Полная версия
Граница Зацепина. Книга стран и путешествий
40. Возвращались от него в вагоне, в который набилась стайка японских младших школьников – в своей униформе с гербом на фуражках и огромных резиновых сапогах на гольфики, они так же прекрасны, как японские детсадовцы в своих ярко-желтых панамках и с термосами в половину их роста…
41. Вечером походили по Ёкохаме и – я влюбился: Ёкохама теперь my second best town в Японии после Кобе. А Minato Mirai – «Порт будущего» – гавань с комплексом очень интересно построенных небоскребов, особенно в лучах заката или восхода, это…
42. А про Токио думаю так же, как и раньше, очень интересный, но очень сложный и давящий город. Жить бы там точно не хотел. Особенно поняли, когда оказались в пригороде Ёкохамы – среди маленьких домов, бамбука, гор, рисовых полей и никуда не спешащих рыжих кошек…
43. Искали в Ёкохаме еще одно место, спрашивал у дежурного по станции мальчика, какой выход из метро нам нужен и далеко ли до. Я забыл, как точно называется место, он – может быть, на картинке есть? Я: да, вот, у меня путеводитель есть. Он смотрит на картинку и – «вам прямо сюда?» Да, конечно, чтоб точно как на картинке было!
44. На токийском метро и JR’e наездился очень про запас. Два раза попадали на последние поезда и – четверг, пятница – видели весь разгул пьяной молодежи и клерков. А А. и С. не верили про японцев, пока не увидели, что так бывает.
45. В предпоследний день ярмарки была пати, когда каждая страна-участница делала reception – свой национальный напиток с какой-то закуской. С гордостью констатирую – русские участники были далеко не самые веселые по итогам.
46. На 6 день в Токио после закрытия метро возвращались на такси. Старенький водитель опять же не знал, где наш отель находится, нашел район и, нарезая круги по району, начал страдать вслух, что дороги новые построили, подъезд теперь другой… Сначала объяснял ему, как ехать, потом – ну высадите нас у метро, мы дойдем, 5 минут. Дико обрадовался, скидку нам и благодарил еще.
47. Отель проводил «green policy», что означало, что зубные щетки, пасту, бритвы и прочее не клали в номер, а они выдавались на столике в лобби. Не понял, честно говоря, в чем смысл этой «eco-operation».
48. В нашем же отеле жили двое ортодоксальных арабов с ярмарки – как-то японский распорядитель в кафе за завтраком прикололся что ли, подсадил к ним двух постояльцев – парочку огромных финнов-геев в тату и пирсинге. Арабы молча оставили еду и удалились. Потом в курилке разговорился с ними – оказались милейшими людьми, из Ирана.
49. На самой ярмарке лучше всего испанцы – устроили на своем стенде reception с вкуснейшим вином с хамоном аж в 12 дня.
50. Теперь в Японии мода на огромнейшие, как планшеты, мобильные – в них ТВ, интернет, видео. В метро лиц от них не поднимают, конечно, в молитве электроовцам.
51. В 8-этажном Electronic Town на Акихабаре – не думал, что болванок всяческих CD, DVD, Blu-ray и т.д. может быть столько, что им посвящен целый зал размером с небольшой «Перекресток»…
52. Мой любимый японец (ТМ) отвел меня на Токийскую телебашню – вид на ночной Токио с 250-метровой высоты с небоскребами под ногами. Вот откуда искушать властью над миром!
53. За 8 дней не спал 3 суток – в конце начал входить в зеркала (зачеркнуто) как-то увидел, что обычные стены раздвигаются, как перегородки-сёдзи, и тасуются, как карты в колоде.
54. Когда третьи люди обсуждают с чином в российском посольстве меня, и тот говорит, что да, читал мою книгу, это слегка тревожно.
