Уильям Шекспир

Книги автора: Уильям Шекспир

Укрощение строптивой
3
«За псами хорошенько присмотри; Лягавый-то запарился, бедняга; А Резвого сосварить с тем басилой. А Серебро-то, знаешь, отличился В углу загона, хоть и след простыл. За двадцать фунтов пса бы я не продал…»
«За псами хорошенько присмотри; Лягавый-то запарился, бедняга; А Резвого сосварить с тем басилой. А Серебро-то, знаешь, отличился В углу загона, хоть и след простыл. За двадцать фунтов пса бы я не продал…»
Сон в летнюю ночь
5
«Теперь союз наш близок, Ипполита! Четыре дня счастливые пройдут И приведут с собою новый месяц. Как тихо убывает старый месяц! Он медлит совершить мои желанья, Как медлит мачеха или вдова Наследника несовершеннолетие Провозгласить оконченным, дабы Н…
«Теперь союз наш близок, Ипполита! Четыре дня счастливые пройдут И приведут с собою новый месяц. Как тихо убывает старый месяц! Он медлит совершить мои желанья, Как медлит мачеха или вдова Наследника несовершеннолетие Провозгласить оконченным, дабы Н…
Двенадцатая ночь, или Что угодно
4
«Когда музыка – пища для любви, – Играйте громче, насыщайте душу! Пусть пресыщенное желанье звуков От полноты зачахнет и умрет. Еще раз тот напев! Он словно замер! Он обольстил мой слух, как нежный ветер, Что, вея над фиалковой грядой, Уносит и прино…
«Когда музыка – пища для любви, – Играйте громче, насыщайте душу! Пусть пресыщенное желанье звуков От полноты зачахнет и умрет. Еще раз тот напев! Он словно замер! Он обольстил мой слух, как нежный ветер, Что, вея над фиалковой грядой, Уносит и прино…
Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями
4
Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим …
Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим …
Король Ричард III. Антоний и Клеопатра
3
Ричард III, гениальный в своем неприкрытом цинизме узурпатор, сметает все на своем пути в стремлении добиться английской короны… Марк Антоний и его возлюбленная, прекрасная египетская царица Клеопатра, вступают в игру, победить в которой невозможно, …
Ричард III, гениальный в своем неприкрытом цинизме узурпатор, сметает все на своем пути в стремлении добиться английской короны… Марк Антоний и его возлюбленная, прекрасная египетская царица Клеопатра, вступают в игру, победить в которой невозможно, …
Три лесных царя
4
Статья для желающих познакомиться с проблемами, которые возникают у переводчика при работе с переводами. Очень интересные мысли высказал в своё время Чуковский, анализируя переводы современников. Даётся прозаический перевод баллады Гёте «Лесной царь»…
Статья для желающих познакомиться с проблемами, которые возникают у переводчика при работе с переводами. Очень интересные мысли высказал в своё время Чуковский, анализируя переводы современников. Даётся прозаический перевод баллады Гёте «Лесной царь»…
Ромео и Джульетта (спектакль)
5
Радиоспектакль «Ромео и Джульетта» – по одноименной трагедии Уильяма Шекспира, рассказывающей о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов – Монтекки и Капулетти. Достоверность данной истории не установлена, но приметы исторического фон…
Радиоспектакль «Ромео и Джульетта» – по одноименной трагедии Уильяма Шекспира, рассказывающей о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов – Монтекки и Капулетти. Достоверность данной истории не установлена, но приметы исторического фон…
Как вам это понравится. Много шума из ничего. Двенадцатая ночь. Перевод Юрия Лифшица
3
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи —…
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи —…
Укрощение строптивой
5
‘Укрощение строптивой’ Вильяма Шекспира – одна из известнейших комедий великого английского драматурга эпохи Возрождения. Четыре века эта жемчужина мировой литературы не перестает привлекать внимание ценителей настоящего творчества. Больше десятка эк…
‘Укрощение строптивой’ Вильяма Шекспира – одна из известнейших комедий великого английского драматурга эпохи Возрождения. Четыре века эта жемчужина мировой литературы не перестает привлекать внимание ценителей настоящего творчества. Больше десятка эк…
Сонеты
5
Настоящее издание бессмертных произведений Уильяма Шекспира является по своему уникальным в современной Российской литературе., так как был впервые предпринят дословный перевод автора. Этот титанический труд осуществил поэт - переводчик Николай Само…
Настоящее издание бессмертных произведений Уильяма Шекспира является по своему уникальным в современной Российской литературе., так как был впервые предпринят дословный перевод автора. Этот титанический труд осуществил поэт - переводчик Николай Само…
