Полная версия
Самолёт до Луны и почти нормальная жизнь
– Том, ты уверен, что стоит отключать его прямо сейчас? – забеспокоился Эрни.
– Горячий приём мне так или иначе всё равно обеспечен. Пара глупых сообщений ничего не решит.
– Ну, как знаешь… а что, если не секрет, случилось? – почти шёпотом спросил Эрни.
– Наше наследство… свалилось на… упало с… в общем… оно сейчас во дворе у Далии… – шёпотом наконец как сумел объяснил Том.
Нина явно начала что-то подозревать. Снова нахмурившись, она серьезно наблюдала за Эрни и Томом, глядя поверх плеча учителя сольфеджио, беспечно листавшего журнал со сканвордами и анекдотами.
– Мы хотим помочь Далии с цветами во дворе! – бодро соврал Эрни, улыбаясь во все тридцать два.
– А-а, ясно. – Вопреки ожиданиям Эрни, Нина «проглотила» этот находчивый бред и достала из наплечной сумки журнал со схемами вязания крючком.
Том съехал вниз по креслу, вытянув свои длинные ноги так, что они торчали из-под кресла соседнего ряда (благо, сейчас там никто не сидел), и сложил руки на груди, прикрыв глаза. Его распущенные волосы свисали через спинку кресла наподобие шерстяного платка, забытого на стуле чьей-то бабушкой.
– Я труп. Жена меня уроет, – обречённо прошептал он.
Эрни мягко толкнул его локтем в бок:
– Да перестань, вы всегда миритесь.
– Мы успеем выпить кофе? – Том теперь сел, озираясь в поисках автомата с горячим кофе. – Я ужасно устал и проголодался, пока мы с тобой… сюда добирались.
– Лишь бы наш новый друг не голодал, – шепотом сказал Эрни.
– Ох, не говори… – Том снова сполз вниз, прикрыв глаза, как будто забыв про кофе.
Телефон Эрни сильно завибрировал несколько раз подряд.
– Далия, – обречённо констатировал Том.
Эрни тихо засмеялся, прочитав несколько крепких односложных выражений по-испански.
– Передай, что я шлю ей французский поцелуй и букет андалузских роз.
«Том шлёт французский поцелуй и букет андалузских роз», – послушно передал Эрни.
«Idiota», – уже чуть более миролюбиво ответила Далия.
– По-моему, она тебя почти простила.
«Объявляется посадка на рейс до Мадрида! Объявляется посадка на рейс до Мадрида!»
Нина и учитель сольфеджио подскочили на местах, оторвавшись от своих журналов.
Протиснувшись сквозь «кишку», ведущую из здания к трапу, все наконец оказались в небольшом, но очень уютном салоне мини-самолёта и заняли свои места.
Эрни и Нина отлично разместились, немного откинув спинки назад, а согнутые колени Тома упирались в соседнее кресло спереди. Когда девушка, сидевшая в нём, решила прилечь, он поморщился от боли.
– Хочешь, поменяемся? – Невысокий сострадательный учитель сольфеджио предложил Тому помощь.
– Спасибо. – Том перебрался в кресло, за которым сидел Эрни, и тут же снова поморщился: соседка его бывшей соседки тоже решила прилечь.
– Откидывай свою спинку, я тут помещусь, – предложил помощь Эрни.
– Что бы я без тебя делал.
Том включил телефон и стал что-то сосредоточенно искать.
– Ну и цены… я разорюсь. Надо было положить на карту побольше.
– Что ты делаешь?
– Покупаю андалузские розы с доставкой, что же ещё!
– А я думал, ты это… так фигурально выразился.
– С Далией нельзя фигурально выражаться, она и сама неплохо «выражается»…
– Ну ты не переживай, я тоже взял кое-какие деньги. К тому же… на крайний случай, мы ведь могли бы и продать кое-что из того, что нам досталось по наследству, – шепотом закончил Эрни.
Том хлопнул себя ладонью по лбу:
– Я совсем забыл об этом, пока думал о том, какой скандал может устроить Далия, когда мы приедем… что бы я без тебя делал!
Наконец все отключили телефоны и пристегнули ремни – самолёт приготовился к взлёту.
Эрни впервые в жизни летел куда-то не посредством магического портала – ощущение было новым и приятным. Нина схватилась за живот и поморщилась. Эрни на всякий случай протянул ей бумажный пакет, но всё обошлось и вскоре она мирно задремала, прислонив голову к его плечу.