55. Звонит девушка из моего банка с каким-то рекламным предложением, я говорю – сорри, я в Японии, очень дорогой роуминг. Она – да, конечно, я перезвоню вам завтра утром…
56. В самолете слушал Muse, читал Вагинова, общался с В. о Пятигорском.
57. Инфантилизм японцев объяснили воздействием их общества: излишняя социальная забота не только подавляет мобильность и самостоятельность, как мать, но и заодно надежно транслирует в их мозги месседж – тебе комфортно и уютно только до тех пор, пока ты plugged in к социуму, покинешь его – не выживешь, так и знай.
Австрошвейцария
(Австрия, Швейцария, Лихтенштейн, 2010)
1. В аэропортах не только спокойно, но чуть ли не пусто – с этим вулканом, мне кажется, была еще большая афера, чем со свиным гриппом.
2. Летать лоукостером вполне понравилось. Вместо обеда сандвич с напитками, стюардессы в джинсах, пролетаемое внизу не транслируется на экран, а условно нарисовано – вот и вся экономия.
3. У самой же авиакомпании NIKI в качестве эмблемы – муха. Ну да, «лететь мухой».
4. Встретились в Вене с ПГЮ. И очень душевно погоняли по ночному городу на BMW последней модели с head-up display (когда приборная доска проецируется, как в шлемах авиапилотов, на лобовом стекле) и с дипломатическими номерами.
5. Из самой Вены все производство вынесено – поэтому индустриальные пейзажи под городом.
6. Центр Вены состоит, по-моему, весь из парков и дворцов, чуть ли не больше, чем в Будапеште и Берлине. И конных памятников, как всадников на ипподроме в день скачек.
7. Воду из-под крана не только можно, но и рекомендуется пить – альпийская же.
8. Любимый цвет Габсбургов, используемый в оформлении зданий, – золотой, цвет Богоматери. Сейчас – выцветший терракотовый, песочный даже.
9. В собор Св. Стефана после 9 вечера – неф давит тоннами темноты, антрацитовой пустоты, подвешенными под куполом. Зато на следующий день там был концерт, играли на испанской гитаре очень красиво во время службы.
10. На лошадях, впряженных в туристические повозки в Хофбурге, не только наглазники, но и наушники. Понятно, чтобы не отвлекались, но выглядит это – как зимние шапочки (в тот день как раз очень похолодало).
11. 3 великих венских Ш попробовал уже в первый день: штрудель и шницель вполне похожи на московские, а шнапс – тот же киршвассер. А вот торт Захер в кофейне прошлого века около МарияТерезия-штрассе – уже симпатичнее.
12. Немецкие школьницы – это супер-брунгильды: ходят на 20-сантиметровых каблуках на всех 4 ногах, в мешковатых репперских штанах, в руке по бутылке водки, которую они потребляют без какого-либо урона для своей супер-брунгильдности.
13. Венские трамваи, кажется, не шире метра. А метро совершенно никакое.
14. У нас в сказках избы летают, а в Шёнбруннском замке печи в форме onion rocket.
15. У старых людей много титановых протезов, у старых и совсем нет в моде – Nordic walk (по городу ходят с двумя палками а-ля лыжные). Nordic titanium то есть.
16. Стоило ли быть великим Францем Иосифом, чтобы сейчас тысячи туристов в день осматривали твой унитаз?
17. Парк в Шёнбрунне – чистый Сан-Суси, только кроны деревьев не овальные, а в кубы нарезаны.
18. В Шёнбрунне же на обычном домике доска Сталину – жил тут у австрийских социалистов. Австрийцы снимать и переименовывать не любят в принципе.
19. С магатэшной тусовкой пошли в Sky Café – кафе на самом верхнем застекленном этаже на уровне Св. Стефана. Абсолютно stylish place – смесь языков, женщины с сигарами, геи, одетые будто для подиума… Крахт не Faserland’a, а «Карты мира» скорее.
20. Олени, глухари и прочая живность активно прогуливается около австрийских шоссе.
