пришлось недолго.
– В общем, тут смысл такой: «Оказывать подателю сего всяческую поддержку, кормить, поить, давать лошадей и так далее, содействовать выполнению вверенного данному лицу поручения всеми имеющимися средствами. Подписано в замке Ренн-ле-Шато, год 1189, великий иерарх граф де Родез».
– Это что, предшественник Жизора? – все еще не веря в такую удачу, уточнил я.
– Он самый, – заверил меня Виконт. – Хороший пропуск, бессрочный. Ладно, жду тебя в гости.
– Буду непременно. Удачи. – Я вырубил связь.
Глава восьмая
Беря на себя миссию правосудия, где-нибудь да нарушишь закон.
Принц ФлоризельТихий шорох в соседнем стойле разбудил меня. Конюшня уже была пуста, и сквозь щели покосившейся двери пробивались солнечные лучи. Я поднялся, отряхивая солому, и с наслаждением потянулся. Дверь приоткрылась, и молодая наездница, грациозно впорхнув в помещение, направилась к своим вещам. Увидев, что я уже встал, она приветливо улыбнулась мне и произнесла:
– Доброе утро, господин рыцарь. Завтрак скоро будет готов.
– Доброе утро, Эжени, – поклонился я.
Утро стояло солнечное, и только грязь на дороге напоминала о вчерашнем ненастье. В дальнем конце двора эффектно разминался Сэнди. Черноволосый Люка восхищенно наблюдал за ним. По двору со стороны руин лаборатории разносился недовольный голос почтенного Деметриуса:
– Убирай эту балку! Да не эту, а вот ту! Нет, убирай лучше обе!
Послышался сильный треск, и кусок кровли, еще каким-то чудом державшийся на стене дома, рухнул вниз. Из пролома в стене, чихая и ругаясь, выбрался алхимик, сопровождаемый обнаженным по пояс силачом Жано.
– Ну вот, кто тебя просил трогать эту балку! Теперь уж мы точно не доберемся до подвала, – брюзжал ученый.
– Я, это… того… сейчас уберу, – смущенно оправдывался гигант.
– Ничего нельзя поручить! – Деметриус хлопнул себя по бокам, подняв облако известковой пыли. – Ладно, убирай, только быстро. Винсент, где тебя носит? – переключил он свое благосклонное внимание на директора цирка, как раз в этот момент появившегося из фургона с десятком ножей в руках. Мэттью уставился на оружие и сварливо произнес:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Тезоименитство – день рождения монарха.
2
Pro et contra – за и против.
3
Роберт Адам – знаменитый английский мастер-мебельщик XVIII века.
4
Интердикт – папское наказание. Запрет священникам вести службы в землях, подвергнутых интердикту.
5
Блио – верхняя одежда; род кафтана.
6
До-ин – упражнение начальной ступени школ восточных единоборств, направленное на регулирование циркуляции энергии Ки.
7
Котта – длинная накидка, вышитая геральдическими фигурами.
8
Неф – корабль, использовавшийся как для военных, так и для торговых целей.
9
Ходить по доске – вид казни. Длинная доска (весло) выставлялась за борт, и казнимый с завязанными глазами шел по ней.
10
Стратегма – военная хитрость.
11
Траверз – направление на какой!либо предмет, перпендикулярное курсу корабля.
12
Трансмутация – переход одного вещества в другое. Один из основных предметов изучения в алхимии.
13
Банка – скамья в лодке.
14
Верт – зеленая эмаль.
15
Браво – в Италии: буквально – «смельчак», в обиходной речи – обозначение наемного убийцы.
16
Джупон – льняная накидка с изображением геральдической эмблемы владельца, надевавшаяся поверх доспеха.
17
Пресвитер Иоанн – мифологический персонаж, считалось, что его государство находится где!то в Малой Азии и представляет собой огромную могущественную державу.
18
Герцогство Мавританское – никогда не существовало.
19
Xинд – точнее, Хинди – Индия.
20
Королевский сержант – в средние века не имело никакого отношения к воинскому чину, а означало должностное лицо недворянского происхождения, посылаемое королем для выполнения поручений административного характера.
21
Тейвас – руна Тюра; при гадании означает путь воина, доблесть, энергию и победу; Райдо – езда, удачные путешествия, хороший совет; Феод – руна благополучия и финансовых приобретений, стабильного положения.
22
Бель рун! – Прекрасные руны! (фр.)
23
Шоссон – шоссон и сават – старинные французские виды единоборств. Время возникновения – XVII–XVIII века, однако техника, присущая этим видам, встречается уже в период раннего средневековья. Оба стиля изобилуют ударами ногами на нижнем и среднем уровне.
24
Пята клинка – небольшая незаточенная площадка под гардой, где обычно помещалось клеймо мастера.
25
Торок – дорожный мешок, приторачиваемый к седлу.
26
Абраксас – мифическое существо, выглядящее вышеописанным образом. В природе не встречается. Его изображение использовалось в качестве тайной печати тамплиеров.
27
Мастер – в средние века почтительное обращение.