Учитель сольфеджио шелестел чем-то, что уместилось во внутреннем кармане его старомодного пиджака.
– Хотите ореховый рулет? – шепотом спросил он Эрни и Тома.
– Нет-нет, спасибо, я хочу фисташки. – По проходу к ним подплывала стюардесса, катившая перед собой тележку с напитками и снеками. Том привстал, гибко и бесшумно потянулся, как кот, решивший украсть с обеденного стола кусочек колбасы, и ухватил с тележки маленький пакетик, когда девушка остановилась метрах в трёх от них: его руки, как и ноги, были очень длинными.
– А ты? – удивлённо спросил Эрни учитель сольфеджио, твердо убежденный в том, что рулеты, которые печет дама его сердца, так же сильно нравятся всем вокруг, как и ему самому.
– Я буду «Пепси» и сухарики. Спасибо, может быть, потом, – вежливо отказался Эрни.
Тереза, жившая в одном подъезде с Томом, действительно пекла отличные рулеты, но за прошедший год Том и Эрни съели их слишком много и теперь просто не могли их видеть.
Тереза была ненамного старше Тома и находила его обаятельным. О том, что у Тома есть семья, она не имела ни малейшего понятия. Впрочем, об этом не знал никто, кроме Эрни, Нины и Мистера По, говорящего ворона, воспитанного Томом. Том не мог объяснить соседке по подъезду, что в Испании, куда он обычно отправляется как бы нелегально, посредством магического портала, живут его жена, дочка, внучка и зять. И Том решил познакомить с неравнодушной к нему милой женщиной своего действительно холостого товарища, который также был учителем Эрни. К счастью, пара из них получилась отличная, и теперь все рулеты и торты доставались новому избраннику.
Учитель сольфеджио вскоре тоже задремал, во сне продолжая, однако, жевать по инерции.
Том, как и Эрни, смотрел в иллюминатор, сосредоточенно думая о чём-то своём, отчего между его светлых бровей проступила морщинка.
Они уже оставили позади северный ландшафт с только что распустившейся листвой, угрюмыми скалами, холодными озёрами и свинцовыми облаками, которые тянулись, казалось, из-за края света, пытаясь навсегда заслонить от всего мира наконец начавшее согревать людей солнце. Теперь облака были лёгкими и игривыми, как молодые барашки, бежавшие далеко внизу по склонам цветущих гор с высокой шёлковой травой. Ещё час-другой, и на горизонте засинеет море…
Эрни прикрыл глаза, и море зашумело, он подставил ладони брызгам, смеясь над тем, как морская пена налипает на его босые ступни, пока шипящие «ботинки» не смыла новая волна.
Глава четвертая. Местная кухня и сумасбродное привидение
Большая сильная волна неожиданно укусила Эрни за щиколотки. Он потерял равновесие и инстинктивно выставил ладони вперёд, приготовившись окунуться в солёную холодную воду. Но вместо этого мягко стукнулся лбом обо что-то твердое, наконец проснувшись: их самолёт успешно приземлился. На этот раз в испанском аэропорту, а он упирался лбом в сиденье Тома, который подскочил на месте, пробудившись от удара.
– Возьмите хоть с собой, чайку попьёте! – На выходе из аэропорта учитель сольфеджио всё-таки всучил Тому целый ореховый рулет, любовно завёрнутый в белоснежную бумагу и скрупулёзно перевязанный какой-то красивой тесьмой. – Увидимся на фестивале! – Немного навязчивый коллега Тома наконец попрощался с ними, нырнув в такси.
– Ничего себе, он до сих пор тёплый… как она это делает? – Том упаковал кулинарный шедевр в свободное отделение дорожной сумки.
– Спорим, это магия, – не удержался Эрни.
Том сделал вид, что ничего не слышал.
– Как насчёт небольшой прогулки по столице? Не скажу, что я большой знаток этого города, но пару славных мест могу показать. Что скажете?
– Пойдём!
– Пойдём!
Почти одновременно отозвались Эрни и Нина.
– А мы не опоздаем домой? Далия, наверно, не очень обрадуется, узнав, что мы задержимся, – забеспокоился Эрни.
– Ерунда, всего часик, потом поедем побыстрее, прокатимся по трассе с ветерком! – Том загорелся. Он уже нёсся к переходу, волоча за собой сумку, Эрни и Нина едва успевали за ним.