21. Кельты жили в постройках на сваях на Лунном озере около Соленой Крепости.
22. В самом Зальцбурге пегие лошади с ярко блондинистыми челками – будто мелированные.
23. В Австрии при встрече все обязательно здороваются за руку и говорят друг другу Grüß Gott («Слава Богу») или вообще Servus («Ваш слуга» ).
24. В зальцбургских костницах монахи выбрасывают кости тех, у кого закончилась «арендная плата» (от 20 до 500 лет можно оплатить), оставляют только черепа – с фамилией человека и штампом «не оплачено».
25. Изобретенный в Зальцбурге Red Bull в Австрии запрещен как вредный для здоровья.
26. Спросил у местных, популярны ли Музиль и Майринк. О таких не слышали.
27. Деревья взбираются по склону альпийских гор, как побеги молодой травы – на кучу песка.
28. Проехав половину Австрии и Швейцарии, не видел ни одной кучи мусора. Ни одной кучи, свалки или чего-нибудь. Тишайшие альпийские городки, вода естественно озонированная, воздух волшебной чистоты, социальные и медицинские программы зашкаливают, врачи и учителя получают едва ли не больше всех (6300 евро учительнице математики в школе, 24 часа нагрузки, а?), сбитый котик тетушки Марты неделю не сходит с первых полос газет – вот и средний возраст женщин к 90 годам приближается. Господи, ну когда-нибудь наше садо-мазо российское изменится вообще?
29. Население столицы Лихтенштейна Вадуца – 5,3 тысячи человек! Такие домишки на горе, князь их босиком ходит, свои виноградники осматривает, все здороваются друг с другом. Прелесть! Всего население Л. – 35 тысяч.
30. В Швейцарии спокойно можно платить франками и евро, как и в Лихтенштейне. Лихтенштейн вообще хорошо устроился – использует университеты, железную дорогу, банки швейцарские и т.д. по мелочи, своими не заморачиваясь, полный аутсорсинг.
31. На всю Швейцарию всего около 10 станций метро.
32. Швейцарские озера – цвета воды на плакатах тропических туров. А альпийские луга цветут яблоневым цветом и одуванчиками. В метре еще снег может лежать.
33. В Швейцарии кроме немецкого, итальянского и французского официальный язык – ретороманский (смуглых темноволосых, но голубоглазых сарацин язык).
34. На 2-тысячник Пилатус под Люцерном в кабинке фуникулера, рассчитанной на 4 человек, в полной горной/горней тишине поднимаешься.
35. Говорят, единственная вода, что приняла тело Понтия Пилата, это озеро под Пилатусом. То есть гора в финале «Мастера и Маргариты» – Пилатус и есть? Еще до 19 века на гору запрещено было подниматься от греха подальше.
36. Там же водятся и драконы, которых до 19 опять же века изучали на факультете драконологии в университете Люцерна (уже «Гарри Поттер» какой-то).
37. Взобрался, уже пешком, на самую вершину горы – обгорел, голова слегка dizzy, а еще увидел – no line on the horizon.
38. В Люцерне мост смерти (картины на деревянном мосту посвящены ей), но – у города вкус и цвет фисташкового мороженого, а у лебедей будто гайморит – выныривая, откровенно хрюкают, вызывая возмущение мирных мандаринок.
39. Трикстер Fritschi – местный вариант Казановы. И люцернская публика под стать – туристы, китайцы, влюбленные, старички на Maserati, экзоты с дрэдами и собачками, как у Микки Рурка.
40. По Фирвальдштетскому озеру (Озеро четырех кантонов) на кораблике – канто-перекресток.
41. В Швейцарии мобильный оператор меняется раз по 10 в каждом кантоне буквально.
42. Нафондючились/нафондюрились весело («затушить пламя – вот и будет сырок “Дружба”»), но – не мое это как-то (на сыр вообще с ужасом смотрю до сих пор).
