Переводчик XXI века – агент дискурса

Полная версия
Переводчик XXI века – агент дискурса
Жанр: монографиииностранные языкиинтернет-ресурсыинформационные технологии (IT)переводческая деятельностьтеория дискурсапереводоведение
Язык: Русский
Год издания: 2020
Добавлена:
В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков. Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения.
Скачать бесплатно книгу «Переводчик XXI века – агент дискурса»
pdf