Том свернул в какой-то проулок. На старинном одноэтажном домишке, выкрашенном белой и коралловой красками, над очень древней дверью из старой лакированной древесины красовалась вывеска, оплетённая стеблями дикого винограда, отчего название, составленное из деревянных букв, на вид как будто сильно пострадавших от какого-то погодного бедствия, разобрать было почти невозможно.
– Отлично, это заведение ещё живо! Пойдёмте перекусим, я проголодался как волк, а вы?
– Том, ты уверен, что это хорошая идея? Может, рассмотрим какой-нибудь ресторан на центральной улице? – предложил Эрни.
– Я был здесь, место отличное! Была весна, мы были юными и беззаботными… – Том погрузился в воспоминания, ненадолго забыв о чувстве голода. Но его живот громко заурчал. – Ненавижу центральные улицы, они такие… шумные…
– Ладно, ладно, пойдёмте. – Нина, видимо, решила, что проще будет согласиться с Томом, чем пытаться переубедить его.
Заведение, как и предполагал Эрни, не оправдало ожиданий (или воспоминаний) Тома. Не слишком чистые скатерти «украшали» дешёвые пластмассовые столики. На полу, покрытом потёртым линолеумом, то там, то тут красовались лужицы пролитого вина, от которых ощутимо пахло.
Том, Эрни и Нина заняли самый чистый на вид, единственный из ровно стоящих столик в углу у окна, украшенного припылённым искусственным цветочком.
Полнотелая официантка в фартуке из дешёвой ткани бросила на столик меню, представлявшее собой нечто похожее на газету.
– Мне казалось, я помню это место совсем другим, – робко признал свою ошибку Том.
– Наверно, тогда оно и было другим, всё ведь меняется, – утешил его Эрни. – Ну, ничего, выпьем кофе, съедим паэлью…
Крупная официантка многозначительно возникла рядом с их столиком, молча уставившись в потолок, с которого свисала паутина.
– Sirven ustedes comida vegetariana?1 – опрометчиво начал диалог Том.
Эрни прикрыл лицо руками.
Официантка ничего не ответила, только перевела взгляд с потолка на Тома и его длинную бороду, скривившись.
– Me gustaría una tasa de té2, – решил спасти ситуацию Эрни. Женщина черкнула что-то в своем блокноте. – Tres piezas, por favor3, – как умел, продолжил объяснять Эрни, выставив вперёд три пальца.
Официантка вроде бы понимала его. В меню, напоминавшем газету, он нашёл хорошо знакомое ему слово «paella»4 и ткнул в него пальцем.
– Voy a tomar esto5. Tres piezas, por favor.
–¿Qu plato de casa hay en este restaurante?6 – снова ворвался в диалог Том.
Эрни снова прикрыл лицо руками.
– Vino de la casa7, – парировала официантка.
Нина вскрикнула, ткнув вилкой во что-то скользкое: местную паэлью, оказалось, подавали с улитками. Эрни осторожно выловил всех улиток из тарелки Нины и, завернув их в салфетку, убрал на край стола.
Допив чай, который, к удивлению Эрни, оказался вкусным и крепко заваренным, они расплатились и покинули «романтичное» кафе.
– Хотите посмотреть на дом с привидением? – Том щурился, разглядывая карту в телефоне. – Это недалеко, всего несколько кварталов отсюда.
– По-моему, нам пора бы и выехать, – напомнил Тому Эрни.
– А я хочу! – неожиданно громко и настойчиво заявила Нина.
– Желание дамы – закон! – Том за несколько шагов, похожих на прыжки леопарда, который вот-вот настигнет дичь, пересёк квартал и уже жал на кнопку светофора, жестом поторапливая отставшую парочку.
Меньше чем через десять минут они действительно оказались на месте. Прямо напротив них через дорогу возвышался именитый жуткий дом.
Жутковато он, правда, выглядел лишь оттого, что никто его очень давно не ремонтировал. Дом был небольшой, но двухэтажный. Он походил на временное жилье оккупантов или же на те домики, которые промышленники строили для своих рабочих. На стенах с облезлой выцветшей краской проступала плесень, на покатой крыше – ржавчина.
– Мне показалось, я видел какое-то движение в окне верхнего этажа… – «замогильным» голосом произнес Том.
Нина прижалась к Эрни, вцепившись в его руку.