Король Лир. Антоний и Клеопатра (сборник)
3
Две пьесы, две грани таланта Уильяма Шекспира. «Король Лир» – трагедия, написанная на основе древнеанглийской легенды о короле Уэссекса, преданном и погубленном своими алчущими власти старшими дочерьми. «Антоний и Клеопатра» – пьеса, в которой действ…
Две пьесы, две грани таланта Уильяма Шекспира. «Король Лир» – трагедия, написанная на основе древнеанглийской легенды о короле Уэссекса, преданном и погубленном своими алчущими власти старшими дочерьми. «Антоний и Клеопатра» – пьеса, в которой действ…
Romeo and Juliet
4
"Ромео и Джульетта" – бессмертная трагедия Шекспира, призванная напоминать, что человек создан не для вражды и злобы. Из уст Ромео льется песня любви. Сердце Джульетты бьется в унисон этой песне. Наперекор злой судьбе дети враждующих кланов любят дру…
"Ромео и Джульетта" – бессмертная трагедия Шекспира, призванная напоминать, что человек создан не для вражды и злобы. Из уст Ромео льется песня любви. Сердце Джульетты бьется в унисон этой песне. Наперекор злой судьбе дети враждующих кланов любят дру…
Антоний и Клеопатра (перевод в стихах Шекспира). Перевод Константина Петрова
4
Вот перевод, почти что стих; Была то правда, а теперь, как миф, Стараясь написать тут близко к англицкому тексту, Показаны характеры известны. Ну, что к прочтению готов? А кто же перевёл? — Да, Константин Петров.
Вот перевод, почти что стих; Была то правда, а теперь, как миф, Стараясь написать тут близко к англицкому тексту, Показаны характеры известны. Ну, что к прочтению готов? А кто же перевёл? — Да, Константин Петров.
Избранные сонеты с иллюстрациями
4
Сонеты Уильяма Шекспира – одна из самых известных загадок поэтического наследия великого английского драматурга. Впервые опубликованные почти пять веков назад, они до сих пор будоражат умы читателей. Восторженные и мрачные, лёгкие и глубокие – сонеты…
Сонеты Уильяма Шекспира – одна из самых известных загадок поэтического наследия великого английского драматурга. Впервые опубликованные почти пять веков назад, они до сих пор будоражат умы читателей. Восторженные и мрачные, лёгкие и глубокие – сонеты…
Шекспир в пересказе для детей 2
5
Аудиокнига «Шекспир в пересказе для детей», записанная на студии АРДИС, – прекрасная адаптация наиболее известных произведений Уильяма Шекспира. Прозаические пересказы, выполненные в начале XIX века английским поэтом, публицистом и литературным крити…
Аудиокнига «Шекспир в пересказе для детей», записанная на студии АРДИС, – прекрасная адаптация наиболее известных произведений Уильяма Шекспира. Прозаические пересказы, выполненные в начале XIX века английским поэтом, публицистом и литературным крити…
Собрание сочинений в одной книге (сборник)
5
«…Две знатные фамилии, равно Почтенные, в Вероне обитали, Но ненависть терзала их давно, – Всегда они друг с другом враждовали. До мщенья их раздоры довели, И руки их окрасилися кровью; Но сердца два они произвели, На зло вражде, пылавшие любовью, И …
«…Две знатные фамилии, равно Почтенные, в Вероне обитали, Но ненависть терзала их давно, – Всегда они друг с другом враждовали. До мщенья их раздоры довели, И руки их окрасилися кровью; Но сердца два они произвели, На зло вражде, пылавшие любовью, И …
Гамлет (спектакль)
3
Принцу Гамлету является призрак его отца, чтобы открыть страшную тайну: король умер не своей смертью, он был отравлен собственным братом, который стремился завладеть его короной и королевой. Гамлет клянется отомстить за отца и разоблачить отчима, но …
Принцу Гамлету является призрак его отца, чтобы открыть страшную тайну: король умер не своей смертью, он был отравлен собственным братом, который стремился завладеть его короной и королевой. Гамлет клянется отомстить за отца и разоблачить отчима, но …
Двенадцатая ночь. Перевод Юрия Лифшица
3
«Двенадцатая ночь» — последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия — все это прекрасно передано в ново…
«Двенадцатая ночь» — последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия — все это прекрасно передано в ново…
Как вам это понравится
4
Комедия была впервые опубликована «in folio» в 1623 г. По всей вероятности, она создавалась на рубеже веков, приблизительно в 1599 г. или в 1600 г. Сюжет этой пьесы Шекспир позаимствовал из пасторального романа своего современника, актера и драматург…
Комедия была впервые опубликована «in folio» в 1623 г. По всей вероятности, она создавалась на рубеже веков, приблизительно в 1599 г. или в 1600 г. Сюжет этой пьесы Шекспир позаимствовал из пасторального романа своего современника, актера и драматург…