bannerbanner
Переводчик XXI века – агент дискурса
Переводчик XXI века – агент дискурса

Полная версия

В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков. Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения.

Скачать бесплатно книгу «Переводчик XXI века – агент дискурса»

pdf
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий.
Добавить отзыв