Лингвокультурологический аспект перевода
Лингвокультурологический аспект перевода

Полная версия

Пособие включает 10 разделов, каждый из которых содержит несколько оригинальных текстов, представляющих определенный лингвокультурный интерес, содержит свыше 20 упражнений на перевод фраз, включающих безэквивалентную лексику. Упражнения на перевод ситуационных выражений снабжены дополнительным комментарием на английском языке. Пособие призвано содействовать более широкому ознакомлению в практике учебного перевода с теми аспектами языка, которые зачастую вызывают наибольшие трудности у начинающих переводчиков. Для преподавателей и студентов переводческих факультетов.

Лингвокультурологический аспект перевода
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий.
Добавить отзыв