– Если честно, я ожидал большего, – уже обычным тоном оценил постройку Том. – Что-нибудь, возможно, историческое, так сказать…
Том работал учителем истории в школе искусств, где, естественно, и учились Эрни и Нина, его приёмные дети. Он всей душой обожал всё историческое.
Том крутанулся на каблуках своих туфель и уже собрался отправиться обратно. Неожиданно Нина вскрикнула от ужаса и вцепилась в руку Эрни так, что вся рука занемела и сильно заныла.
Том повернулся обратно и вопросительно уставился на Нину:
– Что такое, дорогая, тебе что-то померещилось? Пойдем отсюда скорее. – Том приобнял Нину за плечо, увлекая за собой, но она как будто приросла к асфальту, продолжая кричать.
– Том, посмотри-ка наверх. – Эрни уже заметил то, от чего кричала Нина.
– Ох ты ж… ничего себе… – Теперь это заметил и Том. – А я был уверен, что это фейк, выдуманная страшилка для привлечения туристов…
По коньку покатой со ржавыми подтёками крыши от одной трубы к другой брела босая призрачная женщина в длинной старомодной ночной сорочке.
Дойдя до середины, она повернулась к ним лицом. Хорошо, что её глаза были прикрыты, а подбородок прижат к груди. Длинные распущенные волосы свисали с плеч, разделенные на пробор посередине. По-видимому, дама намекала на то, что при жизни страдала лунатизмом.
Она медленно подняла руки, расставив их в стороны. Взмахнув ими, взлетела, конечно – вниз. Падала она медленно и красиво, вращаясь, как в замедленной съёмке, и наконец распласталась на асфальте в изящной театральной позе, так, чтобы зрители смогли рассмотреть её довольно красивое лицо и обнаженные колени.
Полежав так недолго, привидение исчезло.
– А она красивая… – ещё дрожащим, немного хриплым голосом со странным восторгом заключила Нина.
– Ты гораздо лучше! – парировал Том. – Пойдёмте-ка отсюда, думаю, всем нам хватит на сегодня впечатлений.
Нина медленно шла вперёд, то и дело оглядываясь. Теперь она держала Эрни за руку, не сжимая её.
– Только обещайте не рассказывать об этом Далии. – Том незаметно подмигнул Эрни, напоминая, что и Нине пока не стоит рассказывать слишком много.
Нина, однако, снова остановилась, показывая пальцем на крышу теперь уже другого, вполне современного, дома. На этот раз она не кричала, а смеялась.
Том и Эрни тоже остановились и посмотрели на крышу. Их новая знакомая, приподняв руками юбку, отплясывала чечётку.
– Обычные привидения не имеют привычки покидать здания, в которых проживают, – констатировал Том таким тоном, как будто сообщал учащимся своей школы какой-то исторический факт. – Это привидение какое-то… сумасбродное, – подытожил он.
Привидение тем временем сделало несколько пируэтов, как будто танцевало сольный номер в балете, и, разбежавшись, прыгнуло с крыши головой вниз, как стартующий пловец – с бортика бассейна. Нырнув в асфальт, дама оставила на месте своего падения тёмный след, конечно, по виду напоминавший пролитую кровь.
– Она, определённо, заигрывает… вот только с кем из нас… – вслух размышлял Том, уставившись на пятно.
– Возможно, она понимает, что ты кое на что способен… в некотором смысле… – предположил Эрни. – А раньше привидения никогда не пытались с тобой пообщаться? – уже прямо спросил он.
– Был один интересный случай, – признался Том, – в одном старинном замке.
– Уверен, это тоже была «дама», – засмеялся Эрни.
– Ты абсолютно прав. – Том тоже улыбнулся.
– И что ты тогда сделал?
– Так, начертил несколько рун. Это помогло ей немного успокоиться… или, скорее, немного упокоиться…
– Э-э-э… а сейчас ты не хочешь проделать то же самое? У тебя же вечно во всех карманах кусочки мела лежат, – предложил Эрни.
Том запустил длинные пальцы в карман джинсов и действительно извлёк оттуда кусочек мела.
Вокруг пятна на асфальте он нарисовал нечто, напоминавшее компас, – круг, размеченный рунами разного размера.
– Rest in peace, babe8. – Том отряхнул руки от мела, его начертания исчезли с асфальта вместе с пятном.