43. В Люцерне и вообще швейцарских городах очень радуют указатели – до почты/банка 231, 614 и т.д. метра.
44. И каждый час мощный перезвон колоколов – самый религиозный кантон.
45. По серпантину 1000 поворотов, мимо действительно лугов и шале, в Интерлакен – аристократическо-клубно-гостинично-клумбовая грибница (кроссовки – 12 тысяч рублей, ага) у подножья Юнгфрау (Бернские Альпы).
46. Зато прикупил настоящий свицзаляндский рюкзак – 10000 карманов и отделений, энергомический корпус и life-time warranty (!)!
47. Швейцарские автобусы, когда в них заходят (не только пожилые) пассажиры, умеют наклоняться на один бок, чтобы тем заходить было удобней. Потом, кряхтя, как те же старики, поднимаются на рессорах.
48. Берн очень напоминает Гаагу, так же похож на сонного еврочиновника с неплохим доходом. Зато на центральной площади – между тем столицы – сидит босоногая молодежь вместо имперского пафоса.
49. Блюменштрассе есть в Риге, а в Берне – нет в принципе.
50. В центре Берна подвалы часто больше в глубину, чем само здание в высоту (да, я понял, что фраза корява).
51. В Швейцарии пенсии набегают до 5 тысяч евро и – очень высокий уровень суицида (некоторые высокие стены в решетках – не только спасти суицидников, но и уберечь тех, на чью собственность они могут внизу шлепнуться…).
52. Два раза виделась полиция – в первый раз в Вене манифестация турок, во второй раз – в Берне паки о чем-то бузили.
53. Наблюдал в кафе русских туристов в действии – чай, чай и то заказывают исключительно на русском! И ведь после n-ого уверенного повторения это срабатывает…
54. Городок Фрибург! Отель – в здании какого-то древнейшего века (даже ручки в номерах – «антикварные»), монахи-капуцины на велосипедах, перезвон колоколов на ратуше, снять с домов указатели и убрать машины, так тот же век вернется в миг.
55. Вычитал в брошюре местного музея: «The Frog Museum displays a collection of 108 stuffed frogs in human postures depicting everyday life in the 19th century. It’s the only known example in the world» – да, верю.
56. В совершенно с картинки-про-альпийские-деревушки Грюйере – музей Гигера. Правда, сам он сейчас вроде бы живет в Цюрихе. Контраст дикий, но интуитивно как-то понятный.
57. Вся сельская Швейцария, как сыр дырками, пронизана звуком колокольчиков местных буренок.
58. Байронический Шильонский замок вполне неплох для туристического бренда. Только я, видимо, не знал, что Женевское озеро на самом деле называется Лиман, а Гиллан написал «Smoke on the Water» не просто об озере, а когда на другом берегу в Монтрё что-то горело… Луна на воде тоже очень смотрится.
59. Лозанна, Веве – пальмы, кипарисы, вообще полная Ривьера. Как раз когда в Москве снегопадило.
60. В Монтрё второй раз после лондонского Тюссо сфотографировался с Меркьюри (статуя, которая на обложке «Made in Heaven»). На его могиле каждый день новые цветы и даже письма.
61. В Le Montreux Palace Hotel в номерах, где жил Набоков, никакого музея, могут останавливаться клиенты, только доска и фото около двери номера. Говорили, что в отель можно зайти и посмотреть. Ага, как же! Поднялся на этаж, у негра из персонала спрашиваю, он – «спросите на ресепшене, где он остановился»… Номер не тот запомнил, поэтому спросил. Нет, даже мемориальную доску осмотреть нельзя – в номере сейчас остановились клиенты. Зато, пока бегал, случайно нашел номер, где Фредди жил – доска висит. 701-й.
62. Монтрё вообще канареечно-желтый: противосолнечные жалюзи, как в Греции, над всеми окнами. Хотя солнце даже не мягкое, а диетическое, даже в 35 градусов.
