The Colour Out of Space

Электронная книга
Добавлено 12.05.2017
Жанр: Мистика
Год издания: 2014
Оценка: 0.0
Скачать: pdf, a6.pdf, drm.epub, epub, fb2, fb3, rtf.zip, txt, txt.zip
Аннотация

"The Colour Out of Space" is a 1st-person narrative written from the perspective of an unnamed Boston surveyor. In order to prepare for the construction of a new reservoir in Massachusetts, he surveys a rural area that is to be flooded near Lovecraft's fictional town of Arkham. He comes across a mysterious patch of land, an abandoned five-acre farmstead, which is completely devoid of all life.

Полная версия

Читать онлайн


Отзывы о книге The Colour Out of Space
Нет отзывов
Добавить отзыв

Чтобы добавить отзыв Вам нужно зарегистрироваться или авторизироваться

Отзывы о книге. Оставленые на странице партнёра:
Kirael
08.11.2015
Как ни странно, это мое первое знакомство с Лавкрафтом, более чем удачное. Атмосфера недосказанности, мистики, чего-то пугающего, неизвестного, но надвигающегося неотвратимо. Не смотря на то, что Лавкрафта я ранее не читала, Аркхэм - сочетание звуков, наполненное чем-то особенным. Аркхэм давно живет собственной жизнью. Поэтому упомянутое в тексте название города, место действия, расположенное географически поблизости, все это заранее добавляет +20% к атмосфере липкого страха и неизбежности. Вот так созданное Лавкрафтом творение дает почву полчищам фэндомов, фильмов, сюжетов, игр; а затем, выдернутое уже оттуда, снова начинает работать на Лавкрафта.
Чудесный сюжет. Нет вычурности и показушности, который страдает как современный кинематограф, так и книгоиндустрия. Автор не ломает часами голову над тем, как добавить произведению зрелищности и пункты рейтинга. История ради истории, ради себя и ради читателя. Но не ради читателя, который гонится за популярностью и яркими обложками. Лавкрафт - изысканный сорт кофе, вина (сравнивайте с чем хотите); наслаждение для любителей, а не поверхностных тестеров.
В общем, я осталась в восторге. Нужно только добраться до следующих произведений.
Kirael
07.11.2015
Небольшое лирическое отступление. Так получилось, что книгу начала читать в оригинале, текст показался довольно сложным, в итоге рядом была развернута наша версия "made in russia". Я знаю, что такое "художественный перевод", представляю его трудности и все такое. Но WTF? Это же не стихи в конце концов! Чем руководствовался переводчик, когда выкидывал целые абзацы и предложения? (может, это у меня какая-то неправильная версия). В итоге прочитала полностью русский и оригинальный вариант, для сравнения. Что хочу сказать, языки стоит учить хотя бы для того, чтобы читать оригинальную литературу. Хотя в случаях со сложными текстами и слабыми навыками трудозатраты на любовь к оригиналу иногда не окупаются. Во всяком случае мой английский припорошен уже достаточно толстым слоем паутины - красоту текста я смогла оценить только в переведенной версии, в то время как оригинал оказался благородной почвой для безмерного стыда и лингвистический размышлений.
Теперь о самом произведении. Как ни странно, это мое первое знакомство с Лавкрафтом, более чем удачное. Атмосфера недосказанности, мистики, чего-то пугающего, неизвестного, но надвигающегося неотвратимо. Не смотря на то, что Лавкрафта (повторюсь) я ранее не читала, Аркхэм - сочетание звуков, наполненное чем-то особенным. Аркхэм давно живет собственной жизнью. Поэтому упомянутое в тексте название города, место действия, расположенное географически поблизости, все это заранее добавляет +20% к атмосфере липкого страха и неизбежности. Вот так созданное Лавкрафтом творение дает почву полчищам фэндомов, фильмов, сюжетов, игр; а затем, выдернутое уже оттуда, снова начинает работать на Лавкрафта.
Чудесный сюжет. Нет вычурности и показушности, который страдает как современный кинематограф, так и книгоиндустрия. Автор не ломает часами голову над тем, как добавить произведению зрелищности и пункты рейтинга. История ради истории, ради себя и ради читателя. Но не ради читателя, который гонится за популярностью и яркими обложками. Лавкрафт - изысканный сорт кофе, вина (сравнивайте с чем хотите); наслаждение для любителей, а не поверхностных тестеров.
В общем, я осталась в восторге. Нужно только добраться до следующих произведений.
bobrushka
19.06.2012
Написано в рамках игры "Несказанные речи..."Такой жанр как УЖАСЫ идет тяжело, даже глаза и уши закрываю, если попадаю на подобные фильмы. Потому и обходила стороной творчество Кинга, Лавкрафта и Кунца. Понимаю, что упускаю очень многое, потому все же решила ознакомиться с произведениями Лавкрафта."Сияние извне" - это даже не книга, это небольшое произведение, собственно потому с него и начала. Ох, не прогадала! Если сравнивать, то Кинг пугает не так, его книги более человечны, что ли, наполнены мистикой из нашей мифологии, обоснованы психологией и физиологией, персонажи как будто бы знают, чего именно они боятся.
А у Лавкрафта по-другому: с каждой страницы, с каждой строчки веет холодным ужасом, неизведанным и находящимся за гранью привычного восприятия. Страх неизведанного становится материальным, в то время как то, что пугает - совершенно чужое. Страх неизведанного, разрушительного нечто. Того Нечто, что чуждо нашему привычному миру.Это история о том, как однажды попав на нашу планету это Нечто отравило воду, изменило землю. Растения, напитавшись новой непривычной силой выродились, животные ушли, и неизвестно что унесли в разные стороны в своих жилах.. Но люди не животные, держась своей земли, они не поддались первому страху, они остались.. и столкнулись с неведомой, страшной смертью. А Нечто.. оно осталось жить, медленно распространяясь черным пятном...Словами этого не передать, я никогда не думала, что страх может быть таким. Это потрясающее атмосферное произведение, настолько живое и настоящее, что меня трясло еще неделю независимо от времени суток. Произведение, умещающееся на немногочисленных страницах, повествующее всего лишь об одном происшествии, охватило будто бы каждую клеточку тела. Не надо было даже закрывать глаза, чтоб вновь и вновь ощутить этот страх, переходящий во вполне конкретную физическую боль - дома в одиночестве или в толпе на ярком солнце, неважно, сердце сжималось вновь и вновь. Даже читая уже следующую книгу, дабы перебить ощущения, стоило лишь на мгновение отвлечься, и перед глазами вновь всплывало потустороннее сияние.
this