bannerbanner
Серия «Литературные раритеты» Жан-Пьер Абель-Ремюза. Записки о жизни и взглядах Лао-цзы. Томас Уоттерс. Этюды о китайской философии: Лао-цзы
Серия «Литературные раритеты» Жан-Пьер Абель-Ремюза. Записки о жизни и взглядах Лао-цзы. Томас Уоттерс. Этюды о китайской философии: Лао-цзы

Полная версия

Серия «Литературные раритеты» Жан-Пьер Абель-Ремюза. Записки о жизни и взглядах Лао-цзы. Томас Уоттерс. Этюды о китайской философии: Лао-цзы

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

.

apud


Chalcid

ed

.

Fabric

(«Тимей в Халкиде» под ред. Фабрика). §

CI

, стр. 315

(прим. автора)

.

61

Salluste (Саллюстий), c. VII, в Opuscul. mythol. de Gale (Загадочная мифология Галя). Стр. 257 (прим. автора).

62

Hermès le Trismégiste, ed. Turneb (Гермес Трисмегист под ред. Тюрнеба). Стр. 28 (прим. автора).

63

Хуайнань-цзы (淮南子), – «[Трактат] Учителя из Хуайнани» или «Мудрецы из Хуайнани» философский трактат, созданный во времена Западной династии Хань, не позднее 139 г. до н. э. Представляет собой сплетение даосских, конфуцианских и легистских учений.

64

Это разум, рождённый Богом свыше.

65

См., в частности, ранее процитированную диссертацию Брукера (прим. автора).

66

Пьер-Марсьяль Сибо,14 августа 1727 г. (Лимож, Франция) – 8 августа 1780 г. (Пекин, Китай,) был французским миссионером-иезуитом в Китае. Его сочинения ценились, главным образом, за их разносторонность и информацию, которую они содержали. В 1776 г. П.-М.Сибо впервые перевел на французский язык с китайского все конфуцианское «Четверокнижие» и  опубликовал его во втором томе «Mémoires concernant l’histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, &c. des chinois» («Записки, надлежащие до истории, наук, художеств, нравов, обычаев и проч. китайцев, сочиненные проповедниками веры христианской в Пекине»), шеститомного издания, которое в течение многих лет являлось основным источником сведений о Китае в Европе.

67

Антонио Монтуччи (Сиена, 22 мая 1762 г. – Сиена, 5 марта 1829 г.) – итальянский синолог, издатель и переводчик. Считается одним из самых видных европейских синологов своей эпохи.

68

§ 14.

69

Lettres sur les caractères chinois/ Письма о китайских нравах. Стр. 29. Mémoires concernant les Chinois/ Заметки о китайцах. Том I, стр. 300 (прим. автора).

70

虛無 (небытие).

71

Пустота и ничто (лат.).

72

Буддисты выделяют восемнадцать видов у, что было бы прелюбопытно, если бы под этим словом подразумевалось ничто. Санскритское слово, соответствующее этому китайскому термину, – шуньята. (прим. автора).

73

Марси́лио Фичи́но (19 октября 1433 г. – 1 октября 1499 г.) – итальянский философ: гуманист, католический священник. Прежде всего известен как основатель и глава флорентийской Платоновской академии. Известен как автор первого полного перевода сочинений Платона на латынь, считавшегося лучшим до начала XIX века. Переводил труды неоплатоников, в частности, Плотина («Эннеады»). Перевод Герметического корпуса оказал огромное влияние на развитие западноевропейского оккультизма.

74

Иегова (Яхве).

75

Stromates éd. Potter/ Строматы под ред. Поттера. Книга V, глава VI, стр. 666 (прим автора).

76

Г-н де Саси полагает, что слово aïa то же самое, что sum, sum qui sum (я; я тот, кто я есть) (прим автора).

77

См. высказывание Гольмена, цитируемое в примечаниях к Stromates (éd. Potter) (прим автора).

78

Тетрактис – треугольная фигура, составленная десятью точками в форме пирамиды. Мистический символ пифагорейцев и важный элемент сакральной геометрии.

79

Четыре стихии Вселенной.

80

Это, по-видимому, мнение Гольмена в Arcan. cathol. verit. Книга II, глава Х (прим. автора).

81

Утверждение о нахождении на пике славы Лао-цзы, с учётом того, что, как утверждалось ранее, он занимался исключительно тем, что всячески избегал того, чтобы слава о нём распространялась по империи, представляется сомнительным.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5