63. Из Монтрё в Лозанну на кораблике – под двумя флагами сразу: швейцарским и французским.
64. ООН-овские здания в Женеве гораздо слабее выглядят, чем в Вене (там еще и на берегу Дуная). А здание ВТО вообще – казарма болотистого цвета.
65. Православная церковь в Женеве совершенно прекрасная и огромная – горит золотом через кроны деревьев и улицы. Батюшка – болгарин.
66. Женевки (женевьянки) очень красивые: девушки в каштаново-платановом цвету (все деревья в Швейцарии на учете, кстати, посчитаны).
67. Напротив Университета у Стены реформаторов Женевы тусуются неформалы, тянется легкий запах анаши. Тоже реформируют.
68. В Женеве 40 процентов иностранцев, сама во французской части Швейцарии, в итальянском кафе официант норовил на итальянский перейти – Sprachmischung дальше некуда.
69. В Базеле не был, но Женева, по-моему, самый живой город Швейцарии (Цюрих – просто деловой).
70. Свежевыловленные в Женевском озере окуньки в ресторане с видом реку Рону и на мост Mont Blanc, вибрирующий под каждой машиной, будто канатный…
71. У цюрихского дома Ленина на скамейке – огромный автограф фанатов ЦСКА.
72. Кабачок Cabaret Voltaire1 – место, где Тцара родил ДАДА – один в один похож на ОГИ. И такие же чтения-посиделки там были. Правда, местные чаем довольствовались.
73. В Цюрихе пересеклись с КЛ и ее Гавриилом. Вместо шоколада в японском магазинчике купили мне кимчи – с чем еще из Цюриха как не с. И было замечательно, как я утром сказал всем, что встреча, на пару часов отойду. Встретились, погуляли-поболтали, К. отошла купить билет на обратный трамвай, я – остался с коляской с Гаврюшей внутри. Тут по набережной мимо проходят наши люди. Сцена более чем немая и не нуждается в озвучке…
74. Рейнский водопад под Шаффхаузеном – почти на таком же Мориарти и Холмс.
75. Одного вечера на Мюнхен никак не хватило, но город веселый явно – уличные музыканты вытащили на улицу даже фортепиано (два гея танцевали вальс под музыку).
76. В Домодедово пытались потерять чемодан, а когда не удалось, то какая-то машина на улице отдавила ему на улице бок, проезжая…
Алмазный Истамбульск
(Турция, 2010)
1. С компанией аж из трех стран авантюрно неожиданно организовались на тему трех дней в Стамбуле.
2. В Ш2 – не вру ни словом! – когда задерживали мой рейс, слышал объявление: «Господин Милошевич, вылетающий в Белград, просьба срочно пройти на посадку (!)»…
3. Стамбул сильно здоровый (12 миллионов), огнистый ночью и минаретский.
4. После всех этих шенгенских и японских виз понравилось их визовое – суешь 20 долларов в окошко, тебе, не глядя, эту марку-визу клеят.
5. Ночная жизнь в стамбульском центре очень впечатляет – начиная уже с понедельника все кафе забиты (начинают они, судя по всему, уже с весьма продолжительной и затягивающейся-перетекающей фиесты), пьют, кричат. И за соседним столиком под свои лютни поют и танцуют национальное. При этом – хорошо с национальным самосознанием? – не только пожилые люди, но и молодые девочки танцевали национальное под.
6. Но повсеместное присутствие флагов и госсимволики говорит все же о проблемах в этой сфере скорее…
7. Единый проездной их (с чипом) – ровно как наш ключ от домофона.
8. Названия транспорта вообще смешное: метро – «тюнель», подвесная дорога – «телеферик». Не говоря о слове durak («остановить», как подсказывает Гугл).
9. И общеизвестное: мужчина – bay, женщина – bayan.
