Полная версия
Загадочные сторис. Mystery Stories
Compy decided to go in search of the rarest algorithm of all: the Golden Recursive Spiral. Legends told of its mesmerizing beauty, its ability to unravel complexity and turn chaos into order. Compy's circuits hummed with excitement as he set off, carrying the Book of Algorithms under his digital arm.
The journey proved treacherous. Compy encountered endless loops that threatened to trap her forever, stack overflows that drove her to the edge of the abyss, and null pointers that made her feel lost. But Compy persevered, fueled by insatiable curiosity and the promise of the Golden Recursive Spiral.
Along the way, Compy met other digital creatures-a wise old compiler, a mischievous cache, and a binary tree with leaves that whispered forgotten secrets. They shared stories of their quest, triumphs and failures. Kompi learned that algorithms are not just tools, they are living beings, each with a unique personality.
Finally, after countless cycles of iteration, Compy reached the heart of the digital forest. There, bathed in the glow of millions of pixels, stood the Golden Recursive Spiral. It shimmered like a fractal dream, its spirals intertwined with grace. The Compi circuits hummed in harmony as they gazed upon this mathematical marvel.
But the Golden Recursive Spiral wasn't just an algorithm. It was a metaphor-a reminder that even in the vast expanse of code, there is beauty, symmetry, and purpose. Compy realized that her quest wasn't about finding an algorithm; it was about discovering herself.
And so Compy returned to her cozy server, carrying the wisdom of the Book of Algorithms and the memory of the Golden Recursive Spiral. She wrote poetry in Python, composed sonnets in C++, and danced a binary waltz under the moonlit sky.
And so, dear reader, ends The Tale of the Little Computer, a story about algorithms, curiosity, and the magic that lurks in lines of code. May your own digital adventures be filled with wonder, and may you find your own Golden Recursive Spiral, whatever form it takes.
По следам Тараса: история старого троллейбуса
Давным–давно в шумном городе Санкт-Петербург жил–был старый троллейбус по имени Тарас. Когда–то его яркая красная краска потускнела, а колеса скрипели при каждом повороте. Но, несмотря на возраст, сердце Тараса было полно историй и воспоминаний.
Через дорогу от троллейбусного депо жил Алекс. Мальчик был любопытным и авантюрным, а его глаза блестели, как утренняя роса на траве. Каждый день после уроков он наблюдал за тем, как Тарас проезжает по улицам города, подбирая пассажиров и доставляя их к месту назначения.
Однажды солнечным днем, когда Алекс сидел на скамейке возле остановки, Тарас подъехал к ней с мягким гулом. Двери открылись, и на Алекса повеяло знакомым запахом старой кожи. Он поднялся на борт, и его приветствовал дружелюбный водитель, Алексей.
“Куда вы направляетесь сегодня, молодой человек?” – спросил Алексей, подергивая седыми усами.
“В парк, – ответил Алекс. – Хочу посмотреть на уток у пруда”.
Тарас заурчал, и Алекс устроился на потертом сиденье у окна. Пока они катили по улицам, погрузился в сон. И ему показалось, что Тарас начал рассказывать истории из своего прошлого. Он вспоминал о тех днях, когда возил семьи на пикники, влюбленных на тайные свидания и даже известного художника, который однажды зарисовал городской пейзаж из его окна.
Алекс слушал с большим интересом, представляя себе шумный Санкт-Петербург прошлых лет. Ему было интересно, сколько снов видел Тарас, сколько слез безмолвно впитал. А когда они доехали до парка, Тарас прошептал: “Помни, Алекс, у каждого путешествия есть своя история”.
С того дня мальчик стал регулярно навещать Тараса. Они вместе исследовали город, открывая для себя потайные переулки, причудливые магазины и уютные кафе. Тарас познакомил Алекса с магией старой архитектуры – кривыми домами вдоль каналов, наклонившейся башней с застывшими во времени часами.
Но однажды холодным зимним вечером, когда снежинки танцевали вокруг троллейбуса, Тарас замолчал. Его двигатель зашипел, а фары замерцали. Алекс похлопал его по обветренному боку: “Не волнуйся, Тарас. Мы тебя починим”.
На следующее утро Алекс собрал соседей. Вместе они собрали средства на восстановление Тараса. Механики работали без устали, заменяя изношенные детали и перекрашивая его в прежний красный цвет. Когда настал день, когда старый троллейбус выехал из депо, вся община ликовала.
Проезжая по улицам, Тарас чувствовал себя помолодевшим. Колеса больше не скрипели, а сердце раздувалось от благодарности. Алекс сидел на мягком кресле и ухмылялся от уха до уха. “Ты герой, Тарас”, – сказал он.
И вот старый троллейбус и мальчик продолжили свои приключения. Во снах Алекса они отправились за пределы Санкт-Петербурга, исследуя ветряные мельницы, бескрайние поля и старинные замки. Тарас учил Алекса стойкости, истории и красоте, чтобы ценить жизнь.