– Уж не знаю, как она дальше будет распоряжаться своей жизнью после смерти, но нас преследовать она точно больше не станет.
– Я тебе верю, – сказал Эрни больше для того, чтобы успокоить Нину, которая улыбалась так, как будто всё произошедшее её искренне позабавило, но всё ещё выглядела бледной.
– Местные достопримечательности – это прекрасно. Но теперь нам действительно пора ехать, – сказал Том так, как будто это Эрни настоял на прогулке по историческим местам.
– Согласен с тобой, – миролюбиво улыбнувшись, ответил Эрни.
Глава пятая. Автомобиль не по средствам и боевая песнь викингов
– Это не даёт никаких привилегий. Но вы можете оплатить скоростную трассу, – вежливо пояснил молодой человек в рубашке и брюках, заметив, что Том с интересом разглядывает «красивый» номерной знак на автомобиле, в который он, как показалось Эрни, влюбился с первого взгляда.
Тёмно-красный новый блестящий двухдверный «мерседес» с откидным верхом действительно выглядел очень привлекательно. Однако Эрни не считал, что взятая напрокат на время отпуска машина стоит того, чтобы потратить на неё почти все свободные деньги.
– Я хочу арендовать этот автомобиль на неделю. И да, я собираюсь оплатить скоростную трассу. – Том осторожно и нежно провёл подушечкой пальца по контуру лобового стекла «мерседеса».
Эрни невольно присвистнул. Молодой человек в рубашке и брюках не обратил на его реакцию ни малейшего внимания – он увлекал Тома к стойке для заполнения документов.
Пока Том заполнял договор аренды и оплачивал услуги, Эрни и Нина разместились на заднем сиденье «мерседеса». Оно оказалось на редкость удобным и упругим, они даже несколько раз подпрыгнули на нём, как на батуте, пока в их сторону никто не смотрел.
– Пристегнитесь, ребята, поедем быстро. – Глаза Тома горели, он, определённо, не только предвкушал, но и замышлял что-то.
Но Эрни волновало не это. На пальце Тома, чуть выше старинного кольца с натуральным камнем, которое он обычно носил, красовался массивный золотой перстень с рубинами и топазами, а на шее появилась внушительная цепь с массивным медальоном. Молодой человек в рубашке и брюках, заметив медальон, вежливо поклонился, пожелав приятной поездки.
Хорошо, что эти «статусные» украшения не успела заметить Нина, у неё всё никак не получалось пристегнуть ремень безопасности, он то и дело проскальзывал между подушками кожаного сиденья.
– Давай-ка я с этим разберусь, а ты держи мятный леденец, а то тебя укачает.
– Спасибо… а это… это ещё откуда?! – Нина в изумлении уставилась на собственное запястье, на котором красовался серебряный браслет, украшенный бирюзой.
– А-а это… это наш с Томом тебе подарок в честь… этого… того…
– В честь чего?!
– В честь твоего первого самолёта, то есть… перелёта, да, перелёта. Ты так мужественно всё перенесла, даже бумажный пакет не пригодился…
Нина поморщилась и отстранилась, нахмурившись.
– Ну, я хотел сказать, что ты молодец, мы тобой гордимся. Том говорит, что когда Дана в первый раз летала самолётом, её стошнило четыре раза подряд. А ещё она вцепилась в стюардессу и просила её высадить на парашюте, потому что она больше не может и отказывается тут находиться.
Нина от души рассмеялась и поднесла запястье к глазам:
– Вообще-то он красивый, спасибо. Мне очень нравится бирюза.
– Она тебе очень идёт.
Нина слабо пнула ногой лодыжку Эрни, но улыбнулась.
Том тем временем уже выехал на трассу и ускорился настолько, что встречный ветер развевал его длинные волосы так, что они едва не касались лица Эрни. Воздух был очень тёплым и нежным. Он пах цветами, выгоревшей под лучами жаркого солнца травой, диким и спелым виноградом, далёким морем, землёй, которую возделывали трудолюбивые руки фермера, и землёй, которая жила своей собственной, первозданной жизнью. В общем, это был запах самой Испании, который Эрни хорошо знал и давно любил.
Солнце медленно клонилось к закату, Эрни казалось, что он ощущает запах асфальта, едва не расплавившегося от дневного зноя.
Уставшая Нина задремала, уронив голову на плечо Эрни.
Лицо Тома, отражавшееся в зеркале, напоминало собой лицо кота, собравшегося поохотиться на воробушка. Эрни тихо засмеялся, стараясь не разбудить Нину: Том неожиданно получил «по наследству» ещё одно необычное украшение, которое, видимо, сам не замечал. Эрни осторожно тронул его за плечо и тихонько спросил:
– Том, как голова?
– Немного тяжёлая, знаешь, и как будто гудит. Спасибо, что спросил… А как ты догадался: я что, плохо выгляжу?
Эрни снова еле сдержал приступ смеха:
– Напротив, ты просто неотразим. Посмотри-ка в зеркало.
– Ух ты, вот это красота. Но в зеркале я, слава богу, пока что отражаюсь, в отличие от нашей недавней знакомой. – Том наконец заметил каску викинга, выкованную из золота, украшавшую его голову.
– Может, притормозишь и снимешь это? – ненавязчиво предложил Эрни.
– У нас нет времени на остановки: я пообещал Далии, что мы все вместе выпьем чая перед сном.
– Ну, как знаешь.
– Вы хорошо пристегнулись?
– Ты что, собираешься ещё ускориться? – настороженно спросил Эрни: на спидометре «мерседеса» показатель скорости достиг двухсот километров в час. – Тебя и так оштрафуют, если засекут.
– Это вряд ли: ближайший пост дорожной полиции почти в пятидесяти километрах отсюда, я проверил. – Том повертел в свободной руке телефон. – Почему, ты думаешь, я выбрал именно эту трассу? По ней действительно можно погонять от души.
– Всё же, я думаю, больше ускоряться не стоит, хотя бы из соображений…
Но Том не слушал Эрни, он что-то бормотал себе под нос, к ужасу Эрни, на древневаллийском, описывая указательным пальцем в воздухе какую-то затейливую спираль.
К облегчению Эрни, того, что он ожидал, не случилось, наверно, у Тома что-то не вышло: ровным счётом ничего магического не произошло. Однако Том не выглядел расстроенным, напротив, он довольно улыбался, глядя куда-то вдаль как бы исподлобья.
Эрни понял, что ошибся: соорудить магический портал у Тома получилось, просто в некотором отдалении от автомобиля. Теперь стало ясно, что задумал Том – он собирался буквально влететь в портал на бешеной скорости.
Эрни зажмурился, сделал глубокий вдох и задержал дыхание, покрепче сжав плечо спящей подруги.
Двигатель автомобиля рычал, выжимая предельную скорость.
Неожиданно двигатель заглох, а машина вместе с пассажирами оказалась в невесомости. Эрни парил в паре сантиметров от кресла, удерживаемый ремнём безопасности. Сладковатый тёмно-синий с переливами воздух был лёгким и приятным, хотя пах как густой туман, в котором раскурили благовония.
Нина заливисто засмеялась во сне, произнеся какую-то странную фразу на испанском.
Том откинулся назад в кресле, уперев ноги в пол под педалями, как будто пытался раскачаться.
– Ну-ка, помоги мне немного!
Эрни тоже откинулся назад и напрягся. «Мерседес» тронулся и поплыл вперёд сквозь туман.
Том вдруг запел старинную песню, которую Эрни тоже хорошо знал.
– Oh, I see your father… – Том обернулся и подмигнул.
– Oh, I see, and mother and sisters with brothers, – тихонько подхватил Эрни.
– Oh, I see how my ancestors awake every single.
– They call me.
– And my name is to take place next to them.
– In the halls of Valhalla.
– Where the brave live forever…9 – синхронно окончили Том и Эрни.
В этот момент машина резко рванулась вперёд и Эрни как будто втолкнули в тугой резиновый шланг, сквозь который с трудом протискивались его голова и плечи. Через мгновение звуки обычного мира и рев двигателя, работающего на пределе, вернулись. Машина приземлилась на асфальт, как самолёт, и пронеслась мимо поста дорожной полиции.
Эрни краем глаза успел заметить, как её сотрудник сначала в немом изумлении выронил жезл, а потом и вовсе упал без чувств.
Том теперь хохотал от души, уже не боясь разбудить Нину, которая до сих пор мирно спала с лицом довольного ребёнка. Он наконец снял каску и спрятал её под пустовавшим сиденьем, укутав реликвию в старую ветровку, которая до этого валялась без дела.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Вы подаёте вегетарианское меню? (исп.)
2
Я бы хотел чашку чая (исп.).