10. Не знал про стиль «греческое барокко».
11. Очень радовал их чай в маленьких стеклянных стаканах (больше, чем греческий кофе) – наш советский не «со слонами», но байховый тот напоминает. И в жару действительно правильно идет.
12. Цены безусловно тоже равнодушными не оставляют – полкило черешни размером с неплохой рубин из сокровищницы Топкапи стоит 20 с чем-то рублей.
13. Когда большая экспозиция Топкапи приехала в Москву, я как раз из Москвы – «лучше вы к нам». Экспозиция действительно впечатляла и оставшаяся – брульянты, яхонты и прочие подвески щедрыми горстями, не намного слабее, чем у нас в Алмазном фонде.
14. Про то, что турки как раз что-то там бузили и митинговали в Стамбуле, узнавали только из звонков домой и ТВ.
15. Ночь в Стамбуле – это крики чаек и пение муэдзина. Пение – через мощнейшие колонки – иногда выступало невольным будильником (особенно в 4 утра, когда уже появлялась закономерная мысль «а не лечь ли спать»).
16. А чайки – огромные, как альбатросы – залетали чуть ли не в отельные окна.
17. Айя София – действительно впечатляет, хотя – кроме открытых и восстановленных фресок – от православного храма мало можно заметить что оставшегося.
18. В глухом хиджабе в полный солнцепек к Босфору – «загорать пошли».
19. В отеле нельзя было курить и – «to bring your alcohol and food». Разумеется.
20. Зато даже в нашем – довольно бюджетном – отеле ресторанчик на крыше с видом на Босфор. Цвет – голубой с чуть зеленым – до сих пор.
21. Безумное количество котов довольно пиратского вида и – всего 9 собак за 4 дня было насчитано. Ибо ислам не любит собак или какая-то местная особенность?
22. Сидящие на поребрике турки под вывеской сотового магазина Turkcell – местная общинная ячейка…
23. Очень понравилось средиземноморское, что много жизни на крышах домов – кафе, рестораны, просто разбитые садики или тент с коврами.
24. В книжных переводной литературы везде, разумеется, Памук в приоритетной выкладке. На английский переведен весь буквально (даже одна вещь, которой на русском нет). Но цены довольно кусабельные – 40–60 лир за книгу (900 рублей при их-то ценах).
25. Сервис иногда очень напрягал своей сверхлюбезностью: когда три официанта пляшут вокруг тебя так, что сигарету достать или пошевелиться не можешь, когда от «комплиментов» в виде каких-то не шибко чаемых блюд отбиться просто невозможно, а гид в центре начинает на тебя «обижаться», когда – «бесплатно, только для вас, конечно!» – предлагает свои услуги и ему отказывают… И на улице все считают, что тебе просто жизненно необходим поддельный Louis Vuitton или хотя бы ковер за 20 долларов…
26. Ходили в максимально глухих хиджабах (только полосках для глаз) женщины традиционные, но при этом – из-под платочка на лице – смолят сигареты, как наши трудяги из «Серпа и молота».
27. В табачных продается грузинский Marlboro – контрафакт откуда куда, любопытно.
28. Машины часто ездят по узким улочкам старого города задом наперед.
29. Те же чайки ночью над Айя Софией в лучах подсветки.
30. Минеральная вода бесплатно на стол в 1.5 литровых бутылках – или в маленькой прозрачной «йогуртнице».
31. Turkish airlines (даже выиграли в 2009 году какой-то конкурс на лучшую авиакомпанию, как я прочел) очень приятны действительно сервисом, едой и вообще.
32. Только мы имели шанс не воспользоваться их услугами и ПГЮ не улетел бы в командировку в Душанбе, а Н. на встречу с заждавшимися А. и П. – в аэропорту Ататюрк настолько приятен Jack Daniels, что после очередного double дискуссия пошла в том направлении, меняем ли мы билеты на более поздний рейс или вообще зависаем еще на пару дней. Спасло только то, что багаж уже был сдан и жил какой-то своей жизнью онборд… Мы чуть не опоздали на рейс, а ПГ получил на свою визу – прилетел, встретил коллег, проводил, потом нас, «ну достал, сколько можно ходить» – редчайшую надпись cancelled.