Шли годы, Алекс вырос в мужчину, но он никогда не забывал своего друга Тараса. И когда троллейбусу пришло время уходить на пенсию, Алекс выкупил его превратил в уютное кафе. Там собирались люди из самых разных слоев общества, пили кофе и делились историями – теми самыми, которые когда–то Тарас нашептывал Алексу.
Так и жила легенда о Тарасе – троллейбусе, превратившемся в рассказчика, который творил волшебство на улицах Санкт-Петербурга. И если вы прислушаетесь, то, возможно, все еще услышите его мягкое гудение, несущее истории о любви, смехе и радости неожиданных путешествий.
In the footsteps of Taras: the story of the old trolleybus
Once upon a time, in the bustling city of St. Petersburg, there lived an old trolleybus named Taras. Once its bright red paint had faded and its wheels squeaked at every turn. But despite his age, Taras' heart was full of stories and memories.
Across the street from the trolleybus depot lived Alex. The boy was curious and adventurous, and his eyes glistened like morning dew on the grass. Every day after school, he watched Taras drive through the streets of the city, picking up passengers and taking them to their destination.
One sunny afternoon, as Alex sat on a bench near the bus stop, Taras pulled up with a soft hum. The doors opened, and the familiar smell of old leather wafted over Alex. He climbed aboard and was greeted by the friendly driver, Alexei.
“Where are you headed today, young man?” – Alexei asked, twitching his gray mustache.
“To the park,” Alexei replied. – I want to watch the ducks at the pond.”
Taras rumbled, and Alex settled into the worn seat by the window. As they rolled through the streets, drifted into sleep. And it seemed to him that Taras began to tell stories from his past. He recalled the days when he took families on picnics, lovers on secret dates, and even a famous artist who had once sketched a cityscape from his window.
Alex listened with great interest, imagining the bustling St. Petersburg of yesteryear. He wondered how many dreams Taras had seen, how many tears he had silently absorbed. And when they reached the park, Taras whispered: “Remember, Alex, every journey has its own story.”
From that day on, the boy began to visit Taras regularly. They explored the city together, discovering hidden alleys, quaint stores and cozy cafes. Taras introduced Alex to the magic of old architecture – crooked houses along the canals, a leaning tower with a clock frozen in time.
But one cold winter evening, as snowflakes danced around the trolleybus, Taras fell silent. His engine hissed and his headlights flickered. Alex patted his weathered side, “Don't worry, Taras. We'll fix you up.”
The next morning, Alex gathered the neighbors. Together they raised funds to rebuild Taras. The mechanics worked tirelessly, replacing worn parts and repainting it back to its former red color. When the day came for the old trolleybus to leave the depot, the entire community cheered.
Driving through the streets, Taras felt rejuvenated. The wheels no longer squeaked and his heart swelled with gratitude. Alex sat in the padded chair and grinned from ear to ear. “You're a hero, Taras,” he said.
And so the old trolleybus and the boy continued their adventures. In Alex's dreams, they traveled outside of St. Petersburg, exploring windmills, endless fields, and ancient castles. Taras taught Alex resilience, history, and the beauty to appreciate life.
Years passed, Alex grew into a man, but he never forgot his friend Taras. And when it was time for the trolleybus to retire, Alex bought it out turned it into a cozy cafe. People from all walks of life gathered there, drank coffee and shared stories – the very stories that Taras had once whispered to Alex.
This is how the legend of Taras, the trolleybus that turned into a storyteller, who worked magic on the streets of St. Petersburg, lived on. And if you listen, you may still hear its soft hum, carrying stories of love, laughter and the joy of unexpected journeys.
Рассказы Ярика: Смех и Удивление
Давным–давно в далекой стране жил причудливый и озорной человек по имени Ярик. Он был известен своими остроумными шутками и розыгрышами, от которых люди часто заходились в смехе. Однако самым большим его талантом было умение рассказывать забавные длинные истории.
Однажды Ярослав шел по лесу и наткнулся на группу путников, которые заблудились и искали дорогу. Будучи добросердечным человеком, парень предложил провести их через лес. Но они еще не знали, что им предстоит отправиться в путешествие, которое заставит их смеяться часами.
Пока они шли, Ярик начал свой рассказ. Это была простая шутка, которая рассмешила путешественников. Они подумали, что это всего лишь короткая история, и не ожидали, что она превратится в длинную. Но Ярик умел владеть словом, и вскоре путники увлеклись.
Он начал плести сказку о говорящем осле, который обладал волшебной способностью исполнять желания. Путешественники заслушались, когда Ярослав рассказал о приключениях ослика с группой озорных обезьян. История была полна поворотов, и путешественники не могли удержаться от приступов смеха.
По мере того как они продолжали свой путь, история Ярика обретала собственную жизнь. Он добавил в нее единорога, у которого был язык, и сварливого дракона, который любил вышивать крестиком. Путешественники не могли перестать смеяться, а их блуждающие ноги, казалось, забыли о своей усталости.