33. Жара в Москве серьезней гораздо и депрессивней что ли.
Солнце Толедо, облака Мадрида, камни Сеговии и пряничный флот Барселоны
(Испания, 2010)
1. Т.н. мовида (найт лайф) в Мадриде есть – проверено: днем у них фиеста, ночью гуляют до упора. Работать при этом, понятно, не очень обязательно… Зато расслаблены вечно.
2. Символ Мадрида – медведь, стоящий у земляничного дерева. Почти как медведь у Берна.
3. Название крепости по-испански alcazar все время вызывало созвучие с Алькатрасом (Alcatras или Alcazar), что интересно – назван остров был испанцем, но название восходит к «Острову пеликанов» (La Isla de los Actatraces2).
4. В Барселоне, как сказал путеводитель, есть бар KGB, а в Кордове – пляжи черной гальки – но туда уж, увы, не.
5. С полугодовым шенгеном уже чувствуешь себя более или менее похожим на человека.
6. Испанский, как и немецкий, интуитивно понятный, но в использованных выражениях исключительно пошлый: bali-bali как «да ладно тебе, get a grip», huevos – яйца (бедных быков вообще разделывают только так – везде подается еще и блюдо из бычьего хвоста).
7. В мадридском ж/д вокзале Atocha – ботанический сад: тропические растения и прудик с черепахами.
8. После черной паэльи с чернилами каракатицы – черные зубы, как у средневековых японских красавиц (от сангрии еще и бордовым подбоем).
9. Знанием английского в Испании, кажется, никто не озабочен: ни вывесок, ни инструкций, ничего. Спрашиваешь на английском – тебе радостно объясняют на испанском. Пытаешься встрять, что не понимаешь. Си, си, и тебе еще час на испанском. С искренним, заметим, участием и детским неверием, что кто-то испанский может не понимать.
10. На букинистическом развале около Прадо на испанском книги Горького, Толстого и с.с. Шолохова (не полного хотя бы)!
11. Мадрид в районе Alcala и Paceo de Prado по ширине проспектов/ архитектуре поимперистей Будапешта и Вены будет.
12. С арабами и китайцами все хорошо – их почти нет (за исключением торговцев всякой мелочью на улицах и официантов). Много гастарбайтеров из Латинской Америки.
13. Галереи свиных ног в кафе/магазинах, от которых слайсят эту их ветчину. В ШРМ всеобщий смех, когда первой на багажную ленту выползла именно нога, обогнав на одной культе остальной багаж…
14. С пивом не как в Германии – большая кружка это 0.33. На просьбу налить пива без уточнения тары действительно наливают 0,25-0,33. Чтобы взять ёмкость пива промышленных размеров, нужно знать, как она называется по-испански. А называется она «un mini». Зато вермут с колой (а для особо продвинутых граждан туда еще есть опция джин добавить) – это вещь, вкусней сангрии.
15. Мадрид большой, чем-то похож на Брюссель, но в целом на столицу как-то совсем не тянет (как Анкара при Стамбуле и Вашингтон при Нью-Йорке?).
16. Хоть музеи и не люблю в принципе, но – в Испании люблю, как оказалось. Потому что Reina Sofía National Museum совершенно убойная концентрация сюрреализма, модернизма (и с вкраплениями видео-инсталляций Дж. Кейджа и музыкой Штокхаузена даже): Дали, Пикассо, Тцара, Магритт, Макс Эрнст, Бунюэль. Первое издание Аполлинера! «2-й манифест сюрреализма» Бретона! Под «Андалузского пса» на стене!