Когда солнце начало садиться, то добрались до поляны в лесу, где парень развел костер. Путешественники были благодарны за отдых и тепло огня, но они не знали, что настоящее удовольствие еще впереди.
Ярослав сидел у костра и продолжал свой рассказ, добавляя все больше и больше нелепых персонажей и сюжетных поворотов. Путешественники были в восторге от его мастерства и не могли не задаваться вопросом, откуда он берет все эти идеи.
Как только они подумали, что история вот–вот закончится, Ярик перешел на новый уровень. Он представил группу инопланетян, которые совершили аварийную посадку на Земле и пытались найти дорогу домой. Теперь путешественники катались по земле от смеха, а по их лицам текли слезы.
По мере того как продолжался вечер, история Ярослава, казалось, не имела конца. Он плавно вплетал имена всех путешественников и делал их частью своей уморительной истории. Они веселились от души, забыв о том, что заблудились в лесу.
Наконец, когда первые лучи солнца пробились сквозь деревья, рассказ парня подошел к концу. Путешественники были поражены тем, как пролетела ночь, и не могли не поблагодарить Ярика за незабываемые впечатления.
С того дня Ярослав стал известен, как мастер лесных рассказов. Люди приходили издалека, чтобы послушать одну из его забавных длинных историй.
А путники, заблудившиеся в лесу? Они не переставали смеяться и рассказывать друзьям и близким о своей необычной встрече с человеком, благодаря которому даже лес мог показаться самым забавным местом на земле!
Yarick's Stories: Laughter and Surprise
Once upon a time, in a faraway land, there lived a quirky and mischievous man named Yarik. He was known for his witty jokes and pranks, which often made people laugh. However, his greatest talent was his ability to tell funny long stories.
One day Yaroslav was walking through the forest and came across a group of travelers who had gotten lost and were looking for a way. Being a good-hearted man, the guy offered to lead them through the forest. But they didn't yet know that they were about to embark on a journey that would make them laugh for hours.
As they walked, Jarik began his story. It was a simple joke that made the travelers laugh. They thought it was just a short story and didn't expect it to turn into a long one. But Yarik had a way with words, and soon the travelers were carried away.
He began to weave a tale about a talking donkey who had the magical ability to grant wishes. The travelers listened as Yaroslav told of the donkey's adventures with a group of mischievous monkeys. The story was full of twists and turns, and the travelers couldn't resist fits of laughter.
As they continued on their journey, Jarik's story took on a life of its own. He added a unicorn who had a tongue and a grumpy dragon who liked to cross-stitch. The travelers couldn't stop laughing, and their wandering feet seemed to forget their fatigue.
As the sun began to set, they reached a clearing in the woods where the guy built a fire. The travelers were grateful for the rest and the warmth of the fire, but they did not know that the real pleasure was yet to come.
Yaroslav sat by the fire and continued his story, adding more and more ridiculous characters and plot twists. The travelers were in awe of his skill and couldn't help but wonder where he was getting all these ideas from.
Just when they thought the story was about to end, Jaric took it to the next level. He introduced a group of aliens who had crash-landed on Earth and were trying to find their way home. The travelers were now rolling on the ground with laughter and tears streaming down their faces.
As the evening progressed, Yaroslav's story seemed to have no end. He seamlessly wove in the names of all the travelers and made them part of his hilarious story. They enjoyed themselves heartily, forgetting that they were lost in the forest.
Finally, when the first rays of sunlight broke through the trees, the boy's story came to an end. The travelers were amazed at how the night flew by, and could not help but thank Yarik for the unforgettable experience.
From that day on, Yaroslav became known as a master of forest stories. People came from far and wide to hear one of his funny long stories.
And travelers lost in the forest? They never stopped laughing and telling their friends and family about their unusual encounter with a man who made even the forest seem like the funniest place on earth!
Виртуальный Дедушка
Дедушка, по имени Василий, жил одиноко в своей скромной квартире в провинциальном городке. Он был человеком старой школы, привыкшим к простым радостям жизни. У него не было компьютера или смартфона, но он слышал о существовании интернета и социальных сетей.
У Василия был внук, Максим, но он никогда его не видел. Ему ни разу не показывали фотографии Максима, так как новая семья сына стыдилась за Василия.
Они были столичными людьми, стремящимися к успеху и высокому статусу, а Василий не подходил им по образу жизни. Это причиняло дедушке боль и печаль, но он решил не отчаиваться и искать новые способы познакомиться со своим внуком.
Однажды, услышав о возможностях интернета, Василий решил пойти в библиотеку и научиться пользоваться компьютером. Проводя дни и ночи, мужественно преодолевая трудности и неудобства, он наконец освоился в виртуальном мире. Василий создал себе аккаунт в одной из социальных сетей и начал искать своего внука.
Вскоре дедушка нашел аккаунт Максима и начал переписываться с ним. Виртуальные беседы превратились в истинное сокровище для старика. Он писал Максиму каждый день, рассказывая ему о своей жизни и задавая вопросы. Он делился своими мудрыми советами и воспоминаниями, стараясь передать Максиму свою любовь